JB Systems Light Orion LED User manual

Version: 2.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2009 by BEGLEC cva.
‘t Hofveld 2 ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DE
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique, conformément aux dispositions
légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende
voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundlicheArt und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
WARNING: DANGER! never expose the lens to direct sunlight, even for a short period. This may damage
the light effect or even cause fire!
ATTENTION: DANGER! n'exposez jamais la lentille directement aux rayons de soleil, même pendant un
bref instant. Ceci peut endommager l'intérieur de l'appareil ou même causer un incendie !
OPGELET : GEVAAR ! stel de lens nooit bloot aan direct zonlicht, zelfs gedurende een korte periode. Dit
kan het toestel beschadigen en zelfs brand veroorzaken!
WARNUNG: GEFAHR! Setzen sie die Linse niemals direkter Sonneneinstrahlung aus, auch nicht für eine
kurze Zeit ! Die direkte Sonneneinstrahlung kann das Gerät zerstören oder zum brennen bringen!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO! ¡nunca exponga la lente a la luz solar directa, aún durante un período corto!
¡Esto puede dañar el efecto de luz o incluso causar el fuego!
AVISO: PERIGO! Nunca exponha as lentes directamente à luz solar, mesmo que por pouco tempo! Isto
pode danificar o efeito luminoso ou mesmo provocar um incêndio!
DANGER ~ GEVAAR ~ GEFAHR ~ PELIGRO ~ PERIGO
!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/58 ORION
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer.
This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
A very powerful, eye-catching, LED effect.
With an optional CPB-4 (Centerpiece bracket) 4 units can be mounted together to obtain an incredible and
fantastic LED centerpiece effect!
Based on 4 LED clusters with 224 power LEDs (R=80 + G=60 + B=48 + W=36):
Extremely brilliant colors compared to effects with halogen lamps
More dynamic effects compared to effects based on halogen lamps
Very sharp white, blue, red and green laser-like beams
No lamp replacements!
Uses LEDs with extremely long lifespan!
Virtually no heat production
Very low power consumption
Lightweight (no lamp transformers needed)
0-100% dimming and ultra fast strobe function
Excellent built-in programs for wonderful, ever changing, light shows:
DMX-control: selectable 1, 4 or 7 channels for full control of the 4 LED clusters
Standalone: sound activated with internal mic
Master/slave: wonderful synchronized shows
Optional CA-8 remote controller available
4-digit menu driven display
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
Orion
Hanging bracket with knobs
Mains cable
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/58 ORION
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
after some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy.
CAUTION CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/58 ORION
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
CREATING A CENTERPIECE EFFECT
Whit the optional CPB-4 “Centerpiece bracket” you can make a fantastic combination of 4pcs ORION led.
The result is a superb LED Centerpiece effect, really a must if you want an original and eye-catching effect!
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/58 ORION
DESCRIPTION:
1. Mains input with IEC socket, connect the supplied mains cable here
2. Mains output with IEC socket: you can use a special IEC power cable to connect this output with the
mains input of the next Orion for easier linking.
3. Fuse holder
4. DMX input
5. DMX output
6. ¼” Jack input for the optional CA-8 hand controller
7. Sensitivity control for the internal microphone
8. Internal microphone
9. Hanging bracket with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a mounting
hook.
10. Slave LED: is lit when the unit is in slave mode
11. Sound LED: blinks to the rhythm of the music while the unit is in audio mode
12. DMX LED: is lit when the unit receives a DMX-signal
13. Master LED: is lit when the unit is switched as master
14. MENU button: used to select the different menu items
15. DOWN button: to go back in the menu and to lower the values shown on the display.
16. UP button: to go up in the menu and to increase the values shown on the display.
17. ENTER button: used to confirm your choice.
18. DISPLAY shows the various menus and the selected functions.
HOW TO SETUP:
MAIN MENU:
To select any of the menu options, press the MENU button up to when the required one is shown on the
display.
Select the function with the ENTER button. The display will blink.
Use DOWN and UP button to choose the desired menu option.
Once the required menu option is selected, press the ENTER button to select. To go back to the functions
without any change press the MENU button or just wait 8 seconds. The menu structure is shown below.
DMX512 Address Setting
Used to set the starting address in a DMX setup.
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to change the DMX512 address.
Once the correct address shows on the display, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/58 ORION
To go back to the functions without any change press the
MENU button again.
Channel Mode
Press the MENU button until is shown on the
display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to select the 1ch (1 Channel
), 4ch (4 Channel ) or 7ch (7 Channel) mode.
Once the mode is selected, press the ENTER button to
setup
(or automatically return to the main functions without
any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the
MENU button again.
Working Mode
Used to set the unit in master or slave mode.
Press the MENU button until is shown on the
display.
Press the ENTER button, the current working mode
starts blinking in the display
Use the DOWN and UP buttons to select
(master), (slave in sync with the master) or
(2 light show – slave in anti-sync with the master).
Once the mode is selected, press the ENTER button save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Remarks: when “SL 1” or “SL 2” is selected, some menu options are not available. When only one unit is
used, you should always select master mode.
Show Mode
Used to choose to select one of the preprogrammed shows when used in standalone or master/slave
mode. This menu option is not available when the unit is set to slave mode (“S L 1 ” or “S L 2 ”)!
Press the MENU button until is showing on the display.
Press the ENTER button, the current show starts blinking in the display.
Use DOWN and UP buttons to select one of the preprogrammed shows (show 0) to (show
12) or ShL O (slow mode)
Once the right show blinks on the display, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Blackout Mode
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to master mode.
This menu option is not available when the unit is set to slave mode (“S L 1 ” or “S L 2 ”)!
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the current selection starts blinking in the display.
Use DOWN and UP button to select Y E S (blackout) or n o (no blackout) mode.
Once the mode is selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®6/58 ORION
Led Display
Display on: display is always on.
Display off: display is off when not used.
Press the MENU button until the display shows .
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select (display always on) or (display off when not used).
Once the mode is selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Display Inversion
Display normal: display is readable when the unit is on the floor.
Display inversion: display is readable when the unit is mounted upside down.
Press the MENU button until is blinking on the display. (normal display)
Use the ENTER button to change to the mode (display inversion), the option will be automatically
stored after 8 seconds. Or press the ENTER button again return to the mode (normal display).
To go back to the functions press the MENU button.
Fixture Hours
Used to show the number of working hours of the unit.
Press the MENU button until is blinking on the display.
Press the ENTER button to show the number of working hours in the display.
To go back to the functions press the MENU button.
Software version:
Used to show the software version of the unit.
Press the MENU button until blinks on the display.
Press the ENTER button to show the software version of the unit.
To go back to the functions press the MENU button.
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Electrical installation for 1 standalone unit:
Just insert the mains cable. The unit starts working immediately in stand-alone mode.
Remark1: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control. Refer to
“how to operate the unit” to learn how to do this.
Remark2: if there’s no output, please make sure to set the unit in master mode (see previous chapter)
Electrical installation for two or more units in master/slave:
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. Put the first
unit of the chain in master mode, the rest must be set to slave mode (SL1 or SL2). See the previous
chapter for more information.
Make sure that all units are connected to the mains.
Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over the master/slave operation
Electrical installation in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controller and all the connected units with a good quality balanced cable.
Both XLR-3pin and XLR-5pin connectors are used, however XLR-3pin is more popular because these

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®7/58 ORION
cables are compatible with balanced audio cables.
Pin layout XLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+)
Pin layout XLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal
(+) ~ Pins4+5 not used.
To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use
a 90Ωto 120Ωterminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this
simply won’t work!
Make sure that all units are connected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands
from the controller it has to decode. In the next section you will learn how to set the DMX addresses.
HOW TO SET THE THE RIGHT STARTING ADDRESS:
Refer to the previous chapter (DMX-512 address setting) to learn how to set the starting address on this unit.
The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user
manual which starting addresses you have to set because this completely depends on the controller you will
use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you
must set.
DMX-CONFIGURATION OF ORION:
1 CHANNEL MODE 4 OR 7 CHANNEL MODE
What are patterns?
Patterns are different static (non moving) combinations of LEDs on a LED-cluster.
When the value of CH1 is set between 000 and 119, you can use CH2 to select 25 different patterns.
Use CH3 to change the strobe frequency of the selected patterns.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®8/58 ORION
What are chases?
Chases are a series of patterns put in a loop to create dynamic (moving) effects.
When the value of CH1 is set between 120 and 239, you can use CH2 to select 25 different chases.
Use CH3 to change the speed of the selected chases.
Three DMX-modes are available: 1CH, 4CH and 7CH mode:
1 channel mode:
Extremely user friendly mode: you only need 1 DMX channel to choose 1 of the 11 preprogrammed
sound chases or you can use our Effect commander to switch the unit ON/OFF (no switch pack needed).
4 channel mode:
Saves DMX-channels on your controller but all LED clusters react identically.
Channel 1: mode selection (pattern, chase, stand-alone)
Channel 2: select patterns or chases.
Channel 3: strobe speed (pattern mode) or chase speed (chase mode)
Channel 4: general dimmer
7 channel mode:
Uses more DMX-channels on your controller but all LED clusters can be controlled individually so you
have total control!
Channel 1: mode selection (pattern, chase, stand-alone)
Channel 2-5: select a different pattern or chase for each of the 4 LED-clusters:
oChannel 2: LED cluster 1
oChannel 3: LED cluster 2
oChannel 4: LED cluster 3
oChannel 5: LED cluster 4
Channel 6: strobe speed (pattern mode) or chase speed (chase mode)
Channel 7: general dimmer
HOW TO OPERATE THE UNIT
Every time you turn the unit on, it will show L747 on the display
YOU CAN OPERATE THE UNIT IN 3 WAYS:
oBy master/slave built-in preprogram function
oBy CA-8 easy controller
oBy universal DMX controller (4 & 7 channel DMX mode)
BY MASTER/SLAVE BUILT-IN PREPROGRAM FUNCTION:
Select this function when you want an instant show. By linking the units in master/slave connection, the
first unit will control the other units to give an automatic, sound activated, synchronized light show. Its DMX
input will have nothing plugged into it, and its master-LED will be constantly on and sound-LED will flash to
the music.
Important! This function only works when the blackout mode in the menu of the master is set to
OFF, otherwise nothing will happen! Read more about this option in the “How to setup” paragraph.
MASTER has 12 built-in shows: You can select (show 0) to (show 12) or ShL O
directly in the menu of the master.
SLAVES have 2 working options: These units are set to slave mode (slave-LED is constantly on). In
order to create a great light show you can introduce contrast movements In the menu of the slave
units you can go to option and select:
oNormal slave: slave works in sync with the master.
o2 light show: slave works in opposite with the master.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®9/58 ORION
BY EASY CONTROLLER:
When used in Master/slave mode we strongly advice you to use the CA-8 “Easy
controller” Just connect this small controller to the 1/4” jack of the master unit, and you
will be able to control the following FUNCTIONS:
Standby
Blackout the unit
Function Random (Fast) Random (Slow) Chase Select
(Chase 1-12)
Mode (LED OFF) (LED ON) (LED Strobe)
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Power consumption: 30 Watt
Fuse: 250V T1A slow blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMX connections: 3pin XLR male / female
DMX channels used: 1, 4 or 7 channels
Lamp: 224 LEDs (R=80 + G=60 + B=48 + W=36):
Size: 473 x 279 x 103 mm
Weight: 5 kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/58 ORION
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacles lumineux.
Effet lumineux faisant usage de LED, d'une puissance et d'un attrait exceptionnels.
Vous pouvez assembler 4 appareils à l’aide du CPB-4 (support central) optionnel afin d’obtenir un effet
LED centra super impressionnant l !
Organisé en 4 groupes de LED comportant un total de 224 LED de puissance (= 80 rouges, 60 vertes, 48
bleues et 36 blanches):
Couleurs extrêmement brillantes comparées aux effets fonctionnant avec des lampes halogènes
Effets nettement plus dynamiques comparés aux effets fonctionnant avec des lampes halogènes
Faisceaux blancs, bleus, rouges et verts, extrêmement denses, un peu comme des rayons lasers
Pas de lampes à remplacer !
Utilise des LED ayant une durée de vie très longue !
Pratiquement aucune production de chaleur
Consommation de courant très faible
Poids plume (aucun transfo pour lampes n'est nécessaire)
Fonction gradateur allant de 0 à 100 % et fonction stroboscope ultrarapide.
Excellent programmes intégrés donnant lieu à de splendides light shows qui changent sans arrêt :
Contrôle via DMX : choix entre 1, 4 et 7 canaux pour exploiter au mieux les 4 groupes de LED
Mode autonome : activation sonore via micro interne
Mode maître/esclave : magnifiques shows synchronisés
En option, une télécommande CA-8 est disponible.
Ecran à 4 chiffres fonctionnant sur base de menus.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient bien les articles suivants:
Appareil Orion
Mode d'emploi
Support de fixation
Câble d’alimentation

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/58 ORION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelques minutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non concernées pendant le
montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de
sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Il n’y a pas de pièces pouvant être changées par
l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblement endommagées.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®12/58 ORION
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
Important: Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être scrupuleusement respectées, du
matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de
sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs situés à proximité.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Ne pas couvrir les orifices de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
CRÉATION D’UN EFFET CENTRAL
Vous pouvez créer une fantastique combinaison de 4 ORION led à l’aide d’un ‘support pour effet central’
spécial (disponible en option). Ainsi vous obtenez un superbe effet LED Central; un must si vous voulez
exhiber un effet original super attractif!

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/58 ORION
DESCRIPTION
1. Entrée d’alimentation par connecteur IEC. Branchez le câble d’alimentation ici
2. Sortie alimentation secteur via connecteur IEC : on peut utiliser un câble spécial IEC afin de connecter
cette sortie avec l'entrée secteur du ORION suivant afin de faciliter le chaînage.
3. Porte fusible
4. Connecteur d’entrée DMX
5. Connecteur de sortie DMX
6. Prise ¼” utilisée pour connecter le contrôleur CA-8 optionnel
7. Contrôle de sensibilité du micro intégré
8. Microphone interne
9. Support de fixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et d’un trou pouvant
recevoir un crochet de fixation.
10. LED 'SLAVE' : elle est allumée quand l'appareil est en mode esclave
11. LED 'SOUND' : elle clignote suivant le rythme de la musique quand l'appareil est en mode audio
12. LED 'DMX' : elle est allumée quand l'appareil reçoit un signal DMX
13. LED 'MASTER' : elle est allumée quand l'appareil est utilisé en tant qu'appareil maître
14. Touche 'MENU' : utilisée pour sélectionner les différents chapitres du menu
15. Touche 'DOWN' : utilisée pour reculer dans le menu et pour diminuer les valeurs affichées par l'écran.
16. Touche 'UP' : utilisée pour avancer dans le menu et pour augmenter les valeurs affichées par l'écran.
17. Touche 'ENTER' : utilisée pour confirmer votre sélection.
18. L'écran montre les différents menus et les fonctions sélectionnées.
COMMENT REGLER L'APPAREIL
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une option du menu, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction désirée
apparaisse à l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour choisir dans le menu l'option désirée.
Dès que vous avez sélectionné l'option désirée dans le menu, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer. Après 8 secondes l’écran retournera automatiquement aux fonctions principales sans avoir
modifié quoi que ce soit. Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez sur la
touche MENU. La structure du menu est affichée ci-contre.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®14/58 ORION
Reglage de l’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse de départ dans une
configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à
clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer
l’adresse DMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à l’écran, appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions
principales sans aucune modification après 8
secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de
changements, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
Channel Mode (Mode canal)
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que les
lettres soient affichées par l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER, ce qui a pour
conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner
l'un des 3 modes : 1ch (1 canal ), (4 canaux)
ou 7ch (7 canaux).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principales si aucune activité n'est détectée par l'appareil pendant 8 secondes ).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur la touche
MENU.
Mode de fonctionnement
Utilisé pour mettre l'appareil en mode 'master' (maître) ou 'slave' (esclave).
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le mode de fonctionnement en cours commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (master), (esclave synchronisé au
master) ou (esclave synchronisé en opposition par rapport au master).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarques : quand 'SL 1' ou 'SL 2' sont sélectionnés, certaines des options du menu ne sont pas
disponibles. Quand on n'utilise qu'un seul appareil, le mode 'master' devrait toujours être sélectionné.
Show Mode
Mode utilisé pour sélectionner l'un des shows préprogrammés quand on est en mode 'standalone'
(autonome) ou en mode 'master/slave' (maître/esclave). Cette option du menu n'est pas disponible
quand l'appareil est réglé en mode esclave (“SL 1” ou “SL 2”) !
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le show en mémoire commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner un des shows préprogrammés, de (show 0) à
(show 12) ou ShL O (slow mode).
Un fois que le numéro du show désiré clignote à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®15/58 ORION
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Mode Black out
Black out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black out.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX n'est détecté, l’appareil se met
automatiquement à fonctionner en mode master.
Cette option du menu n'est pas disponible quand l'appareil est réglé en mode esclave (“SL1” ou
“SL2”) !
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, la sélection en mémoire commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner 'YES' (mode black out) ou 'NO' (mode sans black out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche .
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Inversion Display
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre.
Display inversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote sur l’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retourner à l’affichage normal
Pour retourner vers les fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Fixture Hours
Vous communique le nombre d’heures de service de l’appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombre d’heures de service à l’écran.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Version du software
Fonction utilisée pour montrer sous quelle version du software fonctionne l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que les lettres se mettent à clignoter à l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher sous quelle version du software fonctionne l'appareil
Pour retourner vers les fonctions, appuyez sur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®16/58 ORION
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important : L'installation électrique devrait être effectuée uniquement par du personnel qualifié,
suivant les normes de sécurité relatives à l'électricité et à la mécanique dans votre pays.
Installation électrique pour 1 appareil en fonctionnement seul:
Installez simplement le câble secteur. L’appareil commencera à fonctionner immédiatement en mode
autonome.
Remarque 1: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil si vous souhaitez avoir
plus de possibilités de contrôle. Référez-vous à la section 'Comment utiliser l'appareil' pour apprendre à
effectuer cette procédure correctement.
Remarque 2: s'il n'y a pas de sortie, veuillez vous assurer que l'appareil soit bien réglé en mode 'master'
(se reporter au chapitre précédent).
Installation électrique pour deux ou plusieurs appareils en maître/esclave:
Branchez de 2 à 16 appareils au maximum ensemble en utilisant des câbles symétriques pour micro de
bonne qualité. Mettez le premier appareil de la chaîne en mode 'master', les autres doivent être mis en
mode esclave (SL 1 ou SL 2). Se reporter au chapitre précédent pour de plus amples informations.
Assurez-vous que les appareils sont tous branchés sur le secteur.
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave.
Installation électrique en mode DMX :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements lumineux
intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy chaining) votre contrôleur DMX et tous les
appareils avec un câble symétrique de bonne qualité.
Les deux types de connecteurs XLR, ceux à 3 broches comme ceux à 5 broches, peuvent être utilisés ;
cependant, les connecteurs à 3 broches se rencontrent plus fréquemment car ils sont compatibles avec
les câbles audio symétriques.
Plan de câblage des XLR à 3 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal négatif (-) ~ broche 3 =
signal positif (+)
Plan de câblage des XLR à 5 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal
négatif (-) ~ broche 3 = signal positif (+) ~ broches 4 et 5 : non utilisées.
Pour éviter des comportements étranges des effets lumineux dus aux interférences,
vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90 ohms à 120 ohms en fin de
chaîne. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme de "Y", cela ne
fonctionnera pas !
Assurez-vous que tous les appareils soient bien connectés au secteur.
Chaque effet lumineux de la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir à quelle
commande du contrôleur il doit obéir. Dans le chapitre qui suit, vous apprendrez à régler les adresses
DMX.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DE DEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®17/58 ORION
CONFIGURATION DMX DU ORION :
MODE A 1 CANAL MODE A 4 OU 7 CANAUX
Qu'appelle-t-on les motifs (patterns) ?
Les motifs, ce sont des combinaisons de LED qui sont statiques (donc, qui ne changent pas) dans un
ensemble de LED.
s la valeur de CH1 est réglée entre 000 et 119, on peut utiliser CH2 pour sélectionner 25 motifs différents
On utilise CH3 pour modifier la fréquence du stroboscope des motifs sélectionnés.
Qu'appelle-t-on les effets chenillards (chases = séquences de poursuite) ?
Les effets chenillards, ce sont des séries de motifs qui se succèdent en boucle pour créer des effets
dynamiques (donc, qui changent sans arrêt).
Quand la valeur de CH1 est réglée entre 120 et 239, on peut utiliser CH2 pour sélectionner 25 effets
chenillards différents.
On utilise CH3 pour modifier la vitesse des effets chenillards sélectionnés.
Trois modes DMX sont disponibles : un mode à 1 canal, à 4 canaux et un mode à 7 canaux :
Mode à 1 canal:
Mode de fonctionnement très pratique: vous n’avez besoin que d’un seul canal DMX pour activer 1 des
11 programmes chenillard pilotés par la musique, ou pour simplement allumer ou éteindre l’effet à l’aide
d’une commande style ‘JB Systems effect commander’ (pas besoin de switch pack).
Mode à 4 canaux :
Enregistre les canaux DMX de votre contrôleur, mais chaque groupe de LED réagit de manière
identique.
Canal 1 : sélection du mode (pattern, chase, standalone)
Canal 2 : sélection des motifs ou des effets chenillards.
Canal 3 : vitesse du stroboscope (en mode 'pattern') ou vitesse de l'effet chenillard (en mode 'chase')
Canal 4 : gradateur général
Mode à 7 canaux :
Ce mode utilise plus de canaux DMX sur le contrôleur, mais ainsi, chaque groupe de LED peut être
contrôlé individuellement de sorte que l'on dispose d'un contrôle total !
Canal 1 : sélection du mode (pattern, chase, standalone)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®18/58 ORION
Canaux 2 à 5 : sélection d'un motif ou d'un effet chenillard différent pour chacun des 4 groupes de
LED :
oCanal 2 : Groupe de LED 1
oCanal 3 : Groupe de LED 2
oCanal 4 : Groupe de LED 3
oCanal 5 : Groupe de LED 4
Canal 6 : vitesse du stroboscope (en mode 'pattern') ou vitesse de l'effet chenillard (en mode 'chase')
Canal 7 : gradateur général
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera L747
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons:
oEn utilisant les programmes intégrés maître/esclave
oEn utilisant le petit contrôleur
oEn utilisant un contrôleur DMX universel (4 & 7 canaux DMX mode)
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les appareils selon le
principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en effectuant un show
automatique et synchronisé au rythme de la musique. Rien ne sera branché à son entrée DMX et sa LED
« master » sera constamment allumée, tandis que la LED « sound » clignotera au rythme de la musique.
Important ! Cette fonction n'est opérationnelle que quand le mode black out du menu de l'appareil
maître est OFF (désactivé), sans quoi, rien ne se passe ! Pour en savoir plus à propos de cette
option, se reporter au chapitre 'Comment régler l'appareil'.
Le MASTER dispose de 12 shows préprogrammés : on peut sélectionner du (show 0) au
(show 12) ou ShL O directement dans le menu de l'appareil maître.
Les appareils esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en mode esclave (la
LED « slave » est constamment allumée). Afin de créer un magnifique show vous pouvez introduire
des mouvements contrastés dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller à l’option
et sélectionner:
oNormal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisée par rapport à
l’appareil maître.
o2 light show: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisée, mais en
opposition par rapport à l’appareil maître.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR CA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8.
Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous permettra de contrôler les
fonctions suivantes:
Standby L'appareil est totalement éteint
Function aléatoire (rapide) aléatoire (lent) Selection des effets chenillard
Mode
(LED éteinte) (LED allumée) (LED clignote)

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®19/58 ORION
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème, même bénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doivent être nettoyés tous les mois.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé chaque année à l’aide d’un aspirateur ou d'un pistolet à air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saletés plus importante sur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA 230V, 50Hz
Consommation : 30 watts
Fusible: 250V T1A lente (20mm verre)
Contrôle du son: microphone interne
Connexions DMX: connecteurs XLR mâle / femelle à 3 broches
Canaux DMX utilisés : 1/4/7 canaux
Ampoules: 224 LEDs (Rouge=80 + Vert=60 + Bleu=48 + Blanc=36)
Dimensions: 473 x 279 x 103 mm
Poids: 5 kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®20/58 ORION
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Een zeer krachtig en opvallend LED effect.
Met behulp van de in optie verkrijgbare CPB-4 (centrale ophangbeugel) kunt u 4 toestellen samen
monteren om zo een prachtig en indrukwekkend centraal lichteffect te bekomen!
Gebaseerd op 4 LED clusters met 224 power LEDs (R=80 + G=60 + B=48 + W=36):
Extreem heldere kleuren in vergelijking met traditionele halogeenlamp effecten
Meer dynamisch dan traditionele halogeenlamp effecten
Scherpe witte, blauwe, rode en groene laserachtige lichtstralen
Geen lampen te vervangen!
Gebruikt LEDs met een extreem lange levensduur!
Bijna geen warmteontwikkeling
Zeer laag verbruik
Lichtgewicht (geen zware lamptransformatoren)
0-100% dimmer en uiterst snelle strobe functie
Uitstekende ingebouwde programma’s voor prachtige gevarieerde licht shows:
DMX-controle: 1, 4 of 7 kanalen voor een volledige controle van de 4 LED clusters
Standalone: werkt op het ritme van de muziek dank zij de ingebouwde microfoon
Master/slave: prachtige gesynchroniseerde shows
CA-8 controller verkrijgbaar in optie
Menu display met 4 digits
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
Orion
Ophangbeugel en vijzen
Voedingskabel

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®21/58 ORION
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na
een paar minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs het apparaat beschadigen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen.
De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens te
beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Er zitten geen onderdelen in
het toestel die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
CAUTION
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®22/58 ORION
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
HET APPARAAT OPHANGEN
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
MONTAGE VAN EEN CENTRAAL LICHTEFFECT
Met de in optie verkrijgbare CPB-4 beugel voor centraal effect kunt u een fantastische combinatie
samenstellen met 4 ORION toestellen. Zo bekomt u een fantastisch central LED effect, echt een must indien
u een origineel en opvallend effect wenst!

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®23/58 ORION
BESCHRIJVING:
1. Voedingsconnector met IEC stekker. Sluit hier de meegeleverde stroomkabel aan.
2. Voedingsuitgang via IEC stekker: u kunt speciale mannelijke/vrouwelijke IEC voedingskabels gebruiken
om deze uitgang met de voedingsingang van de volgende Orion te verbinden. Dit maakt het bekabelen
veel eenvoudiger.
3. Zekeringhouder
4. DMX ingang
5. DMX uitgang
6. ¼” Jack ingang voor de optionele CA-8 hand controller
7. Regelknop voor de microfoongevoeligheid
8. Ingebouwde microfoon
9. Ophangbeugel met 2 schroefknoppen om het toestel vast te zetten.
10. Slave LED: is aan wanneer het toestel in slave modus staat
11. Sound LED: knippert op het ritme van de muziek wanneer het toestel in audio modus staat
12. DMX LED: is aan wanneer het toestel een DMX-signaal ontvangt
13. Master LED: is aan wanneer het toestel ingesteld is als master
14. MENU toets: wordt gebruikt om de verschillende menu’s te selecteren
15. DOWN toets: om terug te gaan in het menu en om waarden die in het display worden weergegeven te
verlagen.
16. UP toets: om verder te gaan in het menu en om waarden die in het display worden weergegeven te
verhogen.
17. ENTER toets: wordt gebruikt om uw keuze te bevestigen.
18. DISPLAY geeft de verschillende menu’s en de geselecteerde functies weer.
HOE INSTELLEN:
HOOFDMENU:
Druk op de MENU toets tot het gewenste menu op het scherm verschijnt.
Selecteer de functie door op de ENTER toets te drukken. De display zal beginnen knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om de gewenste menu optie te kiezen.
Druk daarna op de ENTER toets om de selectie te bevestigen. Om terug te keren naar de hoofdfuncties
zonder iets te veranderen kunt u terug op de MENU toets drukken of gewoon 8 seconden wachten.
DMX512 adres instellen
Bepaalt het startadres in de DMX opstelling.
Druk op de MENU toets tot wordt weergegeven op de display.
Druk op de ENTER toets, de display beging te knipperen.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®24/58 ORION
Gebruik de DOWN en UP toetsen om het DMX512
adres te veranderen.
Wanneer het gewenste adres op de display verschijnt
moet u dit bevestigen door op de ENTER toets te
drukken. (indien u dit niet doet wordt er na 8 seconden
terug overgegaan naar het hoofdmenu zonder de
veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te
wijzigen door terug op de MENU toets te drukken.
Channel Mode
Druk op de MENU toets tot wordt weergegeven
op de display.
Druk op de ENTER toets, de display begint te
knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om de 1-kanaals 1ch
de 4-kanaals of de 7-kanaals 7ch modus te
kiezen.
Druk daarna op de ENTER toets om uw keuze te
bevestigen.
(indien u dit niet doet wordt er na 8 seconden terug
overgegaan naar het hoofdmenu zonder de
veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te
wijzigen door terug op de MENU toets te drukken.
werkmodus
Om het toestel als master of als slave te laten werken.
Druk op de MENU toets tot op de display wordt weergegeven.
Druk op de ENTER toets, de gebruikte modus begint te knipperen op de display
Gebruik de DOWN en UP toetsen om de ‘master’ of ‘slave synchroon met de master’ of
‘slave asynchroon met de master’ werkmodus te kiezen.
Bevestig uw keuze door op de ENTER toets te drukken. (indien u dit niet doet wordt er na 8 seconden
terug overgegaan naar het hoofdmenu zonder de veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te wijzigen door terug op de MENU toets te drukken
Opmerkingen: indien u “SL 1” of “SL 2” heeft gekozen zijn sommige menuopties niet meer beschikbaar.
Indien u één enkel toestel gebruikt moet u steeds de ‘master’ werkmodus kiezen.
Show Mode
Wordt gebruikt om één van de voorgeprogrammeerde shows te selecteren wanneer het toestel
autonoom of in master/slave wordt gebruikt. Deze optie is niet beschikbaar wanneer het toestel in
slave mode staat (“SL 1” or “SL 2”)!
Druk op de MENU toets tot wordt weergegeven op de display.
Druk op de ENTER toets, de show welke in gebruik is begint te knipperen op de display.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om één van de voorgeprogrammeerde shows (show 0) tot
(show 12) of ShL O (slow mode) te kiezen
Wanneer de gewenste show knippert op de display moet u enkel nog op de ENTER toets drukken om uw
keuze te bevestigen.(indien u dit niet doet wordt er na 8 seconden terug overgegaan naar het hoofdmenu
zonder de veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te wijzigen door terug op de MENU toets te drukken.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®25/58 ORION
Blackout Mode
Blackout mode: wanneer er geen DMX-signal gedetecteerd wordt gaat het toestel in blackout.
No blackout mode: wanneer er geen DMX-signal gedetecteerd wordt schakelt het toestel automatisch
over naar master mode.
Deze optie is niet beschikbaar indien het toestel in slave mode staat (“SL 1” of “SL 2”)!
Druk op de MENU toets tot wordt weergegeven op de display.
Druk op de ENTER toets, de gebruikte functie begint te knipperen op de display.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om YES (blackout) of no (no blackout) te kiezen.
Druk daarna op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen. (indien u dit niet doet wordt er na 8
seconden terug overgegaan naar het hoofdmenu zonder de veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te wijzigen door terug op de MENU toets te drukken
Led Display
Display on: display is steeds aan.
Display off: display is uit wanneer deze niet wordt gebruikt.
Druk op de MENU toets tot op de display wordt weergegeven.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (display steeds aan) of (display uit wanneer niet in
gebruik) te selecteren.
Druk daarna op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen. (indien u dit niet doet wordt er na 8
seconden terug overgegaan naar het hoofdmenu zonder de veranderingen op te slagen)
U kunt ook terugkeren naar het hoofdmenu zonder iets te wijzigen door terug op de MENU toets te drukken.
Display Inversion
Display normal: display is leesbaar wanneer het toestel op de grond staat.
Display inversion: display is leesbaar wanneer het toestel ondersteboven hangt.
Druk op de MENU toets tot knippert op de dislpay. (normal display)
Druk op de ENTER toets om over te schakelen op (display inversion), de handeling wordt
automatisch na 8 seconden opgeslagen. Of druk nogmaals op de ENTER toets om naar (normal
display) terug te schakelen.
Druk op de MENU toets om naar de functies terug te keren.
Fixture Hours
Geeft het aantal gepresteerde werkuren weer.
Druk op de MENU toets tot knippert op de display.
Druk op de ENTER toets om het aantal werkuren te laten verschijnen op de display.
Druk op de MENU toets om naar de functies terug te keren.
Software version:
Geeft de softwareversie van het toestel weer.
Druk op de MENU toets tot knippert op de display.
Druk op de ENTER toets om de softwareversie te laten verschijnen.
Druk op de MENU toets om naar de functies terug te keren.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®26/58 ORION
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie zou alleen uitgevoerd moeten worden door een bekwaam
persoon volgens de voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land.
Electrishe installatie van 1 standalone toestel:
Verbind gewoon de stroomkabel met het net. Het toestel start onmiddellijk op in stand-alone mode.
Opmerking1: u kunt een CA-8 remote controller aansluiten indien u een betere controle over het toestel
wilt hebben. Zie “how to operate the unit”.
Opmerking2: indien er niets gebeurt moet u controleren of het toestel wel degelijk in master mode staat,
(zie vorig hoofdstuk)
Electrische installatie van 2 of meer toestellen in master/slave:
Verbind 2 tot maximum 16 toestellen met mekaar door middel van symmetrische microfoonkabels van
goede kwaliteit. Zet het eerste toestel in Master Mode, alle andere toestellen moeten in slave mode (SL1
of SL2) staan . Zie vorig hoofdstuk voor meer informatie.
Controleer of alle toestellen op het stroomnet zijn aangesloten.
Klaar!
Opmerking: u kunt een CA-8 remote controller op het ‘Master’ toestel aansluiten indien u een betere
controle over het toestel wenst te hebben.
DMX AANSLUITINGEN
Het DMX-protocol is een breed gebruikt hogesnelheidssignaal om lichtuitrustingen te bedienen. U
moet uw DMX bediening en alle units met een gebalanceerde kabel van goede kwaliteit doorverbinden.
Zowel de XLR-3pin als XLR-5pin connector worden gebruikt, echter de XLR-3pin is populaider want
deze kabels zijn compatible met gebalanceerde audio kabels.
Pin layout XLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+)
Pin layout XLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+) ~
Pins4+5 niet in gebruik.
Om vreemd gedrag van de lichteffecten, veroorzaakt door storing, te voorkomen, moet u een
afsluitweerstand van 90Ωtot 120Ωaan het eind van de keten gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel,
dit zal eenvoudig niet werken!
Weet zeker dat alle units op het lichtnet zijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet
welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie
zal u leren hoe het DMX adres in te stellen.
HOE HET CORRECTE STARTADRES INSTELLEN:
In vorig hoofdstuk wordt beschreven hoe u het adres op dit toestel moet instellen (DMX-512 adres instellen).
Het startadres van elk toestel is zeer belangrijk. Het is echter onmogelijk u mede te delen welk start adres u
zou moeten gebruiken omdat dit volledig afhangt van de controller die u gaat gebruiken Gelieve hiervoor de
handleiding van uw DMX-controller te raadplegen.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®27/58 ORION
DMX-CONFIGURATIE VAN DE ORION:
1 KANAALS MODUS 4 OF 7 KANAALS MODUS
Wat zijn patterns?
Patterns (patronen) zijn verschillende statische (niet bewegende) combinaties van LEDs in een LED-cluster.
Wanneer de waarde van CH1 ingesteld is tussen 000 en 119, dan kunt u CH2 gebruiken om 25
verschillende patterns te kiezen.
Gebruik CH3 om de strobo frekwentie van de geselecteerde patterns te wijzigen.
Wat zijn chases?
Chases zijn series van patterns welke in een lus weergegeven worden om alzo dynamische (bewegende)
effecten te creëren.
Wanneer de waarde van CH1 ingesteld is tussen 120 en 239, dan kunt u CH2 gebruiken om uit 25
verschillende chases te kiezen.
Gebruik CH3 om de snelheid van de geselecteerde chases in te stellen.
Drie DMX-modi zijn beschikbaar: 1CH, 4CH en 7CH:
1 channel mode:
Zeer gebruiksvriendelijke werkmodus: u heeft slechts 1 DMX kanaal nodig om 1 van de 11
voorgeprogrammeerde sound chases op te roepen, of u kunt het toestel gewoon aan en uit zetten via
een controller zoals onze Effect Commander (geen switch packs nodig).
4 channel mode:
Plaatst DMX-kanalen op uw controller maar alle LED clusters reageren op dezelfde manier.
Kanaal 1: werkmodus selectie (pattern, chase, stand-alone)
Kanaal 2: selectie van patterns of chases.
Kanaal 3: strobe speed (pattern mode) of chase speed (chase mode)
Kanaal 4: algemene dimmer
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®28/58 ORION
7 channel mode:
Gebruikt meer DMX-kanalen op uw controller, maar alle LED’s kunnen afzonderlijk gecontroleerd
worden, zo heeft u de volledige controle in handen!
Kanaal 1: werkmodus selectie (pattern, chase, stand-alone)
Kanalen 2-5: selecteer een verschillende pattern of chase voor elk van de 4 LED-clusters:
oKanaal 2: LED cluster 1
oKanaal 3: LED cluster 2
oKanaal 4: LED cluster 3
oKanaal 5: LED cluster 4
Kanaal 6: strobe speed (pattern mode) of chase speed (chase mode)
Kanaal 7: algemene dimmer
BEDIENING VAN HET TOESTEL
Elke keer dat het toestel wordt aangezet verschijnt er L747 op het display
U KUNT HET TOESTEL OP 3 MANIEREN GEBRUIKEN:
oVia de master/slave functie en ingebouwde programma’s
oMet de CA-8 easy controller
oMet een universele DMX controller (4 & 7 kanalen DMX mode)
VIA DE MASTER/SLAVE FUNCTIE EN INGEBOUWDE PROGRAMMA’S:
selecteer deze functie indien u onmiddellijk wil van start gaan met een kant en klare show. Door de
toestellen als master/slave met mekaar te verbinden zal het eerste toestel alle andere toestellen
controleren en bekomt u alzo een automatische, gesynchroniseerde lichtshow op het ritme van de muziek.
Op de DMX ingang van het ‘master’ toestel mag niets aangesloten worden, de master led is continu aan
en de Sound led knippert op het ritme van de muziek.
Belangrijk! Deze functie werkt alleen wanneer de blackout mode in the menu van de ‘master’ uit
staat (OFF), anders zal er niets gebeuren! Lees meer over deze optie in de paragraaf “hoe
instellen”.
De MASTER heeft 12 ingebouwde shows: U kunt van (show 0) tot (show 12) of
ShL O kiezen in het menu van het master toestel.
SLAVES hebben 2 werkopties: Deze toestellen staan in slave mode (slave-LED is continu aan). Om
een mooiere lichtshow te creëren kunt u gecontrasteerde bewegingen invoegen In het menu van de
slave units kunt u naar de optie gaan. Kies hier:
oNormal slave: slave werkt synchroon met de master.
o2 light show: slave werkt in contrast met de master.
MET DE EASY CONTROLLER:
Voor de Master/slave werkmodus raden wij u ten sterkste aan de CA-8 “Easy
controller” te gebruiken. Verbind deze kleine controller met de 1/4” jack aansluiting van
het ‘master’ toestel. Zo heeft u de volledige controle over volgende FUNCTIES:
Standby Toestel in Blackout
Function Random (Snel) Random (Traag) Selectie van het chase-
programma
Mode
(LED uit) (LED aan) (LED knippert)

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®29/58 ORION
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongen zijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangen worden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaam personeel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 30 Watt
Zekering: 250 V/T1A trage zekering (20 mm)
Geluidscontrole: Ingebouwde microfoon
DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
Aantal DMX kanalen: 1/4/7 kanalen
Lamp: 224 LEDs (R=80 + G=60 + B=4884 + W=36):
Afmetingen: 473 x 279 x 103 mm
Gewicht: 5 kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®30/58 ORION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie zur Verwendung in Lightshows bestimmt.
Ein sehr beeindruckender und auffallender LED-Effekt.
Mit der optionalen CPB-4 (Centerpiece Halterung) können 4 Geräte zusammen montiert werden und
erzeugen dadurch einen tollen und ausergewöhnlichen LED Center Effekt!
Bestehend aus 4 LED-Cluster mit 224 kraftvollen LEDs (Rot=80 + Grün=60 + Blau=48 + Weiss=36):
Extrem leuchtende Farben verglichen mit der Wirkung von Halogenlampen
Dynamischere Effekte verglichen mit der Wirkung von Halogenlampen
Sehr scharfe weiße, blaue, rote und grüne laserartige Strahlen
Kein Austausch von Lampen erforderlich!
Verwendet LEDs mit extrem langer Lebensdauer!
Praktisch keine Wärmeentwicklung
Sehr geringe Leistungsaufnahme
Leichtgewichtig (keine Lampentrafos erforderlich)
0-100% Dimmer und ultra schnelle Strobefunktion
Hervorragende voreingestellte Programme für wunderschöne, abwechslungsreiche Lightshows:
DMX-Steuerung: wählbare 1, 4 oder 7 Kanäle für Vollsteuerung der 4 LED-Cluster
Standalone: Musikgesteuert mit eingebautem Mikro
Master/Slave: wunderschöne synchronisierte Shows
Wahlweise CA-8 Fernsteuerung erhältlich
4-stelliges menügesteuertes Display
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
Orion
Befestigungsunterlage
Netzkabel

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®31/58 ORION
SICHERHEITSHINWEISE
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm betragen.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Es gibt keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie
leiden.
CAUTION
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®32/58 ORION
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte Gerät muss
in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens 50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betracht gezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muss sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
HERSTELLEN EINES CENTER EFFEKTES
Mit der optional erhältlichen CPB-4 “Centerpiece Halterung” können sie eine phantastische Kombination von
4 ORION LED bauen. Als Ergebnis erhalten sie einen tollen LED Center Effekt!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®33/58 ORION
BESCHREIBUNG
1. Netzanschluss mit IEC Buchse zum Anschluss an die Steckdose.
2. Netzausgang mit IEC-Anschlussdose: Sie können ein spezielles IEC Stromkabel benutzen, um diesen
Ausgang einfacher mit dem Netzeingang des folgenden ORION zu verbinden
3. Sicherungsfassung
4. DMX-Eingangsstecker
5. DMX-Ausgangsstecker
6. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA-8-Controllers
7. Musik Empfindlichkeitsregler
8. Eingebautes Mikrofon
9. Halter mit zwei Schrauben auf jeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in eine
Montagevorrichtung zu bringen.
10. Slave LED: leuchtet auf, wenn das Gerät im Slave-Modus ist
11. Sound LED: blinkt im Takt der Musik wenn das Gerät im Audio-Modus ist
12. DMX LED: leuchtet auf, wenn das Gerät ein DMX-Signal erhält
13. Master LED: leuchtet auf, wenn das Gerät als Master geschaltet ist
14. MENU-Knopf: zum Wählen der verschiedenen Menüpunkte
15. DOWN-Knopf: zum Zurückgehen im Menü und zum Mindern der auf dem Display angezeigten Werte.
16. UP-Knopf: zum Vorwärtsgehen im Menü und zum Erhöhen der auf dem Display angezeigten Werte.
17. ENTER-Knopf: zum Bestätigen Ihrer Wahl.
18. DISPLAY zeigt die verschiedenen Menüs und die gewählten Funktionen an.
EINSTELLUNGSANLEITUNG:
HAUPTMENÜ:
Um eine der Menüoptionen auszuwählen, drücken Sie den MENU-Knopf so oft bis die gewünschte Option
auf dem Display erscheint.
Auswahl der Funktion mit EINGABE (ENTER), das Display blinkt.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS wählen Sie die gewünschte Menüoption.
Wenn die gewünschte Menüoption ausgewählt ist, mit EINGABE (ENTER) bestätigen. Nach 8 Sekunden
kehrt das Display automatisch ohne Veränderung zu den Hauptfunktionen zurück. Zurück zu den
Funktionen ohne Veränderung mit MENÜ-Taste. Im Nachfolgenden ist die Menüstruktur dargestellt.
DMX512 Einstellung Adresse
Zum Einstellen der Startadresse in DMX Einstellung.
MENU-Taste drücken bis im Display angezeigt wird.
EINGABE (ENTER) drücken und das Display beginnt zu blinken.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS die DMX512 Adresse verändern.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®34/58 ORION
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird,
mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls nach 8
Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne
Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung
MENÜ-Taste erneut drücken.
Channel Mode
Drücken Sie MENU, bis im Display angezeigt
wird.
Drücken Sie ENTER, damit beginnt das Display zu
blinken.
Benutzen Sie den DOWN- und UP-Knopf um den 1ch
(1-Kanal), (4-Kanal) oder 7ch (7-Kanal) Modus
zu wählen.
Nach der Modusauswahl drücken Sie ENTER zum
Einstellen
(oder zur automatischen Rückkehr zu den
Hauptfunktionen, wenn keine Eingabe innerhalb 8
Sekunden).
Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung mit
erneutem Tastendruck auf MENU.
Betriebsmodus:
Zum Einstellen des Geräts im Master- oder Slave-Modus.
MENÜ-Taste drücken bis im Display angezeigt wird.
Drücken Sie den ENTER-Knopf, der aktuelle Betriebsmodus beginnt auf dem Display zu blinken
Benutzen Sie die DOWN- oder UP-Knöpfe um (Master), (Slave synchron mit dem Master)
oder (2 light show – Slave führt das Gegenteil des Masters aus).
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach 8 Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Anmerkungen: wenn “SL 1” oder “SL 2” gewählt wurde, sind bestimmte Menüoptionen nicht verfügbar. Ist
nur ein Gerät im Einsatz, wählen Sie immer den Master Modus.
Showbetrieb
Zum Auswählen eines der vorprogrammierten Shows bei Benutzung im Standalone oder
Master/Slave-Modus. Diese Menüoption ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Slave-Modus
eingestellt ist (“S L 1 ” oder “S L 2 ”)!
MENU-Taste drücken bis im Display erscheint.
Dann EINGABE (ENTER) drücken, die aktuelle Show beginnt auf dem Display zu blinken.
Benutzen Sie die DOWN- und UP-Knöpfe um eine der vorprogrammierten Shows (show 0) bis
(show 12) oder ShL O (slow mode) auszuwählen
Wenn die richtige Show auf dem Display blinkt, drücken Sie den ENTER-Knopf um sie abzuspeichern.
(anderenfalls nach 8 Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung MENÜ-Taste erneut drücken.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®35/58 ORION
Blackout
Blackout: Wird kein DMX-Signal erkannt, geht das Gerät in Blackout.
Kein Blackout: Wird kein DMX-Signal erkannt, schaltet das Gerät automatisch auf Master um.
Diese Menüoption ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Slave-Modus eingestellt ist (“S L 1 ” oder “S L
2”)!
MENÜ-Taste drücken bis im Display erscheint.
Dann EINGABE (ENTER) drücken, die aktuelle Auswahl beginnt auf dem Display zu blinken.
Benutzen Sie den DOWN- und UP-Knopf um Y E S (Blackout) oder n o (kein Blackout) Modus zu wählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach 8 Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
LED Display
Display an: Display ist ständig eingeschaltet.
Display aus: Display ist ausgeschaltet, wenn nicht in Benutzung.
MENÜ-Taste drücken bis im Display erscheint.
Dann EINGABE (ENTER) drücken und Display beginnt zu blinken.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS (Display ständig eingeschaltet) oder (Display
ausgeschaltet, wenn nicht in Benutzung) auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach 8 Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Display Umkehrung
Display Normal: Display ist lesbar, wenn Gerät auf dem Boden installiert ist.
Display Umkehrung: Display ist lesbar, wenn Gerät auf dem Kopf stehend installiert ist.
MENÜ-Taste drücken bis im Display blinkt (Normal Display).
Mit EINGABE (ENTER) zu Betriebsart (Display Umkehrung) umschalten, die Einstellung wird nach
8 Sekunden automatisch gespeichert oder EINGABE (ENTER) erneut drücken und so zu (Normal
Display) zurückkehren.
Zur Rückkehr zu den Funktionen MENÜ-Taste drücken.
Stundenzähler
Zur Anzeige der Arbeitsstunden des Geräts.
MENÜ-Taste drücken bis im Display blinkt.
Mit EINGABE (ENTER) die Arbeitsstunden im Display anzeigen.
Zur Rückkehr zu den Funktionen MENÜ-Taste drücken.
Software-Version:
Zum Anzeigen der Software-Version des Geräts.
Drücken Sie den MENU-Knopf bis auf dem Display blinkt.
Drücken Sie den ENTER-Knopf, um die Software-Version des Geräts anzuzeigen.
Um zu den Funktionen zurückzugehen, drücken Sie den MENU-Knopf.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®36/58 ORION
ELEKTRISCHE INSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtig: Die Elektroinstallation sollte nur von Fachleuten in Übereinstimmung mit den in Ihrem
Land geltenden Bestimmungen für elektrische und mechanische Sicherheit ausgeführt werden.
Elektrische Installation von einem allein stehenden Gerät:
Stecken Sie einfach das Netzkabel ein. Die Gerät fängt sofort an im allein stehenden Modus zu arbeiten
Anmerkung 1: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. In Abschnitt „Bedienen des Geräts“ erfahren Sie mehr
darüber.
Anmerkung 2: Sollte kein Ausgang vorhanden sein, stellen Sie sicher, dass das Gerät im Master-Modus
eingestellt ist (siehe vorangehendes Kapitel)
Elektrische Installation für zwei oder mehrere Geräte im Master/Slave-Modus:
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte mit hochwertig abgeschirmten Mikrofonkabeln an. Setzen Sie das
erste Gerät der Kette in den Master-Modus, die übrigen müssen in den Slave-Modus gesetzt werden
(SL1 oder SL2). Siehe vorangehendes Kapitel für weitere Informationen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte an die Netzleitung angeschlossen wurden.
Fertig!
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten.
Elektroinstallation im DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist ein gängiges Hochgeschwindigkeitssignal, um intelligente
Lichtsysteme zu steuern. Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle
angeschlossenen Geräte mit einem hochwertigen symmetrischen Kabel
hintereinander schalten (daisy chain).
Es werden sowohl XLR-3pin als auch XLR-5pin-Stecker benutzt, allerdings ist der
XLR-3pin gängiger, da diese Kabel mit symmetrischen Audiokabel kompatibel sind.
Stiftanordnung XLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+)
Stiftanordnung XLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+) ~ Pins4+5
nicht benutzt.
Um durch Interferenzen verursachte Fehlfunktionen der Lichteffekte zu vermeiden, müssen Sie einen
90Ωbis 120ΩAbschlusswiderstand am Ende der Kette einsetzen. Verwenden Sie niemals Y-Splitter
Kabel, das funktioniert nicht!
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte an das Netz angeschlossen sind.
EINSTELLEN DER RICHTIGEN STARTADRESSE:
Bitte im vorherigen Kapitel (DMX-512 Adresse einstellen) nachlesen, wie die Startadresse eingestellt wird.
Die Startadresse jedes einzelnen Geräts ist ausgesprochen wichtig. Unglücklicherweise ist es unmöglich,
Ihnen in dieser Bedienungsanleitung zu erklären, welche Startadresse Sie einzustellen haben. Das hängt
vollständig von dem verwandten Controller ab… Also, bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DMX
Controllers nach, wie die Startadresse einzustellen ist.
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Light Lighting Equipment manuals

JB Systems Light
JB Systems Light LEDCON-02 User manual

JB Systems Light
JB Systems Light Super LED Rainbow User manual

JB Systems Light
JB Systems Light FALCON User manual

JB Systems Light
JB Systems Light LED CROSSFIRE - V1.0 User manual

JB Systems Light
JB Systems Light Dynamo User manual

JB Systems Light
JB Systems Light Taurus LED User manual

JB Systems Light
JB Systems Light PC 8 Dispatcher User manual

JB Systems Light
JB Systems Light SPACE-1 Laser User manual

JB Systems Light
JB Systems Light TYPHOON User manual

JB Systems Light
JB Systems Light LED FLOWER DMX - V2.0 User manual