Jata electro PL1028 Operating instructions

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL1028
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA
CERAMIC STEAM IRON
FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE
FERRO DA STIROCERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. PL1028 220-240 V.~ 50-60 Hz 3.000 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Indicadores luminosos.
2. Indicador luminoso “desconexión automática”.
3. Pulsador spray.
4. Pulsador de supervapor.
5. Mando de vapor regulable.
6. Tapa apertura para llenado.
7. Salida spray.
8. Pulsador “autolimpieza”.
9. Selector de temperatura.
10. Depósito.
MAIN COMPONENTS
1. Pilot lights.
2. Auto off pilot light.
3. Spray button.
4. Super-steam button.
5. Adjustable steam knob.
6. Filling opening lid.
7. Spray outlet.
8. Auto cleaning pusher.
9. Temperature selector.
10. Water tank.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Indicatori luminosi.
2. Indicatore luminoso “scollegamento automatico”.
3. Pulsante spray.
4. Pulsante super vapore.
5. Comando vapore regolabile.
6. Coperchio apertura per riempimento.
7. Uscita spray.
8. Pulsante autopulizia.
9. Selettore della temperatura.
10. Serbatoio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Indicadores luminosos.
2. Indicador luminoso “desconexão automática”.
3. Botão de “spray”.
4. Botão de supervapor.
5. Botão de vapor regulável.
6. Tampa abertura para enchimento.
7. Saída “spray”.
8. Botão de auto-limpeza.
9. Selector de temperatura.
10. Depósito.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Témoin lumineux.
2. Témoin lumineux “déconnexion automatique”.
3. Poussoir de spray.
4. Poussoir de supervapeur.
5. Commande de vapeur réglable.
6. Couvercle ouverture pour remplissage.
7. Sortie spray.
8. Poussoir autonettoyage.
9. Sélecteur de température.
10. Réservoir.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Kontrollleuchte.
2. Kontrollleuchte „Automatische Abschaltung“.
3. Sprühtaste.
4. Superdampfaste.
5. Variable Dampfregulierung.
6. Abdeckung der Wassereinfüllöffnung.
7. Sprühventil.
8. Knopf selbstreinigung.
9. Temperaturregler.
10. Behälter.
2
8
3
91
4
10
5
6
7

3
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
la plancha en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• Mantenga siempre la plancha en posición vertical,
cuando no esté planchando y al guardarla.
• Utilícela y déjela reposar siempre sobre una supercie
estable.
• No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de
daños o si hay fuga de agua.

4
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que
la supercie sobre la que se coloca el soporte es una
supercie estable.
• Procure que el cable no toque las partes calientes de
la plancha.
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”.
• No vierta en el depósito productos químicos o
descalcicantes. Solo agua.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado a la alimentación
• Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha
durante su funcionamiento y posterior enfriamiento.
• Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Cuando esté conectada a la red o enfriándose,
mantenga la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir
el aparato en agua u otros líquidos.
• Es posible que perciba, durante los primeros usos,
algo de humo y / u olores. Ello es totalmente normal
en este tipo de electrodomésticos.
• Durante la primera utilización es posible que el vapor
pueda uir contaminado por los agentes empleados
en la fabricación del aparato. Le aconsejamos que
deje uir el vapor durante unos minutos antes de
comenzar el planchado.

5
• Los posibles restos de agua en el depósito son
debidos a los controles de calidad efectuados en
nuestras líneas de producción.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
DESCONEXION AUTOMATICA
•La plancha está protegida por un sistema de seguridad que produce su desconexión automática
transcurridountiempoydependiendodelaposiciónenquesehayadejado.
- Posiciónhorizontal:Aproximadamente30segundos.
- Posiciónvertical:Aproximadamente8minutos.
•Cuandoestosucedeelindicadordedesconexiónautomática(2)comenzaráafuncionarenintermitente
indicandoquelaplanchahaquedadodesconectada.
•Paraquelaplanchavuelvaaconectaressucientemoverlacambiándoladeposición.Alefectuaresta
operaciónindicadordedesconexiónautomática(2)seapagará.
PLANCHADO VAPOR
•Coloqueelselectordetemperatura(9)ensuposiciónmáxima(max)girándoloendirecciónhoraria.
•Antesdellenareldepósitocoloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Parallenareldepósitohágalosiempreconlaplanchadesconectadadelared.
•Abralatapadeaperturadellenado(6)yviertaaguaporeloricioutilizandoelvasoqueseadjunta.
•NorebaselaindicaciónMAX.deldepósito(10)paraevitarquesedesborde.
•Coloquedenuevolatapaensuposiciónoriginal.
•Conectelaplanchaalared.Seiluminaránlosindicadores(1)situadosaambosladosdelasa.
•Unavezquelosindicadoresluminosos(1)seapaguen,gireelmandodevapor(5)parasituarloenla
posicióndevapormínimo( )olaposicióndevapormáximo( ).
SUPERVAPOR
•Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(9)ensuposiciónmáxima(max).
•Con el dedo índice Presione y suelte el pulsador (4). Repita la operación de forma espaciada entre
pulsaciónypulsación.
•Si desea un golpe de supervapor de mayor potencia coloque el mando de vapor (5) en posición
cerrado( ).
PLANCHADO VERTICAL
•Permiteeliminararrugasdeprendassinnecesidaddequeéstasseanapoyadasenlatabladeplanchado:
chaquetas,abrigospuedenserdesarrugadosensupropiapercha;delamismaformacortinascolgadas,
etc.
•Cierreelmandodevaporregulable(5)ycoloqueelselectordetemperaturaenposiciónmáxima(max).
•Acerquelaplanchaenposiciónverticalalaprenda,ypresioneelpulsadordesupervapor(4).
PLANCHADO SPRAY
•Paraobtenerspraynoimportalaposicióndelselectordetemperatura(9).
•Presioneelpulsadordespray(3).Encasodenosaliraguavuelvaapresionarelpulsador.

6
PLANCHADO EN SECO
•Sitieneaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Conectelaplanchaalaredycoloqueelselector(9)enlatemperaturaadecuadaacadatejido:
-FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave(•)
-SEDA-LANA:Temperaturamedia(••)
-ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOLIMPIEZA
•Coloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Viertaaguaeneldepósito.
•Sitúeelselectordetemperatura(9)enposiciónmáxima(MAX)yconectelaplanchaalared.
•Tanprontocomoseapaguenlosindicadoresluminosos(1)coloquelaplanchaenposiciónhorizontal
sobreunplatoounrecipientedentrodelfregaderoymantengapresionadoelpulsadorautolimpieza
(8).El vapory gotasde aguacomenzarán asalir porlos oriciosde lasuela arrastrandosuciedad e
impurezas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelaredydejequela
planchaseenfríe.
•Unavezquelaplanchasehayaenfriado,puedelimpiarlasuelaconunpañohúmedo,yencasonecesario
conunlíquidodelimpiezanoabrasivo.
•Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Pararecogerla planchaprocure queno quedeaguaeneldepósito, coloqueel mandode vaporen
posicióncerradoycolóquelasiempreenposiciónvertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a

7
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação à
terra.
• Mantenha o ferro de engomar sempre na posição
vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
• Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma
superfície estável.
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de
danos, ou se existe fuga de água.
• Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-se
que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma
superfície estável.
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes do
ferro de engomar.
• Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
• Não deite produtos químicos ou descalcicadores no
depósito. Somente água.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
conectado à rede.
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de
engomar durante o seu funcionamento e posterior
arrefecimento.

8
• Depois de engomar esvazie sempre o depósito.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a
ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de
8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou quaisquer outros líquidos.
• É possível que ocorra, durante as primeiras
utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal neste
tipo de electrodomésticos.
• Durante a primeira utilização é possível que o
vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes
utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos
que deixar sair vapor durante uns minutos antes de
começar a engomar.
• Os possíveis restos de água no depósito são devidos
aos controlos de qualidade efectuados nas nossas
linhas de produção.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.

9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SISTEMA PARA DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
•O ferro de engomar está protegido por um sistema de segurança que o desliga automaticamente
decorridoumtempoedependendodaposiçãoemqueotenhadeixado.
-Posiçãohorizontal:30segundosaproximadamente.
-Posiçãovertical:8minutosaproximadamente.
•Quandotalsucede,oindicadordedesconexãoautomática(2)começaráafuncionaremintermitente
indicandoqueoferrodeengomarcoudesligado.
•Paraqueoferrodeengomarvoltealigarésucientemexer-lhe,mudando-odeposição.Aoefectuar
estaoperaçãooindicadordedesconexãoautomática(2)apagar-se-á.
ENGOMAR A VAPOR
•Coloqueoselectordetemperatura(9)naposiçãomáxima(max)rodandonosentidodosponteirosdo
relógio.
•Antesdeencherodepósitocoloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).
•Paraencherodepósitofaça-osemprecomoferrodeengomardesligadodarede.
•Abraatampadeaberturaparaenchimento(6)edeiteáguapeloorifícioutilizandoocopoquesejunta.
•NãoultrapasseaindicaçãoMAX.dodepósito(10)paraevitarquedeiteporfora.
•Coloquenovamenteatampanasuaposiçãooriginal.
•Ligueo ferro deengomar à rede. Acender-se-ãoos indicadores (1),situados em ambos oslados do
punho.
•Depoisdosindicadoresluminosos(1)sedesligarem,rodeobotãodevapor(5)paraocolocarnaposição
devapormínimo( )ounaposiçãodevapormáximo( ).
SUPERVAPOR
•Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(9)nasuaposiçãomáxima(max).
•Comodedoindicadorpressioneeliberteobotão(4).Repita,espaçadamente,aoperaçãoentrepressão
epressão.
•Se desejar um jacto de super vapor de maior potência coloque o botão de vapor (5) na posição
fechado( ).
ENGOMAR NA VERTICAL
•Permite eliminar rugas em peças de roupa sem necessidade de que estas sejam apoiadas na tábua
de engomar: casacos ou sobretudos podem ser alisados no seu próprio cabide; tal como cortinas
penduradas,etc.
•Coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechadoeatemperaturaemmax.
•Aproximeo ferrode engomarnaposição vertical,paraleloàpeçade roupaepressione obotãode
super-vapor(4).
ENGOMAR COM SPRAY
•Paraobter“spray”nãotemimportânciaaposiçãodoselectordetemperatura(9).
•Pressioneobotãodespray(3).Nocasodenãosairáguavolteapressionarobotão.
ENGOMAR A SECO
•Seoferrodeengomaraindativerágua,coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).
•Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselector(9),atemperaturaadequadaacadatecido.
-SINTÉTICOS:Temperaturabaixa(•)
-SEDA-LÃ:Temperaturamédia(••)
-ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTO LIMPEZA
•Coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).

10
•Deiteáguanodepósito.
•Coloqueoselectordetemperatura(9)naposiçãomáxima(MAX)eligueoferrodeengomaràrede.
•Assimqueseapagaremosindicadoresluminosos(1)coloqueoferrodeengomaremposiçãohorizontal
numpratoououtrorecipientedentrodolava-louçaemantenhapressionadoobotãodeautolimpeza
(8).Ovaporeasgotasdeáguacomeçarãoasairpelosorifíciosdabasedoferro,arrastandoasujidade
easimpurezas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antes de o limpar certique-se que o aparelho está desligado da corrente e deixe que o ferro de
engomararrefeça.
•Depoisdeoferro arrefecerpode limpar-lhea basecom um panohúmido e,se necessário, comum
líquidodelimpezanãoabrasivo.
•Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
•Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorarasuperfície.
•Paraguardaroferroevitequequeáguanodepósito,coloqueobotãodevapornaposiçãofechadoe
colocando-osemprenaposiçãovertical.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,parao
seuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatal
m.
•Nuncaodeite parao lixo.Assim,estaráacontribuirparao cuidadoe omelhoramentodo
meioambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep it for future
enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate supervision
or instruction concerning the safety use of the
appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.

11
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that
of your household are the same.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• Always keep the iron in a vertical position when you
are not ironing and when storing.
• The appliance must be used and rest on a stable
surface.
• Do not use the appliance if it has been dropped, if
there are visible sings of damage or if it is leaking.
• When placing the appliance on it stand, ensure that
the surface on which the stand is placed stable.
• Avoid any contact between the cable and the hot
parts of the iron.
• To ll the water tank “UNPLUG” the appliance from
the mains.
• Do not pour any decalcication products or other
chemicals in the tank. Only water.
• Do not leave the appliance unattended while
connected to the mains.
• Avoid any contact with the hot parts of the appliance
while in use and when cooling.
• When you have nished ironing, always empty the
water from the iron.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.

12
• When connected to the mains or cooling down, hold
the steam iron and the cable cord out of the reach of
children under 8 years old.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance
in water or any other liquid.
• You may get some smoke and/or smells during the
rst few uses. This is completely normal in this kind of
appliances.
• During the rst use it is possible that the products
used in the manufacturing process of the appliance
may contaminate the steam. We recommend that
you allow the steam to ow for a few minutes before
starting to iron.
• It there still rests of water in the tank, it is due to the
quality controls made in our production line.
• The cleaning and maintenance done by users, can not
be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
AUTO OFF
•Theironisprotectedbyasafetydevice,whichautomaticallydisconnectsitafteracertainperiodoftime
dependingonthepositiontheironhasbeenleft.
-Horizontalposition:30secondsapproximately.
-Verticalposition:8minutesapproximately.
•When this happens the auto off indicator (2) will start ashing to indicate that the iron has been
disconnected.
•Fortheirontogoonagainitisenoughtomoveitbychangingitsposition.Doingthatoperationthe
autooffindicator(2)willswitchoff.
STEAM IRONING
•Setthetemperatureselector(9)toitsmaximumposition(max)byturningitclockwise.
•Beforellingthetankwithwater,settheadjustablesteamknob(5)totheoffposition( ).
•Tollthetank,alwaysdosowiththeironunpluggedfromthemains.
•Openthellinglid(6)andpourwaterintothetankusingthecupprovided.

13
•DonotgoovertheMAX.indicationofthetank(10)toavoidoverowing.
•Replacethelid.
•Plugtheironintothemains.Theindicators(1)placedinbothsidesofthehandlewilllighton.
•Oncethepilotlights(1)gooff,turnthesteamknob(5)toplaceitintheminimumsteamposition( )
ortothemaximumsteamindication( ).
SUPER STEAM
•Thetemperatureselector(9)mustalwaysbesettoitsmaximumposition(max).
•Withtheindexnger,pressandreleasethebutton(4).Repeatthisoperationatintervalsbetweeneach
timeyoupressthebutton.
•Ifyouwishtoobtainagreatersuper-steamsetthesteamcontrolknob(5)totheoff( )position.
VERTICAL IRONING
•Itallows youtoremove creasesfromthe garmentswithoutthem havingtobe lyingontheironing
board:jacketsandcoatsmaybepressedontheirhangers;asmaybehangingcurtainsandsuch.
•Closetheadjustablesteamknob(5)andplacethetemperatureselectortothe(max).position.
•Bringtheironclosetothegarmentinaverticalpositionandpressthesteambutton(4).
SPRAY IRONING
•Toobtainaspray,thetemperatureselector(9)positionisunimportant.
•Pressthespraybutton(3).Incasenowatershouldcomeout,pressthebuttonagain.
DRY IRONING
•Ifthereiswaterinthetank,settheadjustablesteamknob(5)totheoffposition( ).
•Plugtheironintothemainsandplacetheselector(9)inthedesiredtemperatureforeachfabric:
-SINTHETICFIBRES:Lowtemperature(•)
-SILK–WOOL:Mediumtemperature(••)
-COTTON–LINEN:Hightemperature(•••MAX)
AUTO-CLEANING SYSTEM
•Settheadjustablesteamknob(5)totheoffposition( ).
•Pourwaterintothetank.
•Setthetemperatureselector(9)toMAXpositionandplugtheirontothemains.
•Assoonastheindicatorlights(1)areoff,placetheironinahorizontalpositiononaplateorsuitable
containerinthesinkandremainpressedtheauto-cleaning(8)button.Thesteamanddropsofwater
willbegintoowfromtheoricesinthebaseoftheirondrainingthedirtandparticles.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningtheapplianceensuretheapplianceisunpluggedfromthemainsand
lettheappliancetocool.
•Oncetheapplianceiscool,youcancleanwithadampenedclothandifitisnecessaryyoucancleanwith
anon-abrasivecleaningliquid.
•Theexteriorpartsoftheironmaybecleanedwithaslightlydampenedcloth.
•Donotuseabrasiveorchemicalproducts,metallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesofthe
appliance.
•Tostoretheiron,ensurethereisnowaterleftinthetank,setthesteamcontroltotheoffpositionand
alwaysstoreinaverticalposition.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.

14
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour
vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou
la surveillance pertinentes concernant l’utilisation
de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des
sources potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques
correspond bien à celui de l’installation.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de
terre adaptée.
• Maintenir toujours le fer en position verticale quand il
n’est pas utilisé de même que pour le ranger.
• Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une
surface stable.
• Ne l’utilisez pas s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou s’il y a une fuite d’eau.

15
• En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que
la surface sur laquelle le support est placé est une
surface stable.
• Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du
fer.
• Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”.
• Ne pas verser dans le réservoir de produits chimiques
ou décalciants. Uniquement de l’eau.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché au réseau.
• Eviter le contact avec les zones chaudes du fer durant
son fonctionnement et refroidissement ultérieur.
• A la n du repassage, il faut toujours vider le
réservoir.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Quand est connecté au réseau ou refroidissement,
tenir l’appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger
l’appareil dans l’eau et autres liquides.
• Il est possible de percevoir durant les premières
utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est tout
au fait normal dans ce type d’électroménagers.
• Lors de la première utilisation, il est possible que
la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la
fabrication de l’appareil. Nous vous conseillons de

16
laisser couler la vapeur pendant quelques minutes
avant de commencer le repassage.
• Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus
aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de
production.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
supervision.
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être
remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPOI
DECONNEXION AUTOMATIQUE
•Leferestprotégéparunsystèmedesécuritéquientraînesadéconnexionautomatiqueaprèsuncertain
tempsetselonlapositiondanslaquelleonl’auralaissé.
-Positionhorizontale:30secondesapproximativement.
-Positionverticale:8minutesapproximativement.
•Dans ce cas, le témoin lumineux de déconnexion automatique (2) commencera à fonctionner en
intermittenceindiquantqueleferestdéconnecté.
•Pourqueleferseconnecteànouveau,ilestsufsantdelebougeretdelechangerdeposition.En
réalisantcetteopération,letémoindedéconnexionautomatique(2)s’éteindra.
REPASSAGE VAPEUR
•Tournezlesélecteurdetempérature(9)jusqu’àsapositionmaximum(max)tournantdanslesensdes
aiguillesd’unemontre.
•Avantderemplirleréservoir,placezlacommandedevapeurréglable(5)enpositionfermée( ).
•Pourremplirleréservoir,vériezquelefersoitdéconnectéduréseau.
•Ouvrirlacouvercledeouverturepourremplissage(6)etversezl’eauparl’oriceenutilisantleverre
quiestfourni.
•Nedépassezpasl’indicationMAXduréservoir(10)and’éviterqu’ilnedéborde.
•Placerdenouveaulecouvercledanssapositionoriginale.
•Brancherlefer.Lesvoyants(1)situésdesdeuxcôtésdelapoignéevonts’allumer.
•Unefoislesvoyants(1)éteints,tournerlamolettedevapeur(5)pourlasituersurlapositiondevapeur
minimum( )oulapositiondevapeurmaximum( ).
SUPERVAPEUR
•Vousdeveztoujoursplacezlesélecteurdetempérature(9)surlapositionmaximum(max)
•Del’index,appuyeret lâcherle bouton(4). Répéterl’opération enlaissantun intervalleentre deux
pressions.
•Sivousdésirezunjetdesupervapeurd’uneplusgrandepuissance,placezlacommandedevapeur(5)
enpositionfermée( ).

17
REPASSAGE VERTICAL
•Ilpermetd’éliminerlesplisdesvêtementssansbesoindelesappuyersurlaplancheàrepassage:les
vestesetmanteauxpeuventêtredéfroisséssurleurcintre;demême,lesrideauxaccrochés,etc.
•Placezlacommandedevapeurréglable(5)enpositionferméeetlesélecteurdetempératureenposition
maximale(max).
•Approchezleferverslevêtementenpositionverticaleetappuyezsurleboutondesuper-vapeur(4).
REPASSAGE SPRAY
•Pourlespray,lapositiondusélecteurdetempérature(9)n’apasd’importance.
•Appuyezsurlepoussoirdespray(3).Sil’eaunesortpas,appuyezànouveausurlepoussoir.
REPASSAGE À SEC
•Sivousavezdel’eaudansleréservoir,placezlacommandedevapeur(5)enpositionfermée( ).
•Connectezleferauréseauetplacezlesélecteurdetempérature(9)surlapositiondésirée:
-SYNTHETIQUES:Températurebasse(•)
-SOIE-LAINE:Températuremoyenne(••)
-COTON-LIN:Températurehaute(•••MAX)
SYSTEME AUTONETTOYAGE
•Placezlacommandedevapeurréglable(5)surlapositionfermée( ).
•Versezl’eaudansleréservoir.
•Situezlesélecteurdetempérature(9)surlapositionmaximum(MAX)etbranchezleferauréseau.
•Dèsquelesvoyantss’éteignent(1),placerleferenpositionhorizontalesuruneassietteouunrécipient
dansl’évieretmaintenirlapressionsurleboutonautonettoyant(8).Lavapeuretdesgouttesd’eau
commencerontàsortirparlestrousdelasemelle,entraînantlasaletéetlesimpuretés.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
•Avantdelenettoyer,s’assurerquel’appareilestbiendébranchéetlaisserleferrefroidir.
•Unefoisleferfroid,lasemellepeutêtrenettoyéeàl’aided’unchiffonhumide,etsinécessaireavecun
liquidenettoyantnonabrasif.
•Lespartiesextérieuresduferpeuventêtrenettoyéesavecunlingelégèrementhumide.
•Nepasutiliserdeproduitschimiquesouabrasifs,detamponsàrécurermétalliques,etc.quipourraient
endommagerlessurfaces.
•Pourrangerlefer,ilnedoitpasresterd’eaudansleréservoir,placerlacommandevapeurenposition
ferméeettoujourslemettreenpositionverticale.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-le
dansuncentre de recyclagepour son traitementultérieurou dans uncontainer destiné à
cetten.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle. Vouscontribuerezainsiàla protectionet conservationde
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.

18
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di
corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla
targhetta delle caratteristiche coincida con quello
dell’impianto domestico.
• Vericare che la presa sia munita di messa a terra
adeguata.
• Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro da
stiro in posizione verticale e riporlo sempre in questa
posizione.
• Utilizzare e lasciare riposare sempre su una supercie
stabile.
• Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di
danni o se ci sono fughe d’acqua.
• Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la
supercie della stessa sia stabile.
• Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro
da stiro.
• DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di corrente
prima di riempire il serbatoio dell’acqua.

19
• Non versare nel serbatoio prodotti chimici o
decalcicanti. Usare solo acqua.
• Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio
quando quest’ultimo sia in funzione.
• Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro
da stiro durante il funzionamento e il successivo
raffreddamento.
• Alla ne della stiratura, svuotare sempre il serbatoio.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata
di bambini sotto sli 8 anni, soprattutto durante il suo
funzionamento e il suo raffreddamento.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può
notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno
assolutamente normale in questo tipo di
elettrodomestici.
• Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può
darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti
impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio. Si
consiglia perciò di lasciare fuoriuscire il vapore per
qualche minuto prima di cominciare a stirare.
• Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute
ai controlli di qualità effettuati nelle nostre linee di
produzione.

20
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
realizzati da bambini senza la supervisione di un
adulto.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere
sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’USO
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
•Ilferrodastiroèprotettodaunsistemadisicurezzacheproduceilsuospegnimentoautomaticoquando
ètrascorsodeltempoedasecondadellaposizioneincuièstatolasciato.
-Posizioneorizzontale:30secondicirca.
-Posizioneverticale:8minuticirca.
•Quando questo succede l’indicatore di scollegamento automatico (2) comincerà a funzionare a
intermittenzaindicandochelapiastraèscollegata.
•Afnchéilferrodastirosiricolleghièsufcientemuoverlacambiandodiposizione.Quandosirealizza
questaoperazionel’indicatorediscollegamentoautomatico(2)sispegnerà.
STIRATURA A VAPORE
•Girareinsensoorarioilselettoredellatemperatura(9)sullaposizionemassima(max).
•Primadiriempireilserbatoio,mettereilcomandodelvaporeregolabile(5)inposizionechiuso( ).
•Primadiriempireilserbatoio,disinseriresempreilferrodastirodallapresadicorrente.
•Quandosianecessarioriempireilserbatoioaprireilcoperchiodell’aperturadiriempimento(6)eversare
l’acquanelforoservendosidelmisurinoindotazione.
•Nonsuperarel’indicazioneMAXdelserbatoio(10)perevitarechefuoriescailliquido.
•Rimettereapostoilcoperchio.
•Siilluminerannogliindicatori(1)situatiadamboilatidelmanico.
•Unavoltaspentigliindicatoriluminosi(1),giriilmanicodivapore(5)persituarlonellaposizionedi
vaporeminimo( )onellaposizionedivaporemassimo( ).
SUPERVAPORE
•Ilselettoredellatemperatura(9)deveesseresemprepostosullaposizionemassima(max).
•Conilditoindicepremaelasciilpulsante(4).Ripetal’operazionetrapulsazioneepulsazione.
•Sesidesiderauncolpodisupervaporedimaggiorpotenzacollegareilcomandodelvapore(5)nellasua
posizionedichiusira( ).
STIRATURA VERTICALE
•Permettedieliminarepieghe davestiti senzache sia necessarioche questisiano appoggiaisull’asse
dastiro:giaccheecappottipossonostiratisulproprioappendiabiti;cosìcomeletendepossonoessere
stirateancoraappese,ecc.
•Collocare il comando del vapore regolabile (5) in posizione di chiusura e girare il selettore della
temperaturasullaposizionemassima(max).
•Avvicinareilferrodastiroinposizioneverticalealvestitoepremereilpulsantedisupervapore(4).
STIRATURA SPRAY
•Perottenerelospray,nonimportalaposizionedelselettoredellatemperatura(9).
•Premereilpulsante dellospray(3)Nelcasoincui nondovesse uscireacqua,premerenuovamenteil
pulsante.
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Iron manuals

Jata electro
Jata electro PL622C User manual

Jata electro
Jata electro CP830 User manual

Jata electro
Jata electro PL618 User manual

Jata electro
Jata electro PL1058C User manual

Jata electro
Jata electro PL280 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL221C Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL438C User manual

Jata electro
Jata electro JEPL1221 User manual

Jata electro
Jata electro CP537 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro CP255 Instruction Manual