Jenn-Air BEVERAGE CENTER User manual

JENN-AIR®BEVERAGE CENTER/
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS/
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
2300280B / 8336411962100
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2

2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Unpack the Beverage Center.......................................................4
Door Closing.................................................................................5
Base Grille ....................................................................................5
BEVERAGE CENTER USE.............................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Control .........................................................................6
Beverage/Wine Racks..................................................................6
Stocking the Beverage Center.....................................................7
Lighting the Beverage Center ......................................................7
BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................8
Cleaning........................................................................................8
Changing the Light Bulb...............................................................8
Vacation and Moving Care...........................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................10
In the U.S.A. and Canada...........................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ..............12
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo..................................................12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................13
Piezas y herramientas ................................................................13
Requisitos de ubicación.............................................................13
Requisitos eléctricos..................................................................13
Desempaque del refrigerador para bebidas..............................13
Cómo cerrar la puerta ................................................................14
Rejilla de la base ........................................................................14
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................15
Sonidos normales ......................................................................15
Uso del control ...........................................................................15
Portabebidas/portabotellas........................................................15
Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas.....................16
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas ..............................16
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................17
Limpieza .....................................................................................17
Cómo cambiar el foco................................................................17
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................18
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................20
En EE.UU. y Canadá ..................................................................20
GARANTÍA.....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............22
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...........................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................23
Outillage et pièces......................................................................23
Exigences d'emplacement.........................................................23
Spécifications électriques..........................................................23
Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................23
Fermeture de la porte.................................................................24
Grille de la base..........................................................................24
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........25
Sons normaux ............................................................................25
Utilisation de la commande .......................................................25
Grilles pour le remisage des boissons et du vin........................25
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons...........................26
Éclairage du réfrigérateur pour boissons...................................26
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............27
Nettoyage ...................................................................................27
Changement de l'ampoule d'éclairage......................................27
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement .......................................................28
DÉPANNAGE.................................................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Aux États-Unis et au Canada.....................................................30
GARANTIE.....................................................................................31

3
BEVERAGE CENTER SAFETY
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
■Take off the door.
■Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
■
Use two or more people to move and install beverage
center.
precautions:
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Parts
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
¹/₄" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the beverage center behind a
cabinet door or block the base grille.
Electrical Requirements
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15–or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
Unpack the Beverage Center
Remove the Packaging
■Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see “Beverage Center Safety.”
■Phillips screwdriver
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2¹⁄₂" (6.35 cm)
¹⁄₄" (6.35 mm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.

5
■Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in “Beverage Center Care.”
Door Closing
Door Closing
Your beverage center has four leveling legs. If your beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center’s tilt using the instructions below.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Move the beverage center into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the
rear by turning both front leveling screws to the right. It may
take several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
Base Grille
Remove the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
3. Remove the base grille.
Replace the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
When MovingYour Beverage Center:
Your beverage center is heavy. When moving the appliance
for service, be sure to protect the floor. Always pull the
appliance straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk”the appliance when trying to move it, as floor
damage could occur.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Tabs
B. Screws
BAA

6
BEVERAGE CENTER USE
Normal Sounds
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
■Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
■Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
■As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
■You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
■You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
Using the Control
For your convenience, your beverage center control is preset at
the factory. When you first install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the beverage center colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the
control to the next lower setting.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper, middle and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see “Adjusting Controls”earlier in this
section.
Beverage/Wine Racks
To Remove and Replace the Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Middle zone display
D. Lower zone display
E. Fahrenheit/Celsius
A. Tabs
Dimmer Upper Middle Lower
AB C DE
F
A
A

7
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the beverage center.
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
Stocking the Beverage Center
NOTE: For optimum beverage and wine storage, place white
wines at the top of the beverage center in the wine rack. Place
red wines at the bottom.
To Stock the Beverage Center
1. Start stocking the beverage center with the bottom display
rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle of wine on
the bottom of the rack with the neck of the bottle facing the
back of the beverage center.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the beverage center.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the beverage center.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
10. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
Lighting the Beverage Center
The beverage center has an interior light that comes on any time
the door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the beverage center.

8
BEVERAGE CENTER CARE
Cleaning
Clean the beverage center about once a month to avoid build-up
of odors. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
■Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■Remove the base grille. See “Base Grille.”
■Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and
wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
A
B
C

9
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions”section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your beverage center will not operate
■Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
■Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See “Using the Control.”
The lights do not work
■Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
■Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See “Changing
the Light Bulb.”
The motor seems to run too much
■Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
■Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely”later in this section.
■Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See “Cleaning.”
Temperature is too warm
■Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
■Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

10
■Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
■Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
The door is difficult to open
■Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
■Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See “Beverage
Center Use”for more information.
■Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.”It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In the U.S.A.
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting”section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized
service company. When calling, please know the purchase date
and the complete model and serial number of your appliance. Be
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
In Canada
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting”section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Whirlpool Canada LP, Customer Interaction Centre at
1-800-807-6777 to locate an authorized service company. When
calling, please know the purchase date and the complete model
and serial number of your appliance. Be sure to retain proof of
purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Whirlpool Canada LP, Customer Interaction
Centre.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

11
JENN-AIR®REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it is purchased.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, Jenn-Air will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is use in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting”section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,”additional help
can be found by checking the “Assistance or Service”section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-807-6777.2/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

12
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Cómo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí“por unos
pocos días”. Si Ud. estápor deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuación para prevenir accidentes.
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
■Saque la puerta.
■Deje las rejillas y los estantes en su lugar asílos niños no
pueden meterse adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO”o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
■
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
bebidas, siga estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Requisitos de ubicación
Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija,
deje como mínimo 2¹/₂" (6,35 cm) del lado de la bisagra para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación final,
es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energía.
Desempaque del refrigerador para
bebidas
Cómo quitar los materiales de empaque
■Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener más
información, vea “Seguridad del refrigerador para bebidas”.
■Destornillador Phillips
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
2¹⁄₂" (6,35 cm)
¹⁄₄" (6,35 mm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

14
■Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador para bebidas”.
Cómo cerrar la puerta
Cómo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable o usted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinación del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuación.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las patas
niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse de que se cierra
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador para bebidas ligeramente más hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia
la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Rejilla de la base
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva
el electrodoméstico para darle servicio, proteja el piso. Al
mover el electrodoméstico, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado ni lo
haga “caminar”cuando lo trate de mover ya que podría
dañar el piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Lengüetas
B. Tornillos
BAA

15
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen
los tipos de sonidos y quépuede causarlos.
■Su refrigerador para bebidas estádiseñado para funcionar
con más eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de
energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento óptimo.
■Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
■Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
■Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está
descongelando.
■Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Uso del control
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de fábrica. Al instalar su refrigerador para bebidas
por primera vez, cerciórese de que el control aún estéprefijado
en el ajuste medio, como se ilustra.
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal. El control estáfijado correctamente cuando
las bebidas están tan frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas estémás frío,
coloque el control en el siguiente ajuste más alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas estémenos frío, coloque el control
en el siguiente ajuste más bajo.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior, medio e inferior del refrigerador para bebidas. Para
regular los ajustes de temperatura, vea “Cómo ajustar los
controles”anteriormente en esta sección.
Portabebidas/portabotellas
Para quitar y volver a colocar los estantes
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Empuje
las lengüetas para liberar el estante. Continúe jalando el
estante hacia delante y levántelo fuera de los soportes del
mismo.
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona media
D. Pantalla de la zona inferior
E. Fahrenheit/centígrados
A. Lengüetas
Dimmer Upper Middle Lower
AB C DE
F
A
A

16
2. Vuelva a colocar el estante insertándolo en los soportes y
deslizándolo hacia atrás del refrigerador para bebidas.
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho
hacia afuera para quitarla.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.
Cómo almacenar en el refrigerador
para bebidas
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de bebidas y vinos,
coloque los vinos blancos en la parte superior del refrigerador
para bebidas, en el portabotellas. Coloque los vinos tintos en la
parte inferior.
Al almacenar en el refrigerador para bebidas
1. Al almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el
portabotellas inferior.
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
de vino sobre la parte inferior del estante, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas.
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal del refrigerador para
bebidas.
4. Alterne de esta manera hasta llenar el estante.
5. Jale hacia delante el próximo estante.
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador
para bebidas.
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el estante.
9. Deslice el estante hacia su lugar y continúe almacenando
cada estante restante como se describe arriba.
10. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
Cómo iluminar el refrigerador
para bebidas
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. También puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que estáubicado al lado de la
perilla de control, sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.

17
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Limpieza
Limpie el refrigerador para bebidas más o menos una vez al mes
para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
■Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la estélimpiando.
■No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
■Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave. Para obtener una protección adicional
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de
plástico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
■Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
■Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
■Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. Asegúrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Saque el tornillo que estádetrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
A
B
C

18
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación”para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquípara evitar el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador para bebidas no funciona
■¿Estádesenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparóel
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
■¿Estáel control del refrigerador para bebidas en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
■¿Estáflojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energía. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energía.
■¿Se quemóun foco? Reemplácelo con uno para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje. Vea
“Cómo cambiar los focos”.
Parece que el motor funciona excesivamente
■¿Estála temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.
■¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

19
■¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■¿Estácompletamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente”más adelante en esta sección.
■¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
La temperatura estádemasiado caliente
■¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frío, trate de
sacar todo lo que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que
sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vino.
■¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■¿Estábloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla
de la base.
Hay acumulación de humedad en el interior
■¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vino. Cuando la puerta estáabierta, la humedad de la
habitación entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitación estámuy húmeda.
■¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire estáhúmedo.
■¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Es difícil abrir la puerta
■¿Estála empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
■¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posición
correcta.Vea “Uso del refrigerador para bebidas”para
obtener más información.
■¿Estála empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudaráa atender mejor a su pedido.
En los EE.UU.
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la sección de “Solución de problemas”...
Llame al distribuidor en donde comprósu electrodoméstico o
llame a Maytag Services, LLC, Centro de ayuda al cliente de
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para ubicar una
compañía de servicio autorizado. Cuando llame, tenga a mano la
fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie
de su electrodoméstico. Asegúrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dirección del sitio web: www.jennair.com
O llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Los clientes de EE.UU. que usen TTY (teléfono de texto) para
sordos, personas con problemas de audición o de habla,
deberán llamar al: 1-800-688-2080 (de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 8 p.m., hora del este).
NOTA: Cuando escriba o llame acerca de un problema de
servicio, sírvase incluir la siguiente información:
1. Su nombre, dirección y número de teléfono de día.
2. El número de modelo y de serie de su electrodoméstico.
3. Nombre y dirección de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripción detallada del problema que estáteniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio técnico e
información acerca de las piezas están disponibles en el Centro
de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC.
En Canadá
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la sección de “Solución de problemas”...
Llame al distribuidor en donde comprósu electrodoméstico o
llame a Whirlpool Canada LP, Centro de interacción del cliente al
1-800-807-6777 para ubicar una compañía de servicio
autorizado. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el
número completo del modelo y de la serie de su
electrodoméstico. Asegúrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Dirección del sitio web: www.jennair.ca
O llame al: 1-800-807-6777.
NOTA: Cuando escriba o llame acerca de un problema de
servicio, sírvase incluir la siguiente información:
1. Su nombre, dirección y número de teléfono de día.
2. El número de modelo y de serie de su electrodoméstico.
3. Nombre y dirección de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripción detallada del problema que estáteniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio técnico e
información acerca de las piezas están disponibles en el Centro
de interacción del cliente de Whirlpool Canada LP.
Other manuals for BEVERAGE CENTER
2
Table of contents
Languages:
Other Jenn-Air Kitchen Appliance manuals

Jenn-Air
Jenn-Air BEVERAGE CENTER User manual

Jenn-Air
Jenn-Air 790-0007 Product information sheet

Jenn-Air
Jenn-Air JUBFL242HX User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JUBFL242HL01 User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JBC7624BS Technical manual

Jenn-Air
Jenn-Air Overlay BEVERAGE CENTER User manual

Jenn-Air
Jenn-Air Expressions JEA7000ADB User manual

Jenn-Air
Jenn-Air W10549547A User manual

Jenn-Air
Jenn-Air JUB248LBCX00 User manual

Jenn-Air
Jenn-Air W10549546A User manual