Jenx SUP-03S-0 User manual

Instruction for use part 2 of 2
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: [email protected]
www.jenx.com
EN Read part 1 and part 2 before use – BG Преди употреба прочетете част 1 и част 2
– DE Bitte lesen Sie Teil 1 und 2 vor dem Gebrauch – DK Læs del 1 og del 2 før brug
– EE Enne toote kasutamist lugege läbi 1. ja 2. osa – ES Lea las secciones 1 y 2 antes
de usar el producto – FR Lire les parties 1 et 2 avant toute utilisation – GR Διαβάστε το
μέρος 1 και το μέρος 2 πριν από τη χρήση – HU Használat előtt olvassa el az 1. és 2. részt – IT Prima
dell’uso leggere parte 1 e la parte 2 – NL Lees voor gebruik deel 1 en 2 – PL Przed użyciem produktu
należy przeczytać części 1 i 2 instrukcji – PT Leia a parte 1 e 2 antes de utilizar – SE Läs del 1 och del
2 före användning – SK Pred použitím si prečítajte časť 1 a časť 2
BG Инструкция за употреба, част 2 от 2 – DE Gebrauchsanweisung Teil 2 von 2
– DK Brugsanvisning del 2 af 2– EE Kasutusjuhendi 2. osa – ES Instrucciones de uso parte 2 de 2
– FR Mode d’emploi partie 2 sur 2 – GR Οδηγίες χρήσης μέρος 2 από 2 – HU Használati útmutató
2/ 2. rész – IT Istruzioni per l’uso, parte 2 di 2 – NL Gebruiksaanwijzing deel 2 van 2 – PL Instrukcja
użytkowania, cz. 2 z 2 – PT Instruções de utilização parte 2 de 2 – SE Bruksanvisning del 2 av
- 2– SK Návod na použitie, časť 2 z 2
60KG
SUP-03S-0*
03/2022. V 012

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Carers and home users
Полагащи грижи
лица и домашни
потребители
Pflegepersonal und
häusliche Pflege
Omsorgspersoner og
hjemmebrugere
Hooldajad ja
kodukasutajad
Proveedores de
cuidados y usuarios
Aidants et utilisateurs à
domicile
Φροντιστές και οικιακοί
χρήστες
Gondozók és otthoni
felhasználók
Assistenti e utenti
domestici
Zorgverleners en
thuisgebruikers
Opiekunowie i
użytkownicy domowi
Auxiliares e utilizadores
domésticos
Vårdare och brukare i
hemmet
Opatrovatelia a domáci
používatelia
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Re-issue and stores
Повторно пускане
на пазара и
магазини
Wiedereinsatz und
Händler
Istandsat udstyr og
butikker
Taasväljastamine
ja poed
Reemisión de
productos y tiendas
Rééditions et
magasins
Εκ νέου χορήγηση
και καταστήµατα
Újraforgalmazás és
boltok
Riassegnazione e
rivenditori
Gebruikt en nieuw
Punkty wydawania
i sklepy
Reedição e lojas
Återutfärdande och
butiker
Opätovné vydanie a
obchody
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Professional and
technical users
Професионалисти и
технически запознати
потребители
Professionelle und
technische Anwender
Professionelle og
tekniske brugere
Kutselised kasutajad ja
tehnikud
Usuarios profesionales
y técnicos
Utilisateurs
professionnels et
techniques
Επαγγελµατικοί και
τεχνικοί χρήστες
Szakmai és műszaki
felhasználók
Utenti professionali e
tecnici
Professionele en
technische gebruikers
Użytkownicy
profesjonalni i
techniczni
Utilizadores
profissionais e técnicos
Professionella och
tekniska brukare
Odborní a technickí
používatelia
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations (following pages).
Към всеки продукт на Jenx са прикрепени няколко графични етикета за безопасност, моля, вижте поясненията
по-долу.
Auf allen Produkten von Jenx befinden sich eine Reihe von Sicherheitsaufklebern mit Symbolen, die im Folgenden
erläutert werden.
Hvert Jenx-produkt er forsynet med en række grafiske sikkerhedsmærkater. Se forklaringerne nedenfor.
Igale Jenxi tootele on kinnitatud mitu ohutusalast piltmärgist, mille tähendused on selgitatud allpool.
Cada producto Jenx tiene un número de etiquetas de seguridad pictóricas adjuntas; consulte las explicaciones a
continuación.
Tous les produits Jenx arborent différentes étiquettes de sécurité illustrées ci-dessous. Veuillez vous reporter aux
explications suivantes.
Κάθε προϊόν της Jenx φέρει έναν αριθµό εικονογραφηµένων ετικετών ασφαλείας, ανατρέξτε στις παρακάτω
επεξηγήσεις.
Minden Jenx termékhez a biztonsági előírások képi formában van csatolva, a magyarázatokat lejjebb találhatja meg.
A tutti i prodotti Jenx sono applicate varie etichette grafiche relative alla sicurezza; fare riferimento alle spiegazioni
seguenti.
Op elk Jenx product zijn een aantal veiligheidspictogrammen bevestigd, zie de uitleg hieronder.
Do każdego produktu Jenx przymocowano szereg obrazkowych etykiet bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z ich
objaśnieniami poniżej.
Cada produto da Jenx inclui várias etiquetas de segurança pictóricas, consulte as explicações abaixo.
Varje Jenx-produkt har ett antal bifogade bildetiketter, se förklaringarna nedan.
Ku každému výrobku spoločnosti Jenx je priložených niekoľko obrázkových bezpečnostných štítkov, nižšie nájdete
vysvetlivky.
Product Labels - Етикети на продукти - Produktaufkleber - Produktmærkater - Toote märgised -
Etiquetas de productos - Étiquettes du produit - Ετικέτες προϊόντων - Termék címke - Etichette del
prodotto - Productetiketten - Etykiety na produkcie - Etiquetas do produto - Produktetiketter - Štítky
výrobku
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Attention / Warning
Внимание/Предупреждение
Achtung / Warnung
Bemærk/Advarsel
Tähelepanu/hoiatus
Atención / Advertencia
Attention / Avertissement
Προσοχή / Προειδοποίηση
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Figyelem/Figyelmeztetés
Attenzione / Avvertenza
Attentie/Waarschuwing
Uwaga/ostrzeżenie
Atenção / Aviso
Obs!/Varning
Upozornenie/Varovanie
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Please read Instruction for Use
Моля, прочетете инструкцията за употреба
Bitte die Bedienungsanleitung lesen
Læs brugsanvisningen
Lugege läbi kasutusjuhend
Lea las instrucciones de uso
Lire le mode d’emploi
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Olvassa el a használati útmutatót
Leggere le istruzioni per l’uso
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Leia as instruções de utilização
Läs bruksanvisningen
Prečítajte si návod na použitie
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Only for indoor use
Само за употреба на закрито
Nur für die Verwendung im Innenbereich
Kun til indendørs brug
Kasutamiseks ainult siseruumis
Sólo para uso en interiores
Destiné à un usage intérieur uniquement
Μόνο για εσωτερική χρήση
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Kizárólag beltéri használatra
Da utilizzare solo in ambienti interni
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
Apenas para utilização em interiores
Endast för inomhusbruk
Určené len na používanie v interiéroch
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Always fasten and adjust positioning straps
and belts to suit the child. Adjust to suit
changes in clothing. Allow one fingers width
between the belt and the child.
Винаги закопчавайте и регулирайте
позициониращите ремъци и колани, така
че да са подходящи за детето. Регулирайте
според промените в облеклото. Оставете
един пръст разстояние между колана и
детето.
Positionierungsgurte stets anlegen und
passend für das Kind einstellen. An
Kleidungswechsel anpassen. Einen Finger
breit zwischen dem Gurt und dem Kind lassen.
Fastgør og justér altid positioneringsremme og
-bælter, så de passer til barnet. Justér, så de
passer til forskelligt tøj. Sørg for, at der er én
fingers bredde mellem bæltet og barnet.
Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad
rihmad nii, et need oleksid lapsele sobivad.
Arvestage reguleerimisel rõivaid. Jätke rihma
ja lapse keha vahele sõrmejagu ruumi.
Siempre abroche y ajuste las correas y los
cinturones de seguridad para adaptarse al
niño. Ajuste para adaptarse a los cambios
de ropa. Deje un ancho de un dedo entre el
cinturón y el niño.
Toujours attacher et ajuster les sangles de
positionnement et les ceintures en fonction
de l’enfant. Ajuster en fonction des vêtements
portés. Laisser l’épaisseur d’un doigt entre la
ceinture et le corps.
Οι ιµάντες και οι ζώνες τοποθέτησης πρέπει
να δένονται και να ρυθµίζονται πάντοτε
ανάλογα µε το παιδί. Να ρυθµίζονται ώστε να
ταιριάζουν µε τις αλλαγές στα ρούχα. Αφήστε
λίγο χώρο (ένα δάχτυλο) µεταξύ της ζώνης και
του παιδιού.
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
A rögzítő öveket és szíjakat mindig a gyermekhez
igazítsa. Igazítsa hozzá ruhacserekor. Hagyjon 1
ujjnyi rést a gyermek és a biztonsági öv között.
Allacciare e regolare sempre le cinghie e le
cinture per il posizionamento adattandole al
bambino. Regolarle per adattarle ai diversi tipi
di abbigliamento. Fra la cintura e il corpo del
bambino deve poter scorrere liberamente un dito
De positioneringsriemen en gordels moeten altijd
worden vastgemaakt en aan het kind worden
aangepast. Aanpassen bij verandering van
kleding. Laat één vingerbreedte ruimte tussen de
gordel en het kind.
Pasy i pasy pozycjonujące należy zawsze
regulować pod kątem dziecka i zapinać. Należy
je regulować stosownie do zmian w ubraniu.
Pomiędzy pasem a ciałem dziecka powinien być
prześwit o szerokości palca.
Aperte e ajuste sempre as correias e cintos de
posicionamento em função da criança. Ajuste em
função das mudas de roupa. Deixe sempre uma
folga de um dedo entre o cinto e a criança.
Fäst och justera alltid positioneringsbälten och
remmar så att de passar barnet. Anpassa efter
förändringar i klädsel. Det ska gå att stoppa in ett
finger mellan remmen och barnet.
Polohovacie popruhy a pásy vždy zapnite a
upravte tak, aby vyhovovali dieťaťu. Prispôsobte
sa zmenám v oblečení. Medzi pásom a dieťaťom
nechajte medzeru na jeden prst.

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Do not leave child unattended
Не оставяйте детето без надзор
Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen
Efterlad ikke børn uden opsyn
Ärge jätke last järelevalveta
No deje al niño desatendido
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance
Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül
Non lasciare il bambino incustodito
Laat het kind niet zonder toezicht achter
Nie zostawiać dziecka bez nadzoru
Não deixe uma criança sem supervisão
Lämna inte barnet obevakat
Deti nenechávajte bez dozoru
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
DO NOT USE as a mobility device. Never use product
on rough ground or uneven surface
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ продукта като устройство за
придвижване. Никога не използвайте продукта
върху грапава или неравна повърхност
NICHT als Mobilitätshilfe verwenden. Produkt
keinesfalls auf unwegsamem oder unebenem
Untergrund verwenden
BRUG IKKE produktet som et mobilitetshjælpemiddel.
Brug aldrig produktet på ujævnt underlag
ÄRGE KASUTAGE liikumisvahendina. Ärge kasutage
toodet kunagi konarlikul või ebatasasel pinnal
NO UTILICE este producto como dispositivo de
movilidad. Nunca utilice el producto en un terreno
accidentado o en una superficie irregular
NE PAS UTILISER comme un dispositif de mobilité.
Ne jamais utiliser le dispositif sur un sol accidenté ou
une surface inégale
ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ως συσκευή
µετακίνησης. Να µην χρησιµοποιείτε το προϊόν σε
ανώµαλο έδαφος ή ανώµαλη επιφάνεια
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
NE HASZNÁLJA mozgást támogató
eszközként. Ne használja durva, vagy
egyenetlen felületen
DA NON USARE come dispositivo per la
mobilità. Non usare mai questo prodotto su un
terreno sconnesso o su superfici non uniformi
NIET GEBRUIKEN als mobiliteitshulpmiddel.
Het product nooit op een ruwe ondergrond of
een ongelijk oppervlak gebruiken
NIE UŻYWAĆ jako urządzenia do
przemieszczania się. Nigdy nie używać
produktu na nierównym podłożu ani nierównej
powierzchni
NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade.
Nunca utilize o produto em terreno acidentado
ou superfícies desniveladas
ANVÄND INTE som en mobil enhet. Använd
aldrig produkten på grov eller ojämn mark
NEPOUŽÍVAJTE ako pohyblivú pomôcku.
Výrobok nikdy nepoužívajte na drsnom alebo
nerovnom povrchu
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
User Weight Limit (changes per model and size)
Ограничение на теглото на потребителя (променя
се според модела и размера)
Max. Körpergewicht des Benutzers (ändert sich je
nach Modell und Größe)
Grænse for brugervægt (varierer efter model og
størrelse)
Kasutaja kaalule seatud piirmäär (sõltub mudelist ja
mõõtmetest)
Límite de peso del usuario (cambia por modelo y
tamaño)
Limite de poids de l’utilisateur (varie en fonction du
modèle et de la taille)
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Όριο βάρους χρήστη (αλλάζει ανά µοντέλο και
µέγεθος)
Felhasználói súlyhatár (típus és méret szerint
változik)
Portata massima (dipende dal modello e dalle
misure)
Limiet gebruikersgewicht (verschilt per
uitvoering en maat)
Limit wagi użytkownika (zależy od modelu i
rozmiaru)
Limite de peso do utilizador (alterações por
modelo e tamanho)
Gräns för brukarvikt (ändringar per modell och
storlek)
Hmotnostný limit používateľa (zmeny podľa
modelu a veľkosti)
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
Conforms to CE Marking Regulations Medical
Devices Regulation (MDR) (EU) 2017/745
Съответства на изискванията за маркировка
„CE“ на Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските
изделия (РМИ)
Mit den CE-Kennzeichnungsvorschriften der EU-
Medizinprodukteverordnung 2017/745 (MDR) konform
I overensstemmelse med CE-mærkningen i henhold
til EU-forordningerne om medicinsk udstyr (MDR)
(EU) 2017/745
Toode vastab meditsiiniseadmeid käsitlevas
määruses (EL) 2017/745 toodud CE-vastavusmärgise
nõuetele
Cumple con las regulaciones de la marca de la CE
Reglamento de Dispositivos Médicos (MDR) (UE)
2017/745
Conforme au règlement relatif au marquage CE et
au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs
médicaux
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Συµµορφώνεται µε τους Κανονισµούς
Σήµανσης CE για τα Ιατροτεχνολογικά
Προϊόντα (MDR) (ΕΕ) 2017/745
Megfelel az orvosi eszközökre vonatkozó CE
szabályozásnak (MDR) (EU) 2017/745
Marchio di conformità al Regolamento per la
marcatura CE del Regolamento dispositivi
medici (MDR) (UE) 2017/745
Voldoet aan de CE-markeringsvoorschriften
van de Verordening betreffende medische
hulpmiddelen (MDR) (EU) 2017/745
Produkt zgodny z przepisami dotyczącymi
oznakowania CE i rozporządzeniem w sprawie
wyrobów medycznych 2017/745/UE
Em conformidade com Regulamentos
Dispositivo Médico Regulamento com Marca
CE (MDR) (UE) 2017/745
Uppfyller CE-märkningsföreskrifter för
medicinteknisk utrustning (MDR) (EU) 2017/745
Vyhovuje označovaniu CE nariadenia o
zdravotníckych pomôckach (MDR) (EÚ)
2017/745
xKg

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
Conforms to UKCA Marking Regulations
Съответства на наредбите за
маркировката „UKCA“
Mit den UKCA-Kennzeichnungsvorschriften
konform
Overholder UKCA-mærkningsbestemmelser
Vastab UKCA märgistamisnõuetele
Cumple con las regulaciones de la marca de
las Evaluaciones de Conformidad del Reino
Unido (UKCA)
Conforme au règlement relatif au marquage
UKCA
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς UKCA
Összhangban van az Egyesült Királyság megfelelőségi
értékelésével (UKCA)
Marchio di conformità al Regolamento di marcatura
UKCA
Voldoet aan de UKCA Markeringsvoorschriften
Produkt zgodny z przepisami dotyczącymi oznakowania
UKCA
Em conformidade com os Regulamentos de Marca
UKCA
Överensstämmer med UKCA-märkningsföreskrifter
Vyhovuje predpisom o označovaní podľa britskej zhody
UKCA

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Minimum Safe
Configuration - SUP-03S-0*
BG Минимална безопасна конфигурация FR Configuration minimale de sécurité PL Minimalna bezpieczna konfiguracja
DE Mindestsicherheitskonfiguration GR Ελάχιστη Ασφαλής Διαμόρφωση PT Configuração de segurança básica
DK Mindstekrav til sikker konfiguration HU Minimális biztonsági beállítás SE Säker minimikonfiguration
EE Minimaalne ohutu konfiguratsioon IT Configurazione minima di sicurezza SK Minimálna bezpečná kongurácia
ES Configuración de seguridad mínima NL Minimum veiligheidsconfiguratie
+
SB38-0*/
SB39-0*/
SB40-0*/
SB41-0*/
SB42-0*/
SB43-0*/
SB48-0*/
SB49-0*/
SB50-0*/
SB51-0*
S2
S3
S4
S21
S22
MB07-0*/
MB35/
MB36/
SB36-0*/
SB37-0*
MB22-0*/
MB23-0*/
x 2

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Specification
BG Спецификация FR Spécifications PL Parametry techniczne
DE Spezifikation GR Προδιαγραφή PT Especificações
DK Specifikation HU Specifikációk SE Specifikation
EE Tehnilised andmed IT Dati tecnici SK Špecikácia
ES Especificaciones NL Specificaties
6 - 18+ Years
750 x 1070 mm
10°
90°
Max: 100 Kg
Max: 1900 mm
220 - 440 mm
220 - 440 mm
-20°
+20°
1070 - 1630 mm
(±5°)

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Castors
BG Колелца FR Roulettes PL Kółka samonastawne
DE Lenkräder GR Τροχίσκοι PT Rodízios
DK Svinghjul HU Görgők SE Länkhjul
EE Rattad IT Rotelle orientabili SK Kolieska
ES Ruedas NL Zwenkwielen

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Modular Back
BG Гръб на модула FR Dossier modulaire PL Modułowe oparcie
DE Modularer Rücken GR Αρθρωτή Πλάτη PT Seções traseiras modulares
DK Modulopbygget ryglæn HU Moduláris háttámla SE Modulär rygg
EE Moodulseljatugi IT Schienale modulare SK Modulárna zadná časť
ES Secciones traseras modulares NL Modulaire rug
AB
E F
DC
Max User Height
A
1900 mm
B
1630 mm
C D
1730 mm 1370 mm
E F
1530 mm 1170 mm

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Modular Back
BG Гръб на модула FR Dossier modulaire PL Modułowe oparcie
DE Modularer Rücken GR Αρθρωτή Πλάτη PT Seções traseiras modulares
DK Modulopbygget ryglæn HU Moduláris háttámla SE Modulär rygg
EE Moodulseljatugi IT Schienale modulare SK Modulárna zadná časť
ES Secciones traseras modulares NL Modulaire rug
1
3
2
4

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Modular Back
BG Гръб на модула FR Dossier modulaire PL Modułowe oparcie
DE Modularer Rücken GR Αρθρωτή Πλάτη PT Seções traseiras modulares
DK Modulopbygget ryglæn HU Moduláris háttámla SE Modulär rygg
EE Moodulseljatugi IT Schienale modulare SK Modulárna zadná časť
ES Secciones traseras modulares NL Modulaire rug
1
3
2
4

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Battery
BG Батерия FR Batterie PL Bateria
DE Batterie GR Μπαταρία PT Bateria
DK Batteri HU Elemek SE Batteri
EE Aku IT Batteria SK Batéria
ES Batería NL Accu
Linak

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Support Pads
BG Опорни подложки FR Coussinets de support PL Podpórki
DE Stützpolster GR Μαξιλαράκια Στήριξης PT Almofadas de apoio
DK Støttepuder HU Támasztó párna SE Stöddynor
EE Tugipadjad IT Imbottiture di sostegno SK Podporné podložky
ES Almohadillas de soporte NL Steunkussens
12
12
12

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Safety Straps
BG Предпазни колани FR Sangles de sécurité PL Pasy bezpieczeństwa
DE Sicherheitsgurte GR Ιμάντες Ασφαλείας PT Cintas de segurança
DK Sikkerhedsremme HU Biztonsági öv SE Säkerhetsremmar
EE Turvarihmad IT Cinture di sicurezza SK Bezpečnostné popruhy
ES Correas de seguridad NL Veiligheidsriemen
1
3
5
7
4
6
8
>75 mm
3 inches
< 75 mm
3 inches
2

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Kneeblock
De-Rotational Straps
BG Деротационни ремъци за наколенки FR Sangles dérotatives de blocage des
genoux
PL Pasy blokujące rotację blokady kolan
DE Knieblock mit Derotationsgurten GR Ιμάντες Από-Στροφής Μπλοκ Γονάτων PT Correias derotativas dos blocos para os
joelhos
DK Deroterende knæklodsremme HU A térdstabilizáló derotációs övei SE Knädyna avroterande remmar
EE Pöörlemisvastased põlvestopperi rihmad IT Cinturini derotazionali per la ginocchiera SK Kolenné popruhy na zabránenie otáčaniu
ES Correas de soporte de rodilla de desrotación NL Anti-draaibanden voor knieblok
1
3
5
2
4
6

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Angle Adjustment
BG Регулиране на ъгъла FR Réglage de l’inclinaison PL Regulacja kąta
DE Winkeleinstellung GR Ρύθμιση Γωνίας PT Ajuste do ângulo
DK Justering af vinkel HU Szög módosítása SE Vinkeljustering
EE Nurga reguleerimine IT Regolazione dell’inclinazione SK Nastavenie uhla
ES Ajuste del ángulo NL Aanpassing hoek
10°
90°
jenx.com
10°
90°
jenx.com

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Angle Adjustment
BG Регулиране на ъгъла FR Réglage de l’inclinaison PL Regulacja kąta
DE Winkeleinstellung GR Ρύθμιση Γωνίας PT Ajuste do ângulo
DK Justering af vinkel HU Szög módosítása SE Vinkeljustering
EE Nurga reguleerimine IT Regolazione dell’inclinazione SK Nastavenie uhla
ES Ajuste del ángulo NL Aanpassing hoek
jenx.com
jenx.com

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Footplate Angle
BG Ъгъл на стъпалото FR Angle de la palette PL Kąt podnóżka
DE Fußbrettwinkel GR Γωνία Υποπόδιου PT Fotplattans vinkel
DK Fodstøttevinkel HU Lábtartó szöge SE Fotplatta vinkel
EE Tallaplaadi nurk IT Inclinazione della pedana SK Uhol stúpadla
ES Ángulo del reposapiés NL Hoek voetenplaat
- 20°
+ 20°
–20°
+20°

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Footplate Height
BG Височина на стъпалото FR Hauteur de la palette PL Wysokość podnóżka
DE Fußbretthöhe GR Ύψος Υποπόδιου PT Altura da placa para os pés
DK Fodstøttehøjde HU Lábtartó magassága SE Fotplattans höjd
EE Tallaplaadi kõrgus IT Altezza della pedana SK Výška stúpadla
ES Altura del reposapiés NL Hoogte voetenplaat
21
x 4
3
x 4

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Positioning for life
Sandals
BG Сандали FR Sandales PL Sandały
DE Sandalen GR Σανδάλια PT Sandálias
DK Sandaler HU Szandál SE Sandaler
EE Sandaalid IT Sandali SK Sandále
ES Sandalias NL Sandalen
S3
S4
2
WN011 x 2
W044 x 4
(Ø6.4 Ø30)
W033 x 2
(M6 Ø 25)
W033
W044
1
Table of contents
Other Jenx Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Mobilate
Mobilate Roami user manual

MultiMotion
MultiMotion M5 manual

Permobil
Permobil ROHO AirLITE Operator's manual

Evolution Technologies
Evolution Technologies Xpresso Lite Series user manual

Direct Healthcare Group
Direct Healthcare Group SystemRoMedic Bure Rise and Go DB Instructions for use

Mobiclinic
Mobiclinic Cibeles instruction manual