Jata electro PL618 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL618
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
STEAM IRON
FER À REPASSER DE VAPEUR
FERRO DA STIRO
DAMPFBÜGELEISEN

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. PL618 230 V~ 50 - 60 Hz 2.600 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
6
3
8
2
7
4
9
5

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Indicador luminoso.
2. Pulsador spray.
3. Pulsador de supervapor.
4. Mando de vapor regulable.
5. Tapa apertura para llenado.
6. Salida spray.
7. Pulsador AUTOLIMPIEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
MAIN COMPONENTS
1. Pilot light.
2. Spray button.
3. Super-steam button.
4. Adjustable steam knob.
5. Filling opening lid.
6. Spray outlet.
7. Auto cleaning pusher.
8. Temperature selector.
9. Water tank.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Indicatore luminoso.
2. Pulsante spray.
3. Pulsante super vapore.
4. Comando vapore regolabile.
5. Coperchio apertura per riempimento.
6. Uscita spray.
7. Pulsante autopulizia.
8. Selettore della temperatura.
9. Serbatoio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Indicador luminoso.
2. Botão de “spray”.
3. Botão de supervapor.
4. Botão de vapor regulável.
5. Tampa abertura para enchimento.
6. Saída “spray”.
7. Botão de AUTO-LIMPEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Témoin lumineux.
2. Poussoir de spray.
3. Poussoir de supervapeur.
4. Commande de vapeur réglable.
5. Couvercle ouverture pour remplissage.
6. Sortie spray.
7. Poussoir AUTONETTOYAGE.
8. Sélecteur de température.
9. Réservoir.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Kontrollleuchte.
2. Sprühtaste.
3. Superdampfaste.
4. Variable Dampfregulierung.
5. Abdeckung der Wassereinfüllöffnung.
6. Sprühventil.
7. Knopf SELBSTREINIGUNG.
8. Temperaturregler.
9. Behälter.

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
la plancha en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• Mantenga siempre la plancha en posición vertical,
cuando no esté planchando y al guardarla.
• Utilícela y déjela reposar siempre sobre una
supercie estable.
• No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de
daños o si hay fuga de agua.
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese
que la supercie sobre la que se coloca el soporte
es una supercie estable.

5
• Procure que el cable no toque las partes calientes
de la plancha.
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”.
• No vierta en el depósito productos químicos o
descalcicantes. Solo agua.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado a la alimentación
• Evite el contacto con las zonas calientes de la
plancha durante su funcionamiento y posterior
enfriamiento.
• Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Cuando esté conectada a la red o enfriándose,
mantenga la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
aparato en agua u otros líquidos.
• Es posible que perciba, durante los primeros usos,
algo de humo y / u olores. Ello es totalmente
normal en este tipo de electrodomésticos.
• Durante la primera utilización es posible que el
vapor pueda uir contaminado por los agentes
empleados en la fabricación del aparato. Le
aconsejamos que deje uir el vapor durante unos
minutos antes de comenzar el planchado.
• Los posibles restos de agua en el depósito son
debidos a los controles de calidad efectuados en
nuestras líneas de producción.

6
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños, sin
supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
PLANCHADO VAPOR
•Coloqueelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max)girándoloendirecciónhoraria.
•Antesdellenareldepósitocoloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Parallenareldepósitohágalosiempreconlaplanchadesconectadadelared.
•Abralatapadeaperturadellenado(5)yviertaaguaporeloricioutilizandoelvasoqueseadjunta.
•NorebaselaindicaciónMAX.deldepósito(9)paraevitarquesedesborde.
•Coloquedenuevolatapaensuposiciónoriginal.
•Conectelaplanchaalared.Seiluminaráelindicador(1).
•Una vez que el indicador luminoso (1) se apague, vaya girando el mando de vapor (4) hacia la
indicacióndevapormáximo hastaobtenerlacantidaddevapordeseada.
SUPERVAPOR
•Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max).
•Presioneysuelteelpulsador(3).Repitalaoperacióndeformaespaciadaentrepulsaciónypulsación.
•Sideseaungolpedesupervapordemayorpotenciacoloqueelmandodevapor(4)enposición
cerrado .
PLANCHADO VERTICAL
•Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de
planchado:chaquetas,abrigospuedenserdesarrugadosensupropiapercha;delamismaforma
cortinascolgadas,etc.
•Cierreelmandodevaporregulable(4)ycoloqueelselectordetemperaturaenposiciónmáxima
(max).
•Acerquelaplanchaenposiciónverticalalaprenda,ypresioneelpulsadordesupervapor(3).
PLANCHADO SPRAY
•Paraobtenerspraynoimportalaposicióndelselectordetemperatura(8).
•Presioneelpulsadordespray(2).Encasodenosaliraguavuelvaapresionarelpulsador.
PLANCHADO EN SECO
•Sitieneaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Conectelaplanchaalaredycoloqueelselector(8)enlatemperaturaadecuadaacadatejido:
-FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave(•)
-SEDA-LANA:Temperaturamedia(••)
-ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOLIMPIEZA

7
•Coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Viertaaguaeneldepósito.
•Sitúeelselectordetemperatura(8)enposiciónmáxima(Max)yconectelaplanchaalared.
•Tanprontocomoseapagueelindicadorluminoso(1)coloquelaplanchaenposiciónhorizontalsobre
unplatoounrecipientedentrodelfregaderoymantengapresionadoelpulsadorautolimpieza(7).
Elvapor y gotasdeagua comenzarán asalirpor losoriciosde la suelaarrastrandosuciedad e
impurezas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelared.
•Lasuelapuedelimpiarlaconunpañoempapadoenvinagre.Estaoperaciónseefectúadeforma
másfácilconlasuelatemplada.
•Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Pararecogerlaplanchaprocurequenoquedeaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporen
posicióncerradoycolóquelasiempreenposiciónvertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensu calidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasu
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoatal
n.
•Nuncalotirea labasura. Deestamanera estarácontribuyendoal cuidadoy mejora del
medioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.

8
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede
coincidem.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação
à terra.
• Mantenha o ferro de engomar sempre na posição
vertical, quando não estiver a engomar ou ao
guardá-la.
• Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma
superfície estável.
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de
danos, ou se existe fuga de água.
• Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-
se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é
uma superfície estável.
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes do
ferro de engomar.
• Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
• Não deite produtos químicos ou descalcicadores
no depósito. Somente água.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
conectado à rede.
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de
engomar durante o seu funcionamento e posterior
arrefecimento.
• Depois de engomar esvazie sempre o depósito.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.

9
• Quando conectado à rede ou arrefecimento,
segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar
o aparelho em água ou quaisquer outros
líquidos.
• É possível que ocorra, durante as primeiras
utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal
neste tipo de electrodomésticos.
• Durante a primeira utilização é possível que o
vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes
utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos
que deixar sair vapor durante uns minutos antes de
começar a engomar.
• Os possíveis restos de água no depósito são
devidos aos controlos de qualidade efectuados nas
nossas linhas de produção.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ENGOMAR A VAPOR
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(max)rodandonosentidodosponteiros
dorelógio.
•Antesdeencherodepósitocoloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Paraencherodepósitofaça-osemprecomoferrodeengomardesligadodarede.
•Abraatampadeaberturaparaenchimento(5)edeiteáguapeloorifícioutilizandoocopoquese
junta.
•NãoultrapasseaindicaçãoMAX.dodepósito(9)paraevitarquedeiteporfora.

10
•Coloquenovamenteatampanasuaposiçãooriginal.
•Ligueoferrodeengomaràrede.Iluminar-se-áoindicador(1).
•Assimqueoindicadorluminoso(1)seapagar,várodandoobotãodevapor(4)paraaindicaçãode
vapormáximo atéobteraquantidadedevapordesejado.
SUPERVAPOR
•Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(8)nasuaposiçãomáxima(max).
•Pressioneeliberteobotão(3).Repitaaoperaçãodeformaespaçadaentrepulsaçãoepulsação.
•Sedesejarum jactodesupervaporde maiorpotência coloqueo botãodevapor (4)na posição
fechado .
ENGOMAR NA VERTICAL
•Permiteeliminarrugasempeçasderoupasemnecessidadedequeestassejamapoiadasnatábua
deengomar:casacosousobretudospodemseralisadosnoseuprópriocabide;talcomocortinas
penduradas,etc.
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechadoeatemperaturaemmax.
•Aproximeoferrodeengomarnaposiçãovertical,paraleloàpeçaderoupaepressioneobotãode
super-vapor(3).
ENGOMAR COM SPRAY
•Paraobter“spray”nãotemimportânciaaposiçãodoselectordetemperatura(8).
•Pressioneobotãodespray(2).Nocasodenãosairáguavolteapressionarobotão.
ENGOMAR A SECO
•Se o ferro de engomar ainda tiver água, coloque o botão de vapor regulável (4) na posição
fechado .
•Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselector(8),atemperaturaadequadaacadatecido.
-SINTETICOS:SINTÉTICOS:Temperaturabaixa(•)
-SEDA-LANA:SEDA-LÃ:Temperaturamédia(••)
-ALGODON-LINO:ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTO LIMPEZA
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Deiteáguanodepósito.
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(MAX)eligueoferrodeengomaràrede.
•Logoqueoindicadorluminoso(1)seapagar,coloqueoferrodeengomarnaposiçãohorizontal
sobre um prato ou um recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão auto-
limpeza(7).Ovaporegotasdeáguacomeçarãoasairpelosorifíciosdabasearrastandosujidade
eimpurezas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
•Abasepodeserlimpacomumpanoembebidoemvinagre.Estaoperaçãoefectua-sedamelhor
formacomabasemorna.
•Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
•Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossam
deteriorarasuperfície.
•Paraguardaroferroevitequequeáguanodepósito,coloqueobotãodevapornaposiçãofechado
ecolocando-osemprenaposiçãovertical.

11
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,para
oseuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadopara
talm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodo
meioambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep it for future
enquiries.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• Always keep the iron in a vertical position when
you are not ironing and when storing.
• The appliance must be used and rest on a stable
surface.
• Do not use the appliance if it has been dropped, if
there are visible sings of damage or if it is leaking.

12
• When placing the appliance on it stand, ensure that
the surface on which the stand is placed stable.
• Avoid any contact between the cable and the hot
parts of the iron.
• To ll the water tank “UNPLUG” the appliance
from the mains.
• Do not pour any decalcication products or other
chemicals in the tank. Only water.
• Do not leave the appliance unattended while
connected to the mains.
• Avoid any contact with the hot parts of the
appliance while in use and when cooling.
• When you have nished ironing, always empty the
water from the iron.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep
the appliance out of the reach of children.
• When connected to the mains or cooling down,
hold the steam iron and the cable cord out of the
reach of children under 8 years old.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the
appliance in water or any other liquid.
• You may get some smoke and/or smells during the
rst few uses. This is completely normal in this kind
of appliances.
• During the rst use it is possible that the products
used in the manufacturing process of the appliance
may contaminate the steam. We recommend that
you allow the steam to ow for a few minutes
before starting to iron.

13
• It there still rests of water in the tank, it is due to
the quality controls made in our production line.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
STEAM IRONING
•Setthetemperatureselector(8)toitsmaximumposition(max)byturningitclockwise.
•Beforellingthetankwithwater,settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Tollthetank,alwaysdosowiththeironunpluggedfromthemains.
•Openthellinglid(5)andpourwaterintothetankusingthecupprovided.
•DonotgoovertheMAX.indicationofthetank(9)toavoidoverowing.
•Replacethelid.
•Plugtheironintothemains.Theindicator(1)willlighton.
•Oncethepilotlight(1)goesoff,turnthesteamknob(4)tothemaximumsteamindication until
gettingthedesiredamountofsteam.
SUPER STEAM
•Thetemperatureselector(8)mustalwaysbesettoitsmaximumposition(max).
•Pressandreleasethebutton(3).Repeatthisoperationatintervalsbetweeneachtimeyoupress
thebutton.
•Ifyouwishtoobtainagreatersuper-steamsetthesteamcontrolknob(4)totheoff position.
VERTICAL IRONING
•Itallowsyoutoremovecreasesfromthegarmentswithoutthemhavingtobelyingontheironing
board:jacketsandcoatsmaybepressedontheirhangers;asmaybehangingcurtainsandsuch.
•Closetheadjustablesteamknob(4)andplacethetemperatureselectortothe(max).position.
•Bringtheironclosetothegarmentinaverticalpositionandpressthesteambutton(3).
SPRAY IRONING
•Toobtainaspray,thetemperatureselector(8)positionisunimportant.
•Pressthespraybutton(2).Incasenowatershouldcomeout,pressthebuttonagain.
DRY IRONING
•Ifthereiswaterinthetank,settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Plugtheironintothemainsandplacetheselector(8)inthedesiredtemperatureforeachfabric:
-FIBRASSINTÉTICAS:SINTHETICFIBRES:Lowtemperature(•)
-SEDA–LANA:SILK–WOOL:Mediumtemperature(••)
-ALGODÓN–LINO:COTTON–LINEN:Hightemperature(•••MAX)

14
AUTO-CLEANING SYSTEM
•Settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Pourwaterintothetank.
•Setthetemperatureselector(8)toMAXpositionandplugtheirontothemains.
•Assoonastheindicatorlight(1)isoff,placetheironinahorizontalpositiononaplateorsuitable
containerinthesinkand remain pressed the auto-cleaning (7) button. The steam and dropsof
waterwillbegintoowfromtheoricesinthebaseoftheirondrainingthedirtandparticles.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningtheapplianceensuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
•Thesoleplatecanbecleanedwithaclothsoakedwithvinegar.Thiswholeoperationismoreeasily
carriedoutwhenthesoleplateiswarm.
•Theexteriorpartsoftheironmaybecleanedwithaslightlydampenedcloth.
•Donotuseabrasiveorchemicalproducts,metallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesof
theappliance.
•Tostoretheiron,ensurethereisnowaterleftinthetank,setthesteamcontroltotheoffposition
andalwaysstoreinaverticalposition.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour
vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des
sources potentielles de danger.

15
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques
correspond bien à celui de l’installation.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise
de terre adaptée.
• Maintenir toujours le fer en position verticale
quand il n’est pas utilisé de même que pour le
ranger.
• Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une
surface stable.
• Ne l’utilisez pas s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou s’il y a une fuite d’eau.
• En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que
la surface sur laquelle le support est placé est une
surface stable.
• Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du
fer.
• Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”.
• Ne pas verser dans le réservoir de produits
chimiques ou décalciants. Uniquement de l’eau.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché au réseau.
• Eviter le contact avec les zones chaudes du fer
durant son fonctionnement et refroidissement
ultérieur.
• A la n du repassage, il faut toujours vider le
réservoir.

16
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.
• Quand est connecté au réseau ou refroidissement,
tenir l’appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger
l’appareil dans l’eau et autres liquides.
• Il est possible de percevoir durant les premières
utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est
tout au fait normal dans ce type d’électroménagers.
• Lors de la première utilisation, il est possible que
la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la
fabrication de l’appareil. Nous vous conseillons de
laisser couler la vapeur pendant quelques minutes
avant de commencer le repassage.
• Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont
dus aux contrôles de qualité effectués dans nos
lignes de production.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être
remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPOI
REPASSAGE VAPEUR
•Tournezlesélecteurdetempérature(8)jusqu’àsapositionmaximum(max)tournantdanslesens
desaiguillesd’unemontre.
•Avantderemplirleréservoir,placezlacommandedevapeurréglable(4)enpositionfermée .
•Pourremplirleréservoir,vériezquelefersoitdéconnectéduréseau.
•Ouvrirlacouvercledeouverturepourremplissage(5)etversezl’eauparl’oriceenutilisantleverre
quiestfourni.

17
•Nedépassezpasl’indicationMAXduréservoir(9)and’éviterqu’ilnedéborde.
•Placerdenouveaulecouvercledanssapositionoriginale.
•Connectezleferauréseau.Letémoin(1)s’illuminera.
•Quand le voyant lumineux (1) s’éteint, tournez la commande de vapeur (4) vers l’indication de
vapeurmaximum jusqu’àobtenirlaquantitédevapeurdésirée.
SUPERVAPEUR
•Vousdeveztoujoursplacezlesélecteurdetempérature(8)surlapositionmaximum(max)
•Appuyezpuis relâchez le bouton (3). Recommencez l’opération, de façon espacée entre chaque
pression.
•Sivousdésirezunjetdesupervapeurd’uneplusgrandepuissance,placezlacommandedevapeur
(4)enpositionfermée .
REPASSAGE VERTICAL
•Ilpermetd’éliminerlesplisdesvêtementssansbesoindelesappuyersurlaplancheàrepassage:
lesvestesetmanteauxpeuventêtredéfroisséssurleurcintre;demême,lesrideauxaccrochés,etc.
•Placezlacommandedevapeurréglable(4)enpositionferméeetlesélecteurdetempératureen
positionmaximale(max).
•Approchezleferverslevêtementenpositionverticaleetappuyezsurleboutondesuper-vapeur(3).
REPASSAGE SPRAY
•Pourlespray,lapositiondusélecteurdetempérature(8)n’apasd’importance.
•Appuyezsurlepoussoirdespray(2).Sil’eaunesortpas,appuyezànouveausurlepoussoir.
REPASSAGE À SEC
•Sivousavezdel’eaudansleréservoir,placezlacommandedevapeur(4)enpositionfermée .
•Connectezleferauréseauetplacezlesélecteurdetempérature(8)surlapositiondésirée:
-SINTETICOS:SYNTHETIQUES:Températurebasse(•)
-SEDA-LANA:SOIE-LAINE:Températuremoyenne(••)
-ALGODON–LINO:COTON-LIN:Températurehaute(•••MAX)
SYSTEME AUTONETTOYAGE
•Placezlacommandedevapeurréglable(4)surlapositionfermée .
•Versezl’eaudansleréservoir.
•Situezlesélecteurdetempérature(8)surlapositionmaximum(MAX)etbranchezleferauréseau.
•Dèsquelevoyantlumineux(1)s’éteindra,placezleferenpositionhorizontalesuruneassietteou
unrécipientdansl’évieretfaitespressionleboutond’autonettoyage(7).Lavapeuretlesgouttes
d’eaucommencerontàsortirparlesoricesdelasemelleenentraînantlesimpuretés.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
•Avantdeprocéderaunettoyage,assurez-vousquel’appareilestdébranchéduréseau.
•Lasemellepeutsenettoyeravecunlingeimprégnédevinaigre.Cetteopérations’effectueraplus
simplementlorsquelasemelleesttiède.
•Lespartiesextérieuresduferpeuventêtrenettoyéesavecunlingelégèrementhumide.
•Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui
pourraientendommagerlessurfaces.
•Pour ranger le fer, il ne doit pas rester d’eau dans le réservoir, placer la commande vapeur en
positionferméeettoujourslemettreenpositionverticale.

18
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Enqualitédeconsommateur,quandvoussouhaitermettrel’appareilaurebut,déposez-le
dansuncentrederecyclagepoursontraitementultérieuroudansuncontainerdestinéà
cetten.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Vouscontribuerezainsiàlaprotectionetconservationde
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali
future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con discapacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di
corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla
targhetta delle caratteristiche coincida con quello
dell’impianto domestico.
• Vericare che la presa sia munita di messa a terra
adeguata.
• Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro
da stiro in posizione verticale e riporlo sempre in
questa posizione.
• Utilizzare e lasciare riposare sempre su una
supercie stabile.

19
• Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili
di danni o se ci sono fughe d’acqua.
• Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la
supercie della stessa sia stabile.
• Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro
da stiro.
• DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di
corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
• Non versare nel serbatoio prodotti chimici o
decalcicanti. Usare solo acqua.
• Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio
quando quest’ultimo sia in funzione.
• Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro
da stiro durante il funzionamento e il successivo
raffreddamento.
• Alla ne della stiratura, svuotare sempre il
serbatoio.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata
di bambini sotto sli 8 anni, soprattutto durante il
suo funzionamento e il suo raffreddamento.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può
notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno
assolutamente normale in questo tipo di
elettrodomestici.

20
• Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta,
può darsi che il vapore fuoriesca inquinato
dagli agenti impiegati per la fabbricazione
dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare
fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di
cominciare a stirare.
• Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono
dovute ai controlli di qualità effettuati nelle nostre
linee di produzione.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere
realizzati da bambini senza la supervisione di un
adulto.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere
sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’USO
STIRATURA A VAPORE
•Girareinsensoorarioilselettoredellatemperatura(8)sullaposizionemassima(max).
•Primadiriempireilserbatoio,mettereilcomandodelvaporeregolabile(4)inposizionechiuso .
•Primadiriempireilserbatoio,disinseriresempreilferrodastirodallapresadicorrente.
•Quandosianecessarioriempireilserbatoioaprireilcoperchiodell’aperturadiriempimento(5)e
versarel’acquanelforoservendosidelmisurinoindotazione.
•Nonsuperarel’indicazioneMAXdelserbatoio(9)perevitarechefuoriescailliquido.
•Rimettereapostoilcoperchio.
•Collegareilferrodastiroallacorrente.Siillumneràl’indicatore(1).
•Unavoltachel’indicatoreluminoso(1)sispenga,girilamanopoladelvapore(4)versol’indicazione
divaporemassimo noaottenerelaquantitádivaporedesiderata.
SUPERVAPORE
•Ilselettoredellatemperatura(8)deveesseresemprepostosullaposizionemassima(max).
•Premereerilasciareilpulsante(3)Ripetereleoperazionilentamentetrapulsazioneepulsazione.
•Sesidesiderauncolpodisupervaporedimaggiorpotenzacollegareilcomandodelvapore(4)nella
suaposizionedichiusira .
STIRATURA VERTICALE
•Permettedieliminarepieghedavestitisenzachesianecessariochequestisianoappoggiaisull’asse
dastiro: giacchee cappottipossono stiratisul proprioappendiabiti; cosìcome letendepossono
esserestirateancoraappese,ecc.
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Iron manuals

Jata electro
Jata electro CP255 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL501N User manual

Jata electro
Jata electro PL280 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL1058C User manual

Jata electro
Jata electro PL1028 Operating instructions

Jata electro
Jata electro PL325N Instruction Manual

Jata electro
Jata electro CP816 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro CP830 User manual

Jata electro
Jata electro JEPL1221 User manual

Jata electro
Jata electro PL357N User manual