Jenn-Air BEVERAGE CENTER User manual

JENN-AIR®BEVERAGE CENTER/
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS/
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
W10741584B/8336460123800
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), o visite nuestro sitio de internet www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à
www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières...................................................................................... 2

2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Product Dimensions.....................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................6
Unpack the Beverage Center.......................................................6
Door Closing.................................................................................6
BEVERAGE CENTER USE.............................................................7
Normal Sounds ............................................................................7
Using the Controls .......................................................................7
Beverage/Wine Racks..................................................................9
Stocking the Beverage Center.....................................................9
BEVERAGE CENTER CARE ........................................................10
Base Grille ..................................................................................10
Cleaning......................................................................................10
Vacation and Moving Care.........................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
In Canada ...................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................13
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ..............14
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................15
Herramientas y piezas................................................................15
Requisitos de ubicación.............................................................15
Dimensiones del producto.........................................................15
Requisitos eléctricos..................................................................16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16
Desempaque del refrigerador para bebidas..............................16
Cierre de la puerta......................................................................17
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................17
Sonidos normales ......................................................................17
Uso de los controles ..................................................................18
Portabotellas para bebidas/vinos ..............................................20
Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas.....................20
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................20
Rejilla de la base.........................................................................20
Limpieza .....................................................................................21
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................22
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................23
En los EE.UU. .............................................................................23
En Canadá..................................................................................23
GARANTÍA.....................................................................................24
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............26
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................27
Outillage et pièces......................................................................27
Exigences d'emplacement.........................................................27
Dimensions du produit...............................................................27
Spécifications électriques..........................................................28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................28
Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................28
Fermeture de la porte.................................................................29
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........29
Sons normaux ............................................................................29
Utilisation des commandes........................................................30
Casiers à vin/boissons ...............................................................31
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons...........................32
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............32
Grille de la base..........................................................................32
Nettoyage ...................................................................................32
Précautions à prendre pour les vacances et avant
un déménagement .....................................................................33
DÉPANNAGE.................................................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Aux États-Unis............................................................................35
Au Canada..................................................................................35
GARANTIE.....................................................................................35

3
BEVERAGE CENTER SAFETY
Proper Disposal of Your
Old Refrigerated Appliance
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous–even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated
Appliance:
■Take off the door.
■Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■Plug into a grounded 3 prong outlet.
■Do not remove ground prong.
■Do not use an adapter.
■Do not use an extension cord.
■Disconnect power before servicing.
■Replace all parts and panels before operating.
■Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
■Use nonflammable cleaner.
■Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
■Use two or more people to move and install beverage
center.
precautions:
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation
Tools Needed
■Phillips screwdriver
Location Requirements
NOTES:
■For the beverage center to be flush with the front of the base
cabinets, remove any baseboards or moldings from the rear
of the opening. See “Product Dimensions” and later in this
section “Opening Dimensions.”
■It is recommended that you do not install the beverage center
near an oven, radiator, or other heat source.
■Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C). For best performance, do not install the
beverage center behind a cabinet door or block the base
grille.
Opening Dimensions
■Height dimensions are shown with the leveling legs extended
to the minimum height.
NOTE: When leveling legs are fully extended, add ⁵⁄₈" (15 mm)
to the height dimensions. See “Product Dimensions.”
■If the floor of the opening is not level with the kitchen floor,
shim the opening to make it level with the kitchen floor.
Product Dimensions
■Height dimensions are shown with the leveling legs NOT
extended.
■The power cord is 60" (152.4 cm) long.
Front View
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2¹⁄₂" (6.35 cm)
¹⁄₄" (6.35 mm)
Critical Dimensions:
A. 14 ¾" (37.5 cm) utility opening
B. 24" (60.96 cm) minimum opening width
¹⁄₂"
(1.3 cm)
A
14³⁄₄"
(37.5 cm)
24"
(60.96 cm)
min.
24" (60.96 cm) min.
34³⁄₈" (87.3 cm) min.
35" (88.9 cm) max.
B
30¹⁄₈"
(76.6 cm) 34¹⁄₈"
(86.8 cm)
34³⁄₈"
(87.4 cm)

5
Side View (door open 90°)
Top View
Electrical Requirements
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
*Dimension includes Euro-series style handle
26¹⁄₈"
(66.4 cm)
47³⁄₄"
(121.4 cm)
23⁷⁄₈"
(60.6 cm)
21⁵⁄₈"
(55.0 cm)
26"*
(66.0 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Beverage Center
Remove the Packaging
■Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see “Beverage Center Safety.”
■Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in “Beverage Center Care.”
Door Closing
Door Closing
Your beverage center has four leveling legs. If your beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center’s tilt using the instructions below.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Move the beverage center into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the
rear by turning both front leveling screws to the left. It may
take several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Beverage Center:
Your beverage center is heavy. When moving the appliance
for cleaning and service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the appliance straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the appliance when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.

7
BEVERAGE CENTER USE
Normal Sounds
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
■Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
■Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
■As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
■You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
■You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
Using the Controls
The control panel for the beverage center is located on the
middle separator (mullion) of the beverage center. The control of
the beverage center has no mechanical parts or buttons. When
disconnected, the control panel displays nothing and may be
difficult to locate.
Turning Control On/Off
■The first time that the beverage center is plugged in, the
control will be in Cool Off mode. Cool On and Cool Off will be
the only options that display.
■Press COOL ON for 3 seconds to turn on the beverage
center. All menus and recommended temperature settings
will be displayed.
.
■The left temperature and preset touch pads control the
temperature of the upper compartment.
■The right temperature and preset touch pads control the
temperature of the lower compartment.
Viewing Celsius Temperatures
■Press the F/C touch pad to toggle between displaying the
temperature in degrees Fahrenheit and degrees Celsius. The
corresponding indicator will illuminate.
Adjusting the Control
When the beverage center is turned On for the first time, the
temperature defaults to the recommended setting. There are two
adjustable temperature controls–one for each compartment.
■To adjust set point temperatures, press “+” (plus) or “-”
(minus) until the desired temperature setting is reached.
NOTE: The set point for the beverage center is 37°F (3°C) for the
upper compartment and 50°F (10°C) for the lower compartment.
The set point range for the upper compartment is 33°F to 40°F
(0°C to 4°C) and 42°F to 64°F (5°C to 17°C) for the lower
compartment.
The control is set correctly when your beverages are as cold as
you like them.
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments for the
beverage center to acclimate. Recheck the temperatures before
making further adjustments.
A. F/C touch pad
A

8
Using Presets
For your convenience, your beverage center also has controls
that are preset to recommended storage temperatures for
specific beverages.
Pressing any preset option will set the temperature to the
recommended temperature for the specified beverages:
■Beverage: 34°F (1°C)
■Party: 37°F (3°C)
■Red Wine: 64°F (17°C)
■White Wine: 50°F (10°C)
■Champagne: 46°F (7°C)
■Sweet Wine: 42°F (5°C)
Auto Light
The wine cellar has a sensor that will that will turn on the interior
display light automatically when someone walks by. When motion
is no longer detected, the interior display light will go off after
2minutes.
■Press the Auto Light option to activate this feature.
■When the Auto Light is not activated, the interior display light
will only turn on when the door is opened.
NOTES:
■Leaving the light on for an extended period of time will slightly
increase the temperature of the beverage center.
■The light is an LED, which does not need to be replaced.
However, if the LED does not illuminate when the door is
opened, call Service to check the problem and replace if
necessary. See “Assistance or Service” for contact
information.
Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for the traveler or for those whose
religious observances require turning off the lights. By selecting
this feature, the temperature set points remain unchanged but
the control panel lights, interior lights, and control audio turn off.
For most efficient beverage center operation, it is recommended
to exit the Sabbath Mode when it is no longer required.
■Press and hold SABBATH for 3 seconds to turn on the
feature. After the 3-second countdown, the feature will
activate and all other displays will turn Off.
■Press and hold SABBATH for 3 seconds to turn off the feature
and turn on the display.
Door Open
If the door is open longer than 5 minutes, an alarm will sound
every 2 minutes until the door is closed or any control is pressed.
Over Temp Alarm
The Over Temperature feature is designed to let you know when
the beverage center temperature rises above 70°F (21°C) for
4hours or longer. The audio alarm will shut off automatically
when the temperature returns to normal. To let you know an Over
Temperature condition occurred, the indicator light will continue
to flash until the Reset Alarm touch pad is pressed.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temp reset is performed, the indicator light will continue to
reactivate every 4 hours until the beverage center temperature is
below 70°F (21°C).
NOTE: These features will not appear on your control unless your
beverage center is over temperature and the alarm requires a
reset.
Lock Mode
The Lock mode deactivates all other options to avoid any
changes being made to your desired temperature settings.
■To activate Lock mode, press and hold LOCK for 3 seconds.
After the countdown, all other displays will turn off and
become unavailable except Cool On, Cool Off and Lock.
Showroom Mode
This mode is used only when the beverage center is on display in
a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, Cool
Off will light up on the display and the controls will appear to
work. Exit Showroom mode by pressing and holding COOL ON
and SABBATH at the same time for 3 seconds.

9
Beverage/Wine Racks
Remove and Replace Racks
1. Pull the rack forward until it stops.
2. Lift up on the left-hand lever while pressing down on the
right-hand lever to release the rack. Pull the rack forward and
lift it up and out of the rack supports.
3. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the beverage center.
Stocking the Beverage Center
NOTES:
■For optimum wine storage, place white wines on the upper
rack of the beverage center and place red wines on the lower
rack of the beverage center.
■The wine racks can be stocked with the bottles facing either
direction, however, to optimize storage adjacent bottles
should be facing in opposite directions.
To Stock the Beverage Center:
1. Starting on the left-hand side of the bottom rack, place the
first bottle with the neck of the bottle facing the front of the
beverage center.
2. Place the next bottle on the rack with the neck of the bottle
facing the back of the beverage center. Alternate the direction
of the bottles, in this manner, until the display rack is full.
3. Slide the bottom rack into place and pull the next rack
forward. Stock the remaining rack as described In the
previous steps.
4. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
A. Lever
A

10
BEVERAGE CENTER CARE
Base Grille
You must remove the base grille to access the condenser coils
for cleaning.
To Remove the Base Grille:
1. Open the beverage center door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws.
3. Push both tabs in toward the center to release the base grille
from the cabinet and remove.
To Replace the Base Grille:
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
Cleaning
Clean the beverage center about once a month to avoid buildup
of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Beverage Center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
■To avoid damaging wooden tines and trim pieces, wipe
them off with a clean sponge or soft cloth and warm
water. Do not use detergent or immerse the entire rack
into water when cleaning.
■Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■Remove the base grille. See “Base Grille.”
■Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
A. Tabs
B. Screws
BAA
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

11
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your beverage center will not operate
■Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
■Is the Beverage Center Control in Control Off mode? See
“Using the Controls.”
The motor seems to run too much
■Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
■Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Controls.”
■Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
■Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See “Cleaning.”
Temperature is too warm
■Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Controls.”
■Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
■Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
■Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Controls.”
The door is difficult to open
■Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
■Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See “Beverage
Center Use” for more information.
■Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

12
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will help
us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only
use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are made
with the same precision used to build every new Jenn-Air®appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us or
your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Jenn-Air Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Our Consultants Provide Assistance With:
■Features and specifications on our full line of appliances.
■Installation information.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Jenn-Air designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service
anywhere in the United States.
To locate the Jenn-Air designated service company in your area, you
can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any
questions or concerns at:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Jenn-Air Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Our Consultants Provide Assistance With:
■Features and specifications on our full line of appliances.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and services
companies. Jenn-Air Canada designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty
service anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air Canada with
any questions or concerns at:
Jenn-Air Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

13
12/14
JENN-AIR®REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■Name, address and telephone number
■Model number and serial number
■A clear, detailed description of the problem
■Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
https://jennair.custhelp.com
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for
Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the
product. In the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's warranty
period.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY
LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the third through fifth years from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
the instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air
brand will pay for factory specified replacement parts and repair
labor for the following components to correct non-cosmetic defects
in materials and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective
materials or workmanship.
■Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing).
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Jenn-Air parts or
accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Jenn-Air.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Jenn-Air servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

14
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador para bebidas viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos
pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador para bebidas viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para
prevenir accidentes.
Antes de descartar su viejo refrigerador para bebidas:
■Saque la puerta.
■Deje los portabotellas y estantes en su lugar así los niños no
pueden meterse adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
■
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
bebidas, siga estas precauciones básicas:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

15
REQUISITOS DE
INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación
Herramientas necesarias
■Destornillador Phillips
Requisitos de ubicación
NOTAS:
■Para que el refrigerador para bebidas esté alineado con
el frente de los armarios de la base, quite los zócalos o
molduras de la parte posterior de la abertura. Vea
“Dimensiones del producto” y más adelante en esta sección,
“Dimensiones de la abertura”.
■No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas cerca
de un horno, radiador u otra fuente de calor.
■No instale en un lugar donde la temperatura puede ser
inferior a 55 °F (13 °C). Para obtener un funcionamiento
óptimo, no instale el refrigerador para bebidas detrás de
la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Medidas de la abertura
■Las medidas de altura se muestran con las patas niveladoras
extendidas a la altura mínima.
NOTA: Cuando las patas niveladoras están totalmente
extendidas, agregue ⁵⁄₈" (15 mm) a las medidas de altura. Vea
“Dimensiones del producto.”
■Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la
cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado
con el piso de la cocina.
Dimensiones del producto
■Las medidas de altura se muestran SIN extender las patas
niveladoras.
■El cable de suministro de energía es de 60" (152,4 cm)
de largo.
Vista frontal
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
2¹⁄₂" (6,35 cm)
¹⁄₄" (6,35 mm)
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general de 14¾" (37,5 cm)
B. Ancho mínimo de la abertura de 24" (60,96 cm)
¹⁄₂"
(1,3cm)
14³⁄₄"
(37,5 cm)
24"
(60,96 cm)
mín.
24" (60,96 cm) mín.
34³⁄₈" (87,3cm) mín.
35" (88,9 cm) máx.
A
B
30¹⁄₈"
(76,6 cm) 34¹⁄₈"
(86,8 cm)
34³⁄₈"
(87,4 cm)

16
Vista lateral (puerta abierta a 90°)
Vista superior
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación final,
es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte la fuente de energía.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Desempaque del refrigerador
para bebidas
Cómo quitar los materiales de empaque
■Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador para bebidas. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador para bebidas”.
*La medida incluye la manija de estilo de la serie Euro
26¹⁄₈"
(66,4 cm)
47³⁄₄"
(121,4 cm)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
26" *
(66,0 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

17
■Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador para bebidas”.
Cierre de la puerta
Cierre de la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si el
mismo parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren
con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador para
bebidas siguiendo las instrucciones a continuación.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darles varias vueltas a las patas
niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las mismas.
4. Abra la puerta y verifique si se cierra con la facilidad que
usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos niveladores
delanteros hacia la derecha para inclinar levemente el
refrigerador para bebidas más hacia la parte posterior. Puede
tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas patas
niveladoras la misma cantidad de veces.
USO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen
los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
■Su refrigerador para bebidas está diseñado para funcionar
con más eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de
energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento óptimo.
■Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
■Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
■Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está
descongelando.
■Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el
refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando
mueva el electrodoméstico para limpiarlo y darle servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar
daños en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre
tire directamente hacia afuera. No menee el
electrodoméstico de lado a lado ni lo haga “caminar”
cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

18
Uso de los controles
El panel de control para la bodega está ubicado en el separador
del medio (montante) de la bodega. El control de la bodega no
tiene piezas mecánicas o botones. Cuando se desenchufa, el
panel de control no muestra nada y puede resultar difícil de
localizar.
Control On/Off (Encendido/Apagado)
■Cuando el refrigerador para bebidas se enchufa por primera
vez, el control estará en modo Cool Off (Enfriamiento
apagado). Cool On (Enfriamiento encendido) y Cool Off
(Enfriamiento apagado) serán las únicas opciones que se
mostrarán en la pantalla.
■Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) durante
3segundos para encender el refrigerador para bebidas. Se
mostrarán todos los menús y los ajustes de temperatura
recomendados.
■Las teclas táctiles de preajustes y temperatura que se
encuentran a la izquierda controlan la temperatura del
compartimiento superior.
■Las teclas táctiles de preajustes y temperatura que se
encuentran a la derecha controlan la temperatura del
compartimiento inferior.
Para ver las temperaturas en grados Celsius
■Presione la tecla táctil F/C para alternar entre unidades
Fahrenheit y Celsius. La temperatura se convertirá de
acuerdo con la unidad seleccionada y la letra
correspondiente a la unidad se iluminará al lado de la
visualización de la temperatura.
Cómo ajustar el control
Cuando el refrigerador para bebidas se enciende por primera
vez, la temperatura se ajusta por defecto al ajuste recomendado.
Existen dos controles de temperatura ajustable, siendo uno para
cada compartimiento.
■Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+”
(más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura
deseado.
NOTA: El punto de ajuste del refrigerador para bebidas es de
37 °F (3 °C) para el compartimiento superior y de 50 °F (10 °C)
para el compartimiento inferior. El rango de punto de ajuste para
el compartimiento superior es de 33 °F a 40 °F (0 °C a 4 °C) y de
42 °F a 64 °F (5 °C a 17 °C) para el compartimiento inferior.
El control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan
frías como a usted le gusta.
NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que el
producto se aclimate. Vuelva a revisar las temperaturas antes de
hacer más ajustes.
Cómo usar los valores prefijados
Para su comodidad, el refrigerador para bebidas también posee
controles prefijados a temperaturas de almacenamiento
recomendadas para bebidas específicas.
Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará
en la recomendada para un vino específico:
■Beverage (Bebida): 34 °F (1 °C)
■Party (Surtido): 37 °F (3 °C)
■Red Wine (Vino tinto): 64 °F (17 °C)
■White Wine (Vino blanco): 50 °F (10 °C)
■Champagne (Champán): 46 °F (7 °C)
■Sweet Wine (Vino dulce): 42 °F (5 °C)
A. Tecla t áctil F/C
A

19
Luz automática
El refrigerador para bebidas tiene un sensor que encenderá la luz
de la pantalla interior de forma automática cuando una persona
pase cerca. Cuando no se detecta más movimiento, la luz de la
pantalla interior se apagará después de 2 minutos.
■Presione la opción de Auto Light (Luz automática) para
activar esta función.
■Cuando Auto Light (Luz automática) no se activa, la luz de la
pantalla interior se encenderá solamente cuando la puerta
esté abierta.
NOTAS:
■Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
■La luz es LED y no necesita reemplazarse. Sin embargo, si el
LED no se enciende cuando la puerta está abierta, llame al
Servicio técnico para que revisen el problema y lo reemplace
de ser necesario. Vea “Ayuda o servicio técnico” para
obtener la información de contacto.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) se ha diseñado para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al seleccionar
esta función, los puntos de ajuste de temperatura permanecerán
sin cambios, pero las luces del panel de control, las luces
interiores y el sonido de control se apagarán. Para que el
refrigerador para bebidas funcione de modo eficaz, se
recomienda que salga del modo Sabbath (Día de descanso)
cuando ya no lo necesite.
■Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por
3segundos para encender la función. Luego de la cuenta
regresiva de 3 segundos, la función se activará y el resto de
las pantallas se apagarán.
■Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por
3segundos para apagar la función y encender la pantalla.
Puerta abierta
Si se abre la puerta por más de 5 minutos, sonará una alarma
cada 2 minutos hasta que la puerta se cierre o se presione
cualquiera de los controles.
Alarma de temperatura excesiva
La característica de temperatura excesiva está diseñada para
hacerle saber cuándo la bodega excede los 70 °F (21 °C) por
más de 4 horas. La alarma sonora se apagará automáticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad. Para hacerle
saber que ha ocurrido una condición de temperatura excesiva, la
luz indicadora continuará destellando hasta que se presione la
tecla táctil Reset Alarm (Restablecer alarma).
Si luego de restablecer Over Temp (Temperatura excesiva), la
condición que causa el exceso de temperatura persiste, la luz
indicadora continuará reactivándose cada 4 horas, hasta que la
temperatura de la bodega esté por debajo de los 70 °F (21 °C).
NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que la
bodega esté por encima de los 70 °F (21 °C) y la alarma deba
restablecerse.
Modo de bloqueo
El modo Lock (Bloqueo) desactiva todas las opciones y evita
que se realice cualquier cambio a los ajustes de temperatura
deseados.
■Para activar el modo Lock (Bloqueo), mantenga presionado
LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Después de la cuenta
regresiva, todas las otras pantallas se apagarán y no estarán
disponibles a excepción de Cool On (Enfriamiento
encendido), Cool Off (Enfriamiento apagado) y Lock
(Bloqueo).
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador para bebidas
está de muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el
modo Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off
(Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los
controles parecerán estar funcionando. Salga del modo
Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado COOL
ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Día de descanso) al
mismo tiempo durante 3 segundos.

20
Portabotellas para bebidas/vinos
Quite y vuelva a colocar los portabotellas
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
2. Levante la palanca de la izquierda mientras ejerce presión
sobre la palanca de la derecha para liberar el portabotellas.
Jale el portabotellas hacia adelante y levántelo para sacarlo
de los soportes del portabotellas.
3. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes
y deslizándolo hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas.
Cómo almacenar en
el refrigerador para bebidas
NOTAS:
■Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los vinos
blancos en el portabotellas superior del refrigerador para
bebidas, y los vinos tintos en el portabotellas inferio.
■El portabotellas puede llenarse con botellas mirando hacia
cualquier lado. Sin embargo, para optimizar el
almacenamiento, las botellas adyacentes deben mirar en
sentido contrario.
Para almacenar en el refrigerador para bebidas
1. Empezando por el lado izquierdo del portabotellas inferior,
coloque la primera botella con el cuello de la botella mirando
hacia el frente del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas. Alterne la dirección de las botellas de esta manera
hasta que el portabotellas esté lleno.
3. Deslice el portabotellas inferior a su lugar y jale hacia afuera
el siguiente portabotellas. Surta el portabotellas restante
como se describe en los pasos anteriores.
4. Coloque los jugos, refrescos u otras bebidas enlatadas en los
estantes de vidrio.
CUIDADO DEL REFRIG-
ERADOR PARA BEBIDAS
Rejilla de la base
Debe quitar la rejilla de la base para acceder a los serpentines del
condensador a fin de limpiarlo.
Para quitar la rejilla de la base:
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Quite los dos tornillos con un destornillador Phillips.
3. Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla
de la base de la carcasa y quítela
Para volver a colocar la rejilla de la base:
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
A. Palanca
A
A. Lengüetas
B. Tornillos
BAA
Other manuals for BEVERAGE CENTER
2
Table of contents
Languages:
Other Jenn-Air Kitchen Appliance manuals

Jenn-Air
Jenn-Air Expressions JEA7000ADB User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JUBFR242HM User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JUB248LBCX00 User manual

Jenn-Air
Jenn-Air W10549546A User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JUB24FRACX User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JBC7624BS Technical manual

Jenn-Air
Jenn-Air AR14 Series User manual

Jenn-Air
Jenn-Air Overlay BEVERAGE CENTER User manual

Jenn-Air
Jenn-Air BEVERAGE CENTER User manual

Jenn-Air
Jenn-Air W10549547A User manual