Jata electro PL280 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL280
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR DE VIAGEM
TRAVEL STEAM IRON
FER A REPASSER DE VOYAGE
FERRO DA STIRO A VAPORE DA VIAGGIO
REISEBÜGELEISEN
manual PL280.indd 1 16/06/17 09:50

1
5
3
7
2
6
4
8
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Junio 2017
Mod. PL280 110-120 V / 220-240 V~ 50/60 Hz 900 - 1.100 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
manual PL280.indd 2 16/06/17 09:51

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Botón fijación mango “PUSH”.
2. Indicador luminoso.
3. Selector de temperatura.
4. Mando vapor.
5. Selector de voltaje.
6. Mango abatible.
7. Tapón depósito de agua.
8. Pulsador supervapor.
MAIN COMPONENTS
1. Handle fixing button “PUSH”.
2. Pilot light.
3. Temperature selector.
4. Steam knob.
5. Voltage selector.
6. Foldable handle.
7. Water tank lid.
8. Super-steam button.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Pulsante fissaggio manico “PUSH”.
2. Indicatore luminoso.
3. Selettore di temperatura.
4. Manico del vapore.
5. Selettore di vapore.
6. Manico reclinabile.
7. Coperchio deposito d’acqua.
8. Pulsante super vapore.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botão de fixação da pega “PUSH”.
2. Luz piloto.
3. Selector de temperatura.
4. Botão vapor.
5. Selector de voltagem.
6. Pega dobrável.
7. Tampão de depósito de água.
8. Botão de supervapor.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Bouton fixation manche « PUSH ».
2. Indicateur lumineux.
3. Sélecteur de température.
4. Commande vapeur.
5. Sélecteur de voltage.
6. Manche pliant.
7. Bouchon réservoir d’eau.
8. Poussoir de supervapeur.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Edelstahl-Sohle„PUSH“
2. Leuchtanzeige
3. Temperaturregelung
4. Dampfregulierung.
5. Spannungswahlschalter
6. Klappbarer Griff
7. Wassertank
8. Superdampfaste
manual PL280.indd 3 16/06/17 09:51

4
español
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• MUY IMPORTANTE: No conecte el aparato sin asegurarse
que el selector de voltaje (5) está en posición correcta,
de acuerdo con el voltaje de su casa. Si no es así, utilice
un pequeño destornillador para deslizar el selector a la
posición apropiada.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• Verique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra
adecuada.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• Mantenga siempre la plancha en posición vertical, cuando no
esté planchando y al guardarla.
• Utilícela y déjela reposar siempre sobre una supercie estable.
• No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si hay
fuga de agua.
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la
supercie sobre la que se coloca el soporte es una supercie
estable.
• Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha.
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”.
manual PL280.indd 4 16/06/17 09:51

5
• No vierta en el depósito productos químicos o descalcicantes.
Solo agua.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la
alimentación
• Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su
funcionamiento y posterior enfriamiento.
• Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Cuando esté conectada a la red o enfriándose, mantenga la
plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en
agua u otros líquidos.
• Es posible que perciba, durante los primeros usos, algo de
humo y / u olores. Ello es totalmente normal en este tipo de
electrodomésticos.
• Las planchas de viaje no están previstas para un uso regular.
• Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a
los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de
producción.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por
un Servicio Técnico Autorizado.
manual PL280.indd 5 16/06/17 09:51

6
INSTRUCCIONES DE USO
PLANCHADO VAPOR
• Levanteelmangoabatible(6)hastaoirun“click”loquesuponequehaquedadocorrectamentecolocado.Si
conposterioridad,alterminarelplanchadodeseaplegardenuevoelmango,mantengapresionadoelbotónde
jación“PUSH”(1)ybajeelmango.
• Sitúeelselectordetemperatura(3)ensuposiciónmáxima.(max.)
• Antesdellenareldepósitodesliceelmandodevapor(4)asuposición( )(cerrado)
• Extraigaconcuidadoeltapóndeldepósitodeagua(7)yviertaaguaporeloricio,procurandonorebasarla
indicaciónmax.deldepósito.
ATENCIÓN
Al abrir el tapón del depósito tenga especial cuidado en no retirar la parte correspondiente al pulsador de
supervapor (8).
• Seguidamentevuelvaacolocareltapón(7)ensuposiciónoriginal,procurandoquequedebienencajadoensu
alojamiento.
• Conectelaplanchaalaredydéjelaenposiciónvertical.
• Unavezqueelindicadorluminoso(2)seapague,laplanchahaalcanzadolatemperaturaseleccionada.
• Desliceelmando(4)alaposicióndevapor( )(abierto).
SUPERVAPOR
• Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(3)ensuposiciónmáxima(max)
• Presioneysuelteelpulsador(8).Repitalaoperacióndeformaespaciadaentrepulsaciónypulsación.
• Sideseaungolpedesupervapordemayorpotenciacoloqueelmandodevapor(4)enposicióncerrado( )
PLANCHADO EN SECO
• Silaplanchaaúntieneaguavacíeeldepósito.
• Conectelaplanchaalaredycoloqueelselectordetemperatura(3)enlaposicióndeseadateniendoencuenta
lassiguientesindicaciones:
-FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave.Posición(•)
-SEDA-LANA:Temperaturamedia.Posición(••)
-ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta.Posición(•••-MAX)
• Esperequeseapagueelindicadorluminoso(2)paracomenzaraplanchar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelared.
• Lasuelapuedelimpiarlaconunpañoempapadoenvinagre.Estaoperaciónseefectúadeformamásfácilcon
lasuelatemplada.
• Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
• Noutiliceensulimpiezaproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlas
supercies.
• Pararecogerlaplancha,vacíe el depósito de agua yabataelmango.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensu calidad de consumidor,cuando desee desprenderse del aparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedioambiente.
manual PL280.indd 6 16/06/17 09:51

7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente
estas instruções e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• MUITO IMPORTANTE: Não ligue o aparelho sem se
certicar que o seletor de tensão (5) está na posição
correta, de acordo com a tensão a que o vai ligar. Se não
for assim, use uma pequena chave de parafusos para
fazer deslizar o seletor para a posição adequada.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos
da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical,
quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
• Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma superfície estável.
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de danos, ou se
existe fuga de água.
• Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-se que a
superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável.
• Evite o contacto do cabo com as partes quentes do ferro de
engomar.
• Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
• Não deite produtos químicos ou descalcicadores no depósito.
Somente água.
manual PL280.indd 7 16/06/17 09:51

8
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à
rede.
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro durante o seu
funcionamento e posterior arrefecimento.
• Quando terminar de engomar esvazie sempre o depósito.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o
cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho
em água ou quaisquer outros líquidos.
• É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum
fumo e/ou cheiros. É normal neste tipo de electrodomésticos.
• Os ferros de engomar de viagem não estão preparados para uma
utilização regular.
• Os possíveis restos de água no depósito são devidos aos controlos
de qualidade efectuados nas nossas linhas de produção.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
manual PL280.indd 8 16/06/17 09:51

9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ENGOMAR A VAPOR
• Levante a pega dobrável (6) até ouvir um “click”, o que signica que cou correctamente colocado. Se,
posteriormente,aoterminardeengomardesejardobrarnovamenteapega,mantenhapressionadoobotãode
xação“PUSH”(1)ebaixeapega.
• Coloqueoselectordetemperatura(3)paraaposiçãomáxima(max).
• Antesdeencherodepósitofaçadeslizarobotãodevapor(4)paraasuaposição( )(fechado)
• Retirecuidadosamenteotampãododepósitodaágua(7)edeiteáguapeloorifícioprocurandonãoultrapassar
aindicaçãoMAX.dodepósito.
ATENÇÃO:
Ao abrir o tampão do depósito deverá ter especial cuidado para não retirar a parte correspondente ao
botão de supervapor (8).
• Seguidamente,volteacolocarotampão(7)nasuaposiçãooriginal,procurandoquequebemencaixado.
• Ligueoferrodeengomarecoloque-oemposiçãovertical.
• Assimqueoindicadorluminoso(2)seapagar,oferroatingiuatemperaturaseleccionada.
• Façadeslizarobotão(4)paraaposiçãodevapor( )(aberto).
SUPERVAPOR
• Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(3)nasuaposiçãomáxima(max).
• Pressioneeliberteobotão(8).Repitaaoperaçãodeformaespaçadaentrepulsaçãoepulsação.
• Sedesejarumjactodesupervapordemaiorpotênciacoloqueobotãodevapor(4)naposiçãofechado( ).
ENGOMAR A SECO
• Seoferrodeengomaraindativeráguaesvazieodepósito.
• Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselectordetemperatura(3)naposiçãodesejada,tendoemconta
asseguintesindicações:
-FIBRASSINTÉTICAS:Temperaturabaixa.Posição(•)
-SEDA-LÃ:Temperaturamédia.Posição(••)
-ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta.Posição(•••-MAX)
• Esperequealuzpiloto(2)seapagueparacomeçaraengomar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
• Abasepodeserlimpacomumpanoembebidoemvinagre.Estaoperaçãoefectua-sedamelhorformacoma
basemorna.
• Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
• Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossamdeteriorara
superfície.
• Paraguardaroferroesvazie o depósito de águaedobreapega.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
• Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeioambient.
manual PL280.indd 9 16/06/17 09:51

10
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
• VERY IMPORTANT: Do not connect the appliance without
making sure the voltage selector (5) is set to the correct
position according to the voltage of your household. If
not so, use a small screwdriver to slide the selector to the
appropriate position.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach
of children. They are potentially dangerous.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• ATTENTION: Hot surface.
• Always keep the iron in a vertical position when you are not
ironing and when storing.
• The appliance must be used and rest on a stable surface.
• Do not use the appliance if it has been dropped, if there are
visible sings of damage or if it is leaking.
• When placing the appliance on it stand, ensure that the surface
on which the stand is placed stable.
• Avoid any contact between the cable and the hot parts of the
iron.
• To ll with water “UNPLUG” the appliance from the mains.
• Do not pour any decalcication products or other chemicals in
the tank. Only water.
manual PL280.indd 10 16/06/17 09:51

11
• Do not leave the appliance unattended while connected to the
mains.
• Avoid any contact with the hot parts of the appliance while in
use and when cooling.
• When you have nished ironing, always empty the water from
the iron.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance
out of the reach of children.
• When connected to the mains or cooling down, hold the steam
iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years
old.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• You may get some smoke and / or smells during the rst few
uses. This is completely normal in this kind of appliances.
• The travelling irons are not designed for a regular use.
• If there still rests of water in the tank, it is due to the quality
controls made in our production line.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done by
children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Technician.
manual PL280.indd 11 16/06/17 09:51

12
INSTRUCTIONS OF USE
STEAM IRONING
• Raiseupthefoldablehandle(6)tillyouheara“click”,whichmeansitiscorrectlyinplace.Ifafterironingyouwish
tofoldthehandleagain,remainpressedthexingbutton“PUSH”(1)andtakedownthehandle.
• Setthetemperatureselector(3)toitsmaximumposition.(max)
• Beforellingthewatertankslidethesteamknob(4)tothe( )position.
• Carefully remove the lid of the water tank (7) and pour water into the orice, take care not to go over the
indicationMAX.ofthetank.
ATTENTION:
When opening the water tank lid pay attention and do not remove the area that correspond with the super-
steam knob (8).
• Replacethelid(7)immediatelyinitsoriginalposition,makingsureitistightinitsplace.
• Plugtheironintothemainsandleaveitinverticalposition.
• Oncethepilotlight(2)goeso,theironhasreachedtheselectedtemperature.
• Slidetheknob(4)tothesteamposition( )(open).
SUPER STEAM
• Thetemperatureselector(3)mustalwaysbesettoitsmaximumposition(max).
• Pressandreleasethebutton(8).Repeatthisoperationatintervalsbetweeneachtimeyoupressthebutton.
• Ifyouwishtoobtainagreatersuper-steamsetthesteamcontrolknob(4)totheo( )position.
DRY IRONING
• Ifthereisstillanywaterintheiron,emptythetank.
• Plugtheironintothemainsandsetthetemperatureselector(3)tothedesiredpositionhavinginmindthe
followingindications:
-Fibrassintéticas/SINTHETICFIBRES.Lowtemperature(•)
-Seda-lana/SILK–WOOL:Mediumtemperature(••)
-Algodón–lino/COTTON–LINEN:Hightemperature(•••-MAX)
• Waituntilthepilotlight(2)goesotostarttoiron.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaningtheapplianceensuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
• Thesoleplatecanbecleanedwithaclothsoakedwithvinegar.Thiswholeoperationismoreeasilycarriedout
whenthesoleplateiswarm.
• Theexteriorpartsoftheironmaybecleanedwithaslightlydampenedcloth.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,metallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesoftheappliance.
• Tostoretheiron,empty the water tankandmovedownthehandle.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
manual PL280.indd 12 16/06/17 09:51

13
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• TRÈS IMPORTANT: Ne pas brancher l’appareil sans
s’assurer que le sélectionneur de voltage (5) est dans la
bonne position, suivant le voltage de votre domicile. Si ce
n’est pas le cas, utiliser un petit tournevis pour placer le
sélectionneur sur la bonne position.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à
la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• ATTENTION: surface chaude.
• Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’est pas
utilisé de même que pour le ranger.
• Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable.
• Ne l’utilisez pas s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou s’il y a une fuite d’eau.
• En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur
laquelle le support est placé est une surface stable.
• Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer.
• Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”.
• Ne pas verser dans le réservoir de produits chimiques ou
décalciants. Uniquement de l’eau.
manual PL280.indd 13 16/06/17 09:51

14
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau.
• Eviter le contact avec les zones chaudes du fer durant son
fonctionnement et refroidissement ultérieur.
• A la n du repassage, il faut toujours vider le réservoir.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Quand est connecté au réseau ou refroidissement, tenir l’appareil
et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans
l’eau et autres liquides.
• Il est possible de percevoir durant les premières utilisations,
quelques fumée ou odeurs. Cela est tout au fait normal dans ce
type d’électroménagers.
• Les fers de voyage ne sont pas prévus pour une utilisation
régulière.
• Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus aux contrôles
de qualité eectués dans nos lignes de production.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent
pas être eectués par des enfants sans supervision.
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être remplacé par
un Service Technique Autorisé.
manual PL280.indd 14 16/06/17 09:51

15
MODE D’EMPOI
REPASSAGE VAPEUR
• Dépliezlemanche(6)jusqu’àentendreun“clic”,cequisigniequ’ilestcorrectementplacé.Siensuite,unefois
lerepassageterminé,voussouhaitezreplierlemanche,appuyezetmaintenezleboutondexation«PUSH»(1)
etabaissezlemanche.
• Situezlesélecteurdetempérature(3)sursapositionmaximum(max.)
• Avantderemplirleréservoir,déplacezlacommandedevapeur(4)jusqu’àsaposition( )(fermé).
• Retirez avec précaution le bouchon du réservoir d’eau (7) et versez l’eau par l’orice, en tentant de ne pas
dépasserl’indicationmaximumduréservoir.
ATTENTION
En ouvrant le bouchon du réservoir, faites attention de ne pas retirer la partie correspondant au bouton de
supervapeur (8).
• Ensuite,replacezlebouchon(7)àsapositionoriginale,ententantdebienl’emboîterdanssonlogement.
• Connectezleferausecteuretplacez-leenpositionverticale.
• Quandlevoyantlumineux(2)s’éteint,leferaatteintlatempératuresélectionnée.
• Glisserlebouton(4)surlapositiondevapeur( )(ouvert).
SUPERVAPEUR
• Vousdeveztoujoursplacezlesélecteurdetempérature(3)surlapositionmaximum(max)
• Appuyezpuisrelâchezlebouton(8).Recommencezl’opération,defaçonespacéeentrechaquepression.
• Si vous désirez un jet de super vapeur d’une plus grande puissance, placez la commande de vapeur (4) en
positionfermée( ).
REPASSAGE À SEC
• Sileverdisposeencored’eau,videzleréservoir.
• Branchezleferausecteuretplacezlesélecteurdetempérature(3)surlapositiondésiréeentenantcomptedes
indicationssuivantes:
-SINTETICOS:SYNTHETIQUES:Températurebasse(•)
-SEDA-LANA:SOIE-LAINE:Températuremoyenne(••)
-ALGODON–LINO:COTON-LIN:Températurehaute(•••-MAX)
• Attendezquelevoyantlumineuxs’éteigne(2)pourcommenceràrepasser.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avantdeprocéderaunettoyage,assurez-vousquel’appareilestdébranchéduréseau.
• Lasemellepeutsenettoyeravecunlingeimprégnédevinaigre.Cetteopérations’eectueraplussimplement
lorsquelasemelleesttiède.
• Lespartiesextérieuresduferpeuventêtrenettoyéesavecunlingelégèrementhumide.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui pourraient
endommagerlessurfaces.
• Pourrangerlefer,videz le réservoir d’eau etrabattezlemanche.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un
centrederecyclagepoursontraitementultérieuroudansuncontainerdestinéàcetten.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation de
l’environnement.
manual PL280.indd 15 16/06/17 09:51

16
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• MOLTO IMPORTANTE: Non attacchi l’apparecchio alla
corrente senza assicurarsi prima che la manopola di
voltaggio (5) sia nella posizione corretta, in accordo con
il voltaggio di casa. Se non fosse cosí utilizzi un piccolo
cacciavite per farla scorrere nella posizione corretta.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio
alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Vericare che la presa sia munita di messa a terra adeguata.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro da stiro in
posizione verticale e riporlo sempre in questa posizione.
• Utilizzare e lasciare riposare sempre su una supercie stabile.
• Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se ci
sono fughe d’acqua.
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la
supercie sobre la que se coloca el soporte es una supercie
estable.
• Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro da stiro.
• DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di corrente prima di
riempire il serbatoio dell’acqua.
manual PL280.indd 16 16/06/17 09:51

17
• Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcicanti. Usare
solo acqua.
• Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio quando
quest’ultimo sia in funzione.
• Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante
il funzionamento e il successivo rareddamento.
• Alla ne della stiratura, svuotare sempre il serbatoio.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata di bambini
sotto sli 8 anni, soprattutto durante il suo funzionamento e il suo
rareddamento.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua o in altri liquidi.
• Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’
di fumo e/o odori. È un fenomeno assolutamente normale in
questo tipo di elettrodomestici.
• I ferri da stiro da viaggio non sono progettati per un uso regolare.
• Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute ai controlli
di qualità eettuati nelle nostre linee di produzione.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da
bambini senza la supervisione di un adulto.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un
Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
manual PL280.indd 17 16/06/17 09:51

18
ISTRUZIONI PER L’USO
STIRATURA A VAPORE
• Sollevareilmanicoreclinabile(6)noasentireun“click”,chesignicacheèstatoposizionatocorrettamente.Se
successivamente,quandosihanitodistirare,sidesiderapiegarenuovamenteilmanico,mantenerepremutoil
pulsantedissaggio“PUSH”(1)edabbassareilmanico.
• Collocareilselettoreditemperatura(3)nellasuaposizionemassima.(max.)
• Primadiriempireildepositofarscorrereilmanicodivapore(4)allaposizione( )(chiuso)
• Estrarreconcautelailcoperchiodeldepositod’acqua(7)eversareacquanelforo,cercandodinonsuperare
l’indicazionemassimadeldeposito.
ATTENZIONE
All’aprire il tappo del contenitore faccia attenzione a non togliere la parte corrispondente al pulsante di
supervapore (8).
• Successivamentericollocareilcoperchio(7)nellasuaposizioneoriginale,inmodocherisultibenssatonella
suaposizione.
• Collegareilferroallacorrenteelasciarlainposizioneverticale.
• Quandol’indicatoreluminoso(2)sispegne,ilferrodastiroharaggiuntolatemperaturaselezionata.
• Scorrailcomando(4)allaposizionedivapore( )(aperto).
SUPERVAPORE
• Ilselettoredellatemperatura(3)deveesseresemprepostosullaposizionemassima(max).
• Premereerilasciareilpulsante(8)Ripetereleoperazionilentamentetrapulsazioneepulsazione.
• Se si desidera un colpo di supervapore di maggior potenza collegare il comando del vapore (4) nella sua
posizionedichiusira( ).
STIRATURA A SECCO
• Seèrimastaancoraacquanelferrodastiro,svuotareildeposito.
• Collegare il ferro da stiro alla corrente e posizionare il selettore di temperatura (3) alla posizione desiderata
tenendoincontoleseguentiindicazioni:
-SINTETICOS:SINTETICI:Temperaturabassa(•)
-SEDA-LANA:SETA-LANA:Temperaturamedia(••)
-ALGODON-LINO:COTONE-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
• Attenderenoallaspegnimentodell’indicatoreluminoso(2)percominciareastirare.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primapulireilferrodastiro,assicurarsichel’apparecchiosiadisinseritodallacorrente.
• Lapiastrasipuòpulireconunpannoimbevutod’aceto.Questaoperazionesipuòeettuarepiùagevolmente
quandolapiastraètiepida.
• Lepartiesternedelferrodastirosipossonopulireconunpannoleggermenteinumidito.
• Perlapulizianonusareprodottichimicioabrasivi,pagliettediferro,ecc.,datochepotrebberodanneggiarele
supercidell’apparecchio.
• Perripiegareilferrodastiro,svuotare il deposito d’acquaepiegareilmanico.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadunapposito
centrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
manual PL280.indd 18 16/06/17 09:51

19
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen
aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung
für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• SEHR WICHTIG: Schließen Sie das Gerät erst dann ans
Stromnetz an, wenn Sie sich vergewissert haben, dass
der Spannungsschalter (5) auf die richtige Position, d.
h. die, die der Spannung bei Ihnen zu Hause entspricht,
gestellt ist. Mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers
lässt sich der Spannungswahlschalter auf die geeignete
Position stellen.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
• Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es
beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberäche benutzt und
abgestellt werden.
• Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
manual PL280.indd 19 16/06/17 09:51

20
• Wenn Sie das Bügeleisen auf der Abstelläche abstellen, achten
Sie darauf, dass Sie die Abstelläche auf eine stabile Oberäche
stellen.
• Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des Bügeleisens
(Bügelsohle, etc.) in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den
Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”.
• Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder
Entkalker. Nur Wasser.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht, solange
es sich im Betrieb bendet oder noch nicht vollständig abgekühlt
ist.
• Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn Sie mit dem
Bügeln fertig sind.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das
Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich
im Abkühlvorgang bendet, halten Sie das Gerät ausserhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es
möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten.
Bei Elektrogeräten dieser Art ist dies ganz normal.
• Die Reisebügeleisen sind für einen regelmäßigen Gebrauch nicht
vorgesehen.
• Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren
Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise
Wasserreste im Tank.
manual PL280.indd 20 16/06/17 09:51
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Iron manuals

Jata electro
Jata electro CP816 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL501N User manual

Jata electro
Jata electro PL1058C User manual

Jata electro
Jata electro PL618 User manual

Jata electro
Jata electro CP255 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL438C User manual

Jata electro
Jata electro PL357N User manual

Jata electro
Jata electro CP537 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PL622C User manual

Jata electro
Jata electro PL221C Instruction Manual