JBM 52543 User manual

PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIAFILTRÓW DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PISTOLA LIMPIADORADE FILTROS DE PARTÍCULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PISTOLA LIMPIADORADE FILTROS DE PARTÍCULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DPFFILTER TISZTÍTÓKÉSZLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PISTOLET NETTOYAGE DE FAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DPF FILTER CLEANING KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REINIGUNGSSATZ FÜR RUßFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PISTOL PT. CURĂAREA FILTRELOR DE PARTICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PISTOLAPULIZIAFILTRO ANTIPARTICOLATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REINIGING SET VOOR PARTIKELFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
52543
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUALDE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · ·INSTRUKCJAOBSŁUGI

· 2 ·
SAFETY & WARNING INFORMATION
EN
1. Fill cleaning agent into the canister about 200c.c. and lock the cap. Connect air power.
2. Use the safety machine to elevate the vehicle and pick up the tools at appropriate position to
near the O2 sensor.
3. Disassemble the O2 sensor nut and lock the adapter onto the O2 sensor female nut.
4. Put the clean pipe through the adapter into the catalytic converter.
5. Push the trigger. Then the cleaning agent will be placed into the catalytic converter.
6. When the cleaning liquid spraying is completed, remove the lead hose and take out the adapter
7. Pick up the tools and lock the O2 sensor nut.
8. Wait about 5 minutes before starting the engine, then catalytic converter carbon liquid will quit
through the exhaust pipe. The cleaning task will be nished.
1. INSTRUCCIONES
2. SPECIFICATIONS
• Stainless canister for long life.
• Aluminum base stand to gain stability.
• Working pressure range: 3bar-7bar (45Psi-100Psi).
• Max. Capacity: 650cc (22FL OZ).
• 4X6 Nylon hose x 2.7m.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
ES
1. Vierta 200c.c. del agente de limpieza en el recipiente y cierre la tapa correctamente. Conecte
la alimentación de aire.
2. Utilice equipamiento de seguridad para elevar el vehículo y coloque la herramienta en la posi-
ción adecuada para trabajar en el agujero del sensor de oxígeno.
3. Desmonte la tuerca del sensor de oxígeno y coloque el adaptador en la tuerca del sensor de
O2.
4. Coloque el tubo a través del adaptador de la rosca del sensor de oxígeno.
5. Apriete el gatillo. El reactivo empezará a uir dentro del ltro de partículas.
6. Cuando la pulverización del líquido de limpieza se haya completado, quite la manguera de
aplicación y saque el adaptador
7. Recoja las herramientas y coloque el sensor de oxígeno en su oricio.
8. Espere unos 5 minutos antes de arrancar el motor. Luego, el carbono líquido del catalizador
saldrá por el tubo de escape.
Coloque el tubo de aplicación a través del oricio del sensor de oxígeno.
Mantener alejado de los niños.
Utilice un equipo de protección individual en todo momento durante el uso de la herramienta.
Utilice maquinaria segura para elevar el vehículo.
No utilice esta herramienta con el motor a alta temperatura.
1. INSTRUCCIONES
3. EJEMPLO DE OPERACIÓN
2. ESPECIFICACIONES
• Caja inoxidable de larga duración.
• Base de aluminio para favorecer la estabilidad de la herramienta.
• Rango de presión de trabajo: 3 bar - 7 bar (45psi – 100psi).
• Capacidad máxima: 650cc (22FL OZ).
• Manguera de Nylon de 4x6mm x 2.7m.

· 3 ·
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
DE
1. Füllen Sie Reinigungsmittel in den Behäl-
ter zu 200c.c. und verriegeln Sie den Dec-
kel. Verbinden Sie Luftleistung aus.
2. Verwenden Sie die Sicherheitsmaschine,
um das Fahrzeug anzuheben und holen
die Werkzeuge an geeigneten Position, um
in der Nähe der O2-Sensor.
3. Demontieren Sie den O2-Sensor Mutter
und verriegeln Sie den Adapter auf den
O2-Sensor Überwurfmutter.
4. die saubere Rohr über den Adapter setzen
in dem Katalysator.
5. Drücken Sie den Auslöser. Dann wird die
Reinigungsmittel werden in den katalytis-
chen Wandler gespeichert.
6. Wenn die Reinigungsüssigkeit Sprühen
beendet ist, entfernen Sie die Leitungss-
chlauch und nehmen Sie den Adapter
7. Nehmen Sie die Werkzeuge und die
O2-Sensor Mutter verriegeln.
8. ca. 5 Minuten vor dem Starten des Motors
abwarten, dann Katalysator Kohlensto-
üssigkeit wird durch das Abgasrohr zu
beenden. Der Reinigungsaufgabe fertig.
1. HINWEISE
AVERTISSEMENT ET LA SÉCURITÉ
FR
1. Verser 200c.c. d’agent de nettoyage dans le récipient et fermer correctement le couvercle.
Connectez l’alimentation d’air.
2. Utiliser un équipement de sécurité pour soulever le véhicule et placer l’outil dans la bonne
position pour travailler dans le trou de sonde à oxygène.
3. Retirer l’écrou du capteur d’oxygène et positionner le capteur O2 adaptateur écrou.
4. Placez l’applicateur propre à travers de l’adaptateur du capteur d’oxygène.
5. Appuyez sur la gâchette. Le réactif commence à s’écouler dans le ltre à particules.
6. Lorsque le la pulvérisation du liquide est terminé, retirez le tuyau et retire l’adaptateur.
7. Rassembler les outils et replacer la sonde à sa place.
8. Attendez 5 minutes avant de démarrer le moteur, ensuite la carbone liquide du catalyseur
sortira par le tuyau d’échappement.
Placer le tuyau applicateur à travers du trou de la sonde à oxygène.
Tenir à l’écart des enfants.
Utiliser un équipement de protection individuelle, à tout moment lors de l’utilisation de l’outil.
Utiliser des machines en toute sécurité à soulever le véhicule.
Ne pas utiliser cet outil avec le moteur à haute température.
1. INSTRUCTIONS
3. EXEMPLE DE FONCTIONNEMENT
2. CARACTÉRISTIQUES
• Boîte inoxydable de longue durée.
• Base en aluminium pour majeure stabilité de l’outil.
• Gamme de pression: 3 bars – 7 bar (45psi – 100psi).
• Capacité maximale: 650cc (22FL OZ).
• Nylon tuyau: 4x6mm x 2.7m.
Put the clean pipe through the adapter into the catalytic converter.
Keep away from children.
Wear personal protective equipment at all time while using tools.
It is Important to use safe equipment to raise the car.
Do not use this tool when the engine is working at a high temperature.
3. OPERATION EXAMPLE

· 4 ·
SEGURANÇA & INFORMAÇÃO DE AVISO
PT
1. Despeje 200c.c. agente de limpez no recipiente e fechar a tampa de forma adequada. Ligar o
fornecimento de ar.
2. Use equipamento de segurança para levantar o veículo e colocar a ferramenta em posição
adequada para trabalhar no furo do sensor de oxigênio.
1. INSTRUÇÕES
SICUREZZA & INFORMAZIONE DI AVVERTENZA
IT
1. Versare 200c.c. detergente nel contenitore e chiudere il coperchio correttamente. Collegare
l’alimentazione dell’aira.
2. Utilizzare dispositivi di sicurezza per sollevare il veicolo e posizionare l’utensile nella posizione
corretta per lavorare sul foro sensore di ossigeno.
3. Rimuovere il dado sensore di ossigeno e posizionare il sensore O2 dado adattatore.
4. Posizionare l’applicatore pulito attraverso il sensore lo adattatore di ossigeno.
5. Premere il grilletto. Il reagente inizia a uire nel ltro del particolato.
6. Appena il liquido, rimuovere il tubo e rimuovere l’applicazione adattatore.
7. Raccogliere gli strumenti e posizionare la sonda nel suo buco.
8. Attendere 5 minuti prima di avviare il motore. Quindi il catalizzatore di carbonio liquido uscirà
il tubo di scappamento.
1. ISTRUZIONI
Posizionare il tubo applicatore attraverso il foro del sensore di ossigeno.
Tenere lontano dai bambini.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale in ogni momento durante l’uso dello utensili.
utilizzare macchinari sicuri per sollevare il veicolo.
Non utilizzare questo utensili con il motore ad alta temperatura.
3. ESEMPIO DI FUNZIONAMENTO
2. CARATTERISTICHE
• Cassa in acciaio lungo termine.
• Base in aluminio per promuovere la stabilità dello strumento.
• Gamma di pressione: 3 bar - 7 bar (45psi – 100psi).
• Capacità massima: 650cc (22FL OZ).
• Tubo in Nylon di 4x6mm x 2.7m.
Legen Sie die sauberen Rohr durch den Adapter in den Katalysator.
Von Kindern fernhalten
Persönliche Schutzausrüstung tragen zu jeder Zeit während der Verwendung von Werkzeugen.
Es ist wichtig, sichere Ausrüstung zu verwenden, um das Auto anzuheben.
Verwenden Sie dieses Tool, wenn der Motor bei einer hohen Temperatur arbeiten.
3. OPERATION BEISPIEL
2. TECHNISCHE DATEN
• Edelstahl-Kanister für eine lange Lebensdauer.
• Aluminium Basis stehen, um Stabilität zu gewinnen.
• Arbeitsdruck: 3bar-7bar (45psi-100 psi).
• Max. Kapazität: 650cc (22FL OZ).
• 4X6 Nylonschlauch x 2,7 m.

· 5 ·
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ȘI AVERTISMENT
RO
1. Vărsaţi 200c.c. de agent de curăţare în recipient şi închideţi capacul corect. Conectaţi alimen-
tarea de aer.
2. Folosiţi echipamentul de siguranţă pentru a ridica vehiculul şi aşezaţi unealta în poziţia adec-
vată pentru a lucra în oriciul senzorului de oxigen.
3. Demontaţi piuliţa senzorului de oxigen şi aşezaţi adaptorul în piuliţa senzorului de O2.
4. Aşezaţi aconul curat prin intermediul letului de la adaptorul senzorului de oxigen
5. Apăsaţi declanşatorul. Reactivul va începe să curgă în ltrul de particule.
6. Când pulverizarea lichidului de curăţat s-a completat, demontaţi furtunul de aplicare şi scoate-ţi
adaptorul.
7. Strângeţi uneltele şi aşezaţi senzorul de oxigen în oriciul său.
8. Aşteptaţi vreo 5 minute înainte de a porni motorul. După aceea, carbonul lichid al catalizatoru-
lui va ieşi prin ţeava de eşapament.
Aşezaţi tubul de aplicare prin intermediul oriciului senzorului de oxigen.
A nu se lăsa la îndemâna copiiilor.
Folosiţi un echipament de protecţie individual în orice moment în timpul folosirii uneltei.
Folosiţi maşinărie sigură pentru a ridica vehiculul.
Nu folosiţi această unealtă cu motorul la o temperatură înaltă.
1. INSTRUCŢIUNI
3. EXEMPLU DE OPERAŢIUNE
2. SPECIFICĂRI
• Cutie inoxidabilă de lungă durată
• Bază de aluminiu pentru a favoriza stabilitatea uneltei
• Gamă de presiune de lucru: 3 bar - 7 bar ( 45psi - 100PSI )
• Capacitate maximă: 650cc ( 22FL OZ )
• Furtun de Nylon de 4x6 x 2.7m
3. Remova a porca do sensor de oxigênio e posicionar o sensor de O2 porca adaptador.
4. Coloque o aplicador limpo através do sensor o adaptador de oxigênio
5. Aperte o gatilho. O reagente começa a uir para o ltro de partículas.
6. Quando a calda estiver concluída, remova a mangueira e remova o aplicativo o adaptador.
7. Reúna as ferramentas e colocar a sonda em seu buraco.
8. Espere 5 minutos antes de iniciar o motor, então o catalisador de carbono líquido vai sir pelo
tubo de escape.
Coloque o tubo aplicador através do orifício do sensor de oxigênio.
Manter longe do alcance das crianças
Use equipamento de proteção individual em todos os momentos ao usar a ferramenta.
Use máquinas segura para levantar o veículo.
Não use esta ferramenta com o motor em alta temperatura.
3. EXEMPLO DE OPERAÇÃO
2. ESPECIFICAÇÕES
• Caixa de aço inoxidável.
• Base de alumínio para a ferramenta de estabilidade.
• Faixa de pressão: 3 bar - 7 bar ( 45psi – 100psi ).
• Capacidade máxima: 650cc ( 22FL OZ ).
• Mangueira de nylon de 4x6mm x 2.7m.
Table of contents
Other JBM Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Suevia
Suevia 130.5011 EASYCLEANER Mounting instructions

i-MO
i-MO Öko 2000 user guide

unGer
unGer Hydro Power Ultra UNP01 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker BHPC130 Original instructions

Uni-ram
Uni-ram UG5000E operating manual

Axi
Axi MTC HC-300 Installation, operating and maintenance manual