Jet AFS-1000B User manual

AFS-1000B Air Filtration System
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
JPW (Tool) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
Phone +41 44 806 47 48
Fax +41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-708620M 2018-06

2
CE‐ConformityDeclaration
CE‐Konformitätserklärung
DéclarationdeConformitéCE
Product / Produkt / Produit:
Air Filtration System/ Luftfiltersystems/Système de filtration d’air
AFS-1000B
(708620M)
Brand / Marke / Marque:
JET
Manufacturer / Hersteller / Fabricant:
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland
We hereby declare that this product complies with the regulations
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht
Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes
2006/42/EC
Machinery Directive
Maschinenrichtlinie
Directive Machines
2014/30/EU
electromagnetic compatibility
elektromagnetische Verträglichkeit
compatibilité électromagnétique
designed in consideration of the standards
und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde
et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2006+AC:2010
EN 61000-6-1:2007+A1:20011
EN 61000-6-3:2007
Head Product-Mgmt. / Leiter Produkt-Mgmt. / Resp. Gestion des Produits
JPW (Tool) AG
2017-11-10 Jan Dätwyler, General Manager
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland

GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-product. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET AFS-1000 air filtration system to promote safety during installation, operation and
maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your air cleaner, and to use it safely, read this manual
thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. JET Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
5. Assembly and start up
Assembly
Installation
Mains connection
6. Machine operation
Remote control operation
Overload protection
7. Maintenance and inspection
Changing filters
8. Trouble shooting
9. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies
with the regulations* listed on page
2. Designed in consideration with the
standards**.
2. JET Group Warranty
JPW (Tool) AG guarantees that the
supplied product(s) is/are free from
material defects and manufacturing
faults.
This warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect use,
carelessness, damage due to
accidents, repairs or inadequate
maintenance or cleaning as well as
normal wear and tear.
Further details on warranty (e.g.
warranty period) can be found in the
General Terms and Conditions
(GTC) that are an integral part of the
contract.
These GTC may be viewed on the
website of your dealer or sent to you
upon request.
JPW (Tool) AG reserves the right to
make changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This air cleaner is designed for the
filtration of air borne wood dust only.
Any other application is not permitted
and may be carried out in specific
cases only after consulting with the
manufacturer.
.
The product is not suitable for use in
wet or humid environment.
Don’t use appliance in places with a
risk of explosion.
Don’t use appliance at temperatures
below 0°C.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in
this manual.
The air cleaner must be operated
only by persons familiar with its
operation and maintenance and who
are familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed.
The air cleaner must only be used in
a technically perfect condition.
Before connecting the air cleaner to
electric power, all safety
mechanisms and covers must be
mounted.
In addition to the safety requirements
contained in these operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the dust
collection on woodworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of
the product, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation of the air
cleaner.
Keep this operating instruction close
by the product, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the air cleaner may
be made.
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the air cleaner.
Do not attempt operation in this
case, protect the air cleaner by
unplugging the power cord.
Always disconnect the air cleaner
from the power source (unplug)
before servicing or changing filters.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Replace contaminated filters.
Clogged filters will reduce the
amount of air circulation.
During the changing or cleaning of
the filters it’s necessary to use a
mask (mask with filtration).
The machine is designed to operate
in closed rooms and can be placed
on a stable and levelled surface, or
can be wall or ceiling mounted.

4
If ceiling mounted, the bottom of the
air cleaner must be at least 2,1m
above the floor.
Mounts must be anchored to building
structure, which will support a
minimum of 50 kg.
Never mount to surfaces such as dry
wall or false ceiling grids, etc.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people
to trip.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that
medication can change your
behaviour.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the unit.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the air cleaner in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Never duct a machine directly into
the air cleaner.
Do not use this equipment to filter
volatile fumes or smoke.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust form some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
The air filtration system will support,
but cannot subsidise the application
of a suitable dust extraction device
for your woodworking machines.
Do not stand on or hang on the air
cleaner.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn power cord
replaced immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according
to regulations some remaining
hazards may still exist.
Woodworking dust can be a health
hazard. The air filtration system will
support but cannot subsidise the
application of a suitable dust
extraction device for your
woodworking machines
The use of incorrect mains supply or
a damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Air volume flow 12, 15, 20 m³/min
Programmable timer 2, 4, 8 hours
Replacement outer filter 5 micron
Washable inner filter 1 micron
Overall (LxWxH) 768x610x305mm
Net weight 25 kg
Mains 230V ~1/N/PE 50Hz
Output power 0,12 kW (0,16HP) S1
Reference current 3 A
Extension cord (H07RN-F): 3x1,5mm²
Installation fuse protection 10A
4.2 Noise emission
Acoustic pressure level (EN 11202):
low speed 62 dB (A)
medium speed 67 dB (A)
high speed 69 dB (A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
As workplace conditions vary, this
information is intended to allow the
user to make a better estimation of
the hazards and risks involved only.
4.3 Content of delivery
Infrared remote control unit
AAA batteries
Eye-bolts and nuts
Mounting brackets
Hex cap screws and washers
Foam pads
Operating manual
Spare parts list.
5. Assembly and start up
5.1 Assembly
If you notice transport damage while
unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the unit!
Remove all packing from the inside
of the unit by removing the outer filter
and the inner filters.
Install the supplied AAA batteries
into the remote control unit.
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
5.2 Installation
This unit will work best if it is located
away from corners, and
heating/cooling vents.
This unit is specifically designed to
circulate air and filter dust, which is
generated throughout the work area.
The air cleaner is designed to
operate in closed rooms and can be
operated horizontally and vertically.
The unit can also be hung from the
ceiling.
A) Placed on levelled surface
Before you set the unit on a stable
and levelled surface, stick the four
foam pads to the bottom corners of
the cabinet.
B) Mounted to wall or ceiling:
Four brackets can be used for
mounting to the wall or ceiling.
Place one end of the brackets
underneath the lip of the cabinet.
Attach the brackets (A, Fig 1) with
two hex cap screws (B, Fig 1) and
two lock washers (C, Fig 1).
Fig 1
Note:
Mounts must be anchored to
building structure, which will
support a minimum of 50 kg.
Never mount to surfaces such as
dry wall or false ceiling grids, etc.
If ceiling mounted, the bottom of the
air cleaner must be at least 2,1m
above the floor.
C) Hanging from ceiling:
Remove four screws (A, Fig 2) from
the cabinet top.

Fig 2
Hang the unit, using four eyebolts (B,
Fig 2) and four hex nuts (C, Fig.2)
provided.
Note:
Make sure that the chain and
ceiling hooks are properly rated
for hanging this unit.
Hang the unit with at least 2,1 m
clearance to the floor.
5.2.1 Installation of Iron net guard
Note:
Must install the iron net guard
provided with the machine For the
safety consideration.
Attach and fix the iron net upon the
“L” bar inside the machine case with
6 tapping screws and 6 flat washers
(Fig 2-1 , 2-2 and 2-3)
Fig 2-1
Fig 2-2
Fig 2-3
Note:
Must remove the Styrofoam block
inside the machine case before
install the net guard.
Check and read the attention tag
hang on the outer filter packing
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
10 A surge-proof fuse.
Only use power cords marked
H05RN-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
6. Machine operation
6.1 Remote control operation
The TIME button (A, Fig 3) controls
the timer setting.
The air filtration system will operate
for either 2, 4 or 8 hours before it
shuts off.
Fig 3
The SPEED button (B, Fig 3)
controls the air volume flow. You can
choose between low, medium and
high.
There is also a manual SPEED
button (A, Fig 4) on the backside of
this unit which controls the speed.
The ON/OFF button (C, Fig 3) turns
the unit on and off.
There is also a manual ON/OFF
button (B, Fig 4) on the backside of
the unit.
Fig 4
6.2 Overload protection
The fuse switch (C, Fig 4) will pop
out in case of overload. Wait 5
minutes and push the fuse back in.
7. Maintenance and inspection
General notes:
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Inspect the proper function of the air
filtration system daily.
Replace clogged filters.
Clean the unit regularly.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
7.1 Changing Filters
Disconnect the machine from the
power source.
During the changing or cleaning
of the filters it’s necessary to use
a mask (mask with filtration).

6
There are two filters that need to be
changed.
The outer filter can easily be
removed by disengaging the two
clips (A, Fig 5).
Fig 5
Now you can simply pull the filter out,
or carefully use a screwdriver to pop
the filter out.
There is an arrow indicating the air
flow direction on the outer filter.
Make sure the filter is inserted facing
the proper direction.
The outer filter should be replaced
depending on the amount of usage
and the environment of your shop.
The optionally availabel charcoal
outer filter can be used to reduce
certain chemical air contaminations.
The inner filter (A, Fig 6) can be
pulled out of the unit.
Fig 6
The inner filter can be blown out with
air (to be done outside of building
only!), or can be washed out.
8. Trouble shooting
Unit doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
*Overload fuse has reacted-
Wait and reset overload fuse.
Remote control doesn’t work
*Batteries are down-
replace AAA Batteries.
*Infrared light transmission blocked-
visual contact must be given.
*Defective remote control or sensor-
consult an electrician.
Air flow too weak
*Clogged outer filter-
Replace filter.
*Clogged inner filter-
Blow out with air or wash filter.
9. Available accessories
Stock number 708731
Electrostatic outer filter (5 Micron,
replacement filter)
Stock number 708733
Inner filter (1 Micron, washable).
Stock number 708734
Charcoal outer filter (replacement
filter, reduces certain chemical air
contaminations).
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
This symbol indicates separate
collection for electrical and electronic
equipment required under the WEEE
Directive (Directive 2012/19/EC) and
is effective only within the European
Union.

DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihres neuen JET-Produktes entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Luftfiltersystems
AFS-1000 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Luftfiltersystem zusammenbauen, in
Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes zu erreichen befolgen Sie
bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. JET Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
5. Montage und Inbetriebnahme
Montage
Installation
Elektrischer Anschluss
6. Betrieb der Maschine
Fernbedienung
Überlastschutz
7. Wartung und Inspektion
Filterwechsel
8. Störungsabhilfe
9. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt.
Bei der Konstruktion wurden
folgende Normen** berücksichtigt.
2. JET Garantieleistungen
JPW (Tool) AG garantiert, dass
das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e
frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist.
Diese Garantie deckt keinerlei
Mängel, Schäden und Fehler ab, die
- direkt oder indirekt - durch falsche
oder nicht sachgemäße
Verwendung, Fahrlässigkeit,
Unfallschäden, Reparaturen oder
unzureichende Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten sowie durch
natürliche Abnutzung durch den
Gebrauch verursacht werden.
Weitere Einzelheiten zur Garantie
können den allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB)
entnommen werden.
Diese können Ihnen auf Wunsch per
Post oder Mail zugesendet werden.
JPW (Tool) AG behält sich das
Recht vor, jederzeit Änderungen am
Produkt und am Zubehör
vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Luftfiltersytem AFS-1000 ist
ausschließlich zum Filtrieren von in
der Luft befindlichem Holzstaub
geeignet.
Jegliche andere Anwendung ist nicht
zulässig bzw. darf in Sonderfällen
nur nach Rücksprache mit dem
Maschinenhersteller erfolgen.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
feuchter oder nasser Umgebung
geeignet.
Das Gerät nicht bei Temperaturen
unter 0°C verwenden.
Das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Räumen
betreiben.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Das Luftfiltersystem darf
ausschließlich von Personen bedient
werden, die mit Betrieb und Wartung
vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Das Gerät darf nur in technisch
einwandfreiem Zustand betrieben
werden.
Vor dem Netzanschluss sind
sämtliche Sicherheitseinrichtungen
und Abdeckungen zu montieren.
Neben den in der
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzstaub-Absauganlagen allgemein
anerkannten fachtechnischen Regeln
zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
3.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb des
Luftfiltersystems beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, in der
Nähe des Gerätes auf, und geben
Sie sie an einen neuen Eigentümer
weiter.
Am Luftfiltersystem dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.

8
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten des Luftfiltersystems die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel am Gerät oder
den Sicherheitseinrichtungen sind zu
melden und von den beauftragten
Personen zu beheben.
Nehmen Sie das Luftfiltersystem in
solchen Fällen nicht in Betrieb,
sichern Sie das Gerät gegen
Einschalten durch Ziehen des
Netzsteckers.
Vor jeder Wartung und jedem
Filterwechsel muss das
Luftfiltersystem gegen
Inbetriebnahme gesichert werden.
Den Netzstecker ziehen!
Niemals in das laufende oder gerade
auslaufende Gerät greifen.
Verstopfte Filter reduzieren den
Luftdurchsatz, wechseln Sie sie aus.
Beim Wechseln und Warten der
Filter ist eine Staubschutzmaske
(Filtermaske mit Partikelfilter) zu
tragen.
Das Gerät ist für den Einsatz in
geschlossenen Räumen vorgesehen
und kann auf eine ebene und
belastbare Fläche gestellt, oder an
die Decke oder Wand montiert
werden.
Bei Deckenmontage ist auf eine
minimale freie Höhe von 2,1 m bis
zur Geräteunterkante zu achten.
Bei Wand- oder Deckenmontage
muss eine minimale Belastbarkeit
der Gebäudestruktur von 50 kg
gegeben sein.
Montieren Sie niemals auf
Gipskartonplatten oder abgehängte
(falsche) Decken etc.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der
Maschine. Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte,
insbesondere Kinder vom
Gefahrenbereich fern.
Eine laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des
Arbeitsplatzes die Maschine
ausschalten.
Benützen Sie das Elektrogerät nicht
in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten
z.B. Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie das Luftfiltersystem
nicht in feuchter Umgebung und
setzen Sie es nicht dem Regen aus.
Niemals von einer Maschine direkt in
das Luftfiltersystem absaugen.
Verwenden Sie das Luftfiltersystem
nicht zum Filtrieren von Dämpfen
oder von Rauch.
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Insbesondere tropische Hölzer und
harte Hölzer wie Buche und Eiche
sind als krebserregend eingestuft.
Das Luftfiltersystem kann den
Einsatz einer geeigneten
Absauganlage für Ihre
Holzbearbeitungsmaschine
unterstützen aber niemals ersetzen.
Nicht auf dem Luftfiltersystem stehen
oder sich daran hängen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen
die nachfolgend aufgeführten
Restrisiken.
Gefährdung durch Staub.
Das Luftfiltersystem kann den
Einsatz einer geeigneten
Absauganlage für Ihre
Holzbearbeitungsmaschine
unterstützen aber niemals ersetzen.
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Volumenstrom 12, 15, 20 m³/min
Programmierbare
Betriebszeiten 2, 4, 8 Stunden
Äußerer Wechselfilter 5 Mikron
Innerer waschbarer Filter 1 Mikron
Maschinenabmessungen
(LxBxH) 768x610x305mm
Maschinengewicht 25 kg
Netzanschluss 230V ~1/N/PE 50Hz
Abgabeleistung 0,12 kW ( 0,16PS) S1
Betriebsstrom 3 A
Anschlussleitung (H07RN-
F)3x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 10A
4.2 Schallemission
Schalldruckpegel( nach EN 11202):
Stufe Langsam 62 dB(A)
Stufe Mittel 67 dB(A)
Stufe Schnell 69 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Sie sollen dem Anwender eine
Abschätzung der Gefährdung und
des Risikos ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
Infrarot Fernbedienung
Batterien Type AAA
Augenschrauben und Muttern
Montagelaschen
Sechskantschrauben
Federscheiben
Schaumgummiauflagen
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
5. Montage und Inbetriebnahme
5.1 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen,
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb.
Entfernen Sie den äußeren und den
inneren Filter.
Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Gerätes.
Installieren Sie die Type AAA
Batterien in die Fernbedienung.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
5.2 Installation
Für eine optimale Funktion sollte das
Luftfiltersystem nicht in Raumecken
oder in der Nähe von
Heiz/Kühllüftern installiert bzw.
aufgestellt werden.

Das Gerät ist darauf ausgelegt Luft
umzuwälzen und Staub
herauszufiltern welcher im gesamten
Werkstattbereich entsteht.
Das Luftfiltersystem ist für den
Einsatz in geschlossenen Räumen
gebaut und kann sowohl horizontal
als auch vertikal betrieben werden.
Eine Deckenaufhängung ist möglich.
A) Aufstellung auf ebener Fläche:
Bevor Sie das Gerät auf einer
ebenen und belastbaren Fläche
aufstellen kleben Sie die gelieferten
Schaumgummiauflagen unter die
vier Gehäuseecken.
B) Wand- oder Deckenmontage:
Vier Laschen können zur Wand-
oder Deckenmontage verwendet
werden.
Positionieren Sie ein Laschenende
innerhalb des Gehäuses.
Befestigen Sie die Laschen (A, Fig 1)
mit den gelieferten
Sechskantschrauben (B, Fig 1) und
Federscheiben (C, Fig 1).
Fig 1
Achtung:
Bei Wand- oder Deckenmontage
muss eine minimale Belastbarkeit
der Gebäudestruktur von 50 kg
gegeben sein.
Montieren Sie niemals auf
Gipskartonplatten oder
abgehängte (falsche) Decken etc.
Bei Deckenmontage ist auf eine
minimale freie Höhe von 2,1 m bis
zur Geräteunterkante zu achten.
C) Deckenaufhängung:
Entfernen Sie die vier Schrauben (A,
Fig 2) von der Gehäuseoberseite.
Fig 2
Montieren Sie die vier
Augenschrauben (B, Fig 2) und
kontern Sie mit den vier gelieferten
Sechskantmuttern (C, Fig.2).
Achtung:
Die zu verwendende Kette und die
Deckenhaken müssen dem
Gewicht des Luftfiltersystems
sicher standhalten können.
Bei Deckenaufhängung ist auf
eine minimale freie Höhe von 2,1
m bis zur Geräteunterkante zu
achten.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen. Die
Netzspannung und Frequenz
müssen mit den
Leistungsschilddaten an der
Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss
dabei 10A betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
6. Betrieb der Maschine
6.1 Fernbedienung
Die TIME Taste (A, Fig 3) steuert die
programmierbare Betriebszeit.
Das Luftfiltersystem arbeitet
entweder 2, 4 oder 8 Stunden bevor
es sich abstellt.
Fig 3
Die SPEED Taste (B, Fig 3) steuert
den Volumenstrom. Sie können
zwischen langsam, mittel und schnell
wählen.
Es befindet sich auch eine SPEED
Taste (A, Fig 4) auf der
Geräterückseite.
Die ON/OFF Taste (C, Fig 3)
schaltet das Gerät ein und aus.
Es befindet sich auch eine ON/OFF
Taste (B, Fig 4) auf der
Geräterückseite.
Fig 4
6.2 Überlastschutz
Bei Überlastung des Gerätes reagiert
die Überlastsicherung (C, Fig 4).
Nach einer Wartezeit von ca. 5
Minuten kann sie wieder
hineingedrückt (eingerastet) werden.
.
7. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise:
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss das
Luftfiltersystem gegen
Inbetriebnahme gesichert werden.
Netzstecker ziehen!

10
Prüfen Sie täglich die ausreichende
Funktion des Luftfiltersystems.
Tauschen Sie verstopfte Filter aus.
Reinigen Sie das Gerät in
regelmäßigen Zeitabständen.
Beschädigte
Sicherheitseinrichtungen sofort
ersetzen.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
7.1 Filterwechsel
Der Filterwechsel darf nur bei
gezogenem Netzstecker erfolgen.
Beim Wechseln und Warten der
Filter ist eine Staubschutzmaske
(Filtermaske mit Partikelfilter) zu
tragen.
Es gibt zwei Filter die gewechselt
werden müssen.
Der äußere Filter kann nach dem
Aufklappen der beiden Laschen (A,
Fig 5) entfernt werden.
Fig 5
Ziehen Sie den Filter von Hand
heraus (gegebenenfalls verwenden
Sie dazu vorsichtig einen
Schraubenzieher).
Am Filter ist ein Pfeil aufgedruckt
welcher die Luftströmungsrichtung
anzeigt.
Setzen Sie den Filter immer richtig
ein.
Der äußere Filter sollte entsprechend
der Einsatzdauer und der
Staubbelastung in der Werkstatt
ausgetauscht werden.
Der optional erhältliche
Aktivkohle- Außenfilter kann
eingesetzt werden um bestimmte
chemische Luftbelastungen zu
reduzieren.
Der innere Filter (A, Fig 6) kann aus
dem Gehäuse herausgezogen
werden.
Fig 6
Der innere Filter kann mit Luft
ausgeblasen werden (nur im Freien
vornehmen!) oder kann
ausgewaschen werden.
8. Störungsabhilfe
Gerät startet nicht
*Kein Strom-
Netzsicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
*Überlastschutz hat reagiert-
Gerät abkühlen lassen und
Überlastsicherung wieder
eindrücken.
Fernbedienung funktionslos
*Batterien zu schwach-
Batterien vom Type AAA tauschen.
*Keine Infrarotverbindung-
Sichtkontakt ist erforderlich.
*Fernbedienung oder Gerätesensor
defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
Luftstrom zu schwach
*Außenfilter verstopft-
Filter tauschen.
*Innenfilter verstopft-
Filter ausblasen oder waschen.
9. Lieferbares Zubehör
Artikel Nummer 708731
Außenfilter (5 Mikron, elektrostatisch,
Wegwerffilter)
Artikel Nummer 708733
Innenfilter (1 Mikron, waschbar).
Artikel Nummer 708734
Aktivkohle Außenfilter (reduziert
bestimmte chemische
Luftbelastungen, Wegwerffilter)

FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de votre confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur du système de filtration d’air JET AFS-1000. Son but, mis à part le fonctionnement du système, est de
contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximale de
votre système de filtration d’air, et pour contribuer à l’usage sûr de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre
les instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Garantie JET
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
5. Montage et installation
Montage
Installation
Raccordement au réseau électr.
6. Fonctionnement de la machine
Télécommande
Protection contre les surcharges
7. Entretien et inspection
Changement de filtre
8. Détecteur de pannes
9. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
2. Garantie du groupe JET
JPW (Tool) AG garantit que le/les
produit(s)fourni(s) est/sont exempt(s)
de défauts matériels et de défauts de
fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les
défauts, dommages et défaillances
causés, directement ou indirectement,
par l'utilisation incorrecte ou
inadéquate, la négligence, les
dommages accidentels, la réparation,
la maintenance ou le nettoyage
incorrects et l'usure normale.
Vous pouvez trouver de plus amples
détails sur la garantie dans les
conditions générales (CG).
Les CG peuvent être envoyées sur
demande par poste ou par e-mail .
JPW (Tool) AG se réserve le droit
d'effectuer des changements sur le
produit et les accessoires à tout
moment.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Le système de filtration d’air AFS-1000
convient au filtrage des poussières de
bois qui se trouve dans l’air.
Toute autre utilisation est interdite et
ne peut être effectuée que dans des
cas spéciaux et après accord du
fabricant de la machine.
L’appareil n’est pas conçu pour une
utilisation dans un environnement
humide.
Ne pas utiliser l’appareil à une
température en-dessous de 0°C.
Ne pas mettre votre système en
marche dans un local exposé aux
explosions.
L’utilisation conforme implique le strict
respect des instructions de service et
de maintenance indiquées dans ce
manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état, et
qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge requis par la loi est à respecter.
Toutes les directives relatives à la
prévention des accidents ainsi que les
consignes de sécurité doivent être
respectées scrupuleusement.
En cas d’utilisation non-conforme de la
machine, le fabricant décline toute
responsabilité qui est en tel cas rejetée
exclusivement sur l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi
avant de monter ou d’utiliser votre
appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis (dans une
pochette en plastique, à l’abri de la
poussière, de l’huile et de l’humidité) et
veiller à joindre cette documentation si
vous cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modification au
système. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.
Contrôler chaque jour avant d’utiliser la
machine les dispositifs de protection et
le fonctionnement impeccable.
En cas de défauts à la machine ou aux
dispositifs de protection avertir les
personnes compétentes et ne pas
utiliser l’appareil. Déconnecter la
machine du réseau.
Faire tous les travaux de maintenance
et le changement de filtre seulement
après avoir débranché le système de
filtration d’air du réseau.

Ne jamais mettre la main dans la
machine pendant l’utilisation.
Un filtre bouché réduit la perméabilité
de l‘air, remplacer ce filtre.
Porter un masque antipoussières
(masque avec filtre de particules) pour
le changement et la maintenance des
filtres.
L’appareil est conçu pour une
utilisation dans un local fermé et peut
être posé sur une surface plane et
stable, ou fixé au plafond ou au mur.
Pour un montage au plafond garder
une hauteur minimale de 2,1 m libre
jusqu’au bord inférieur de l‘appareil.
Une charge admissible minimale de 50
kg sur la structure de votre bâtiment
est nécessaire pour un montage au
mur ou au plafond.
Ne jamais effectuer le montage à une
plaque de parement en plâtre ou à une
insertion de plafonds surbaissés etc.
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni risque de faire
trébucher l‘opérateur.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Eloigner toutes personnes
incompétentes surtout des enfants de
la machine.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la
zone de travail.
Ne pas mettre l’appareil à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
Préserver le système de l’humidité et
ne jamais le mettre sous la pluie.
Ne jamais aspirer directement d’une
machine dans le système de filtration
d‘air.
Ne pas utiliser le système de filtration
d’air pour filtrer des vapeurs ou de la
fumée.
La poussière de bois est explosive et
peut être nocive pour la santé.
Les poussières de certains bois
exotiques et de bois durs, tel que le
hêtre et le chêne sont classés comme
étant cancérigènes. Le système de
filtration d’air peut aider mais ne peut
jamais remplacer un collecteur de
poussières pour votre machine à bois.
Ne pas se mettre sur le système de
filtration d’air ou se suspendre à
l‘appareil.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout câble
endommagé ou usé.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité existe les
risques suivants.
Danger par poussières.
Le système de filtration d’air peut aider
mais jamais remplacer un collecteur de
poussières pour votre machine à bois.
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
Volume 12, 15, 20 m3/min
Durées enregistrables 2, 4, 8 heures
Filtre extérieur 5 microns
Filtre intérieur lavable 1 micron
Dimensions de la machine
(LxIxH) 768x610x305mm
Poids net 25 kg
Voltage 230V ~1/N/PE 50Hz
Puissance 0,12 kW (0,16 CV) S1
Courant électrique 3 A
Raccordement (H07RN-F)3x1,5mm²
Fusible du secteur électr. 10A
4.2 Emission de bruit
Niveau de pression sonore (selon EN
11202):
Petite vitesse 62 dB(A)
Moyenne vitesse 67 dB(A)
Grande vitesse 69 dB(A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un travail
sûr.
Ainsi l’utilisateur peut estimer les
dangers et les risques possibles.
4.3 Contenu de la livraison
Télécommande infrarouge
Batteries type AAA
Boulons à oeillet et écrous
Attaches pour le montage
Vis borgnes
Rondelles d‘arrêt
Rondelles en caoutchouc mousse
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
5. Montage et mise en exploitation
5.1 Montage
Avertir JET immédiatement si vous
constatez en déballant des pièces
endommagées par le transport et ne
monter pas la machine.
Enlever le filtre extérieur et intérieur.
Eloigner l’emballage et le matériel qui
se trouve dans l’intérieur de l‘appareil.
Installer les batteries type AAA dans la
télécommande.
5.2 Installation
Pour un fonctionnement optimal ne
pas installer le système de filtration
d’air dans un coin de la pièce ou près
d‘un réchauffeur ou réfrigérant d‘air.
Le système est conçu pour faire
circuler l’air et filtrer les poussières qui
se trouvent dans votre atelier.
Le système de filtration d’air est
construit pour une utilisation dans un
local fermé et fonctionne en position
horizontale et verticale.
L’appareil peut être fixé au plafond.
A) Montage sur surface plane:
Avant de placer le système sur une
surface plane et stable, coller les
rondelles en caoutchouc mousse en-
dessous des quatre coins de votre
appareil.
B) Montage au mur ou plafond:
Il y a quatre attaches pour le montage
au mur ou au plafond.
Insérer un bout de l’attache dans
l’intérieur du carter.
Fixer les attaches (A, Fig 1) avec les
vis borgnes livrées (B, Fig 1) et les
rondelles d‘arrêt (C, Fig 1).
Fig 1

Attention:
Pour le montage au mur ou au
plafond une charge admissible
minimale de 50 kg sur la structure
de votre bâtiment est nécessaire.
Ne jamais effectuer le montage à
une plaque de parement en plâtre
ou à une insertion de plafonds
surbaissés etc.
Pour un montage au plafond garder
une hauteur minimale de 2,1 m libre
jusqu’au bord inférieur de l‘appareil.
C) Suspension au plafond:
Enlever les quatre vis (A, Fig 2) de la
surface supérieure du carter.
Fig 2
Visser les quatre boulons à oeillet (B,
Fig 2) et bloquer par contre-écrou avec
les quatre écroux livrés (C, Fig.2).
Attention:
La chaîne utilisée et les crochets au
plafond doivent résister au poids du
système de filtration d‘air.
5.3 Raccordement au réseau électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions. Le
voltage et la fréquence doivent être
conforme aux données inscrites sur la
machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 10A.
Utiliser pour le raccordement des
câbles H07RN-F.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
6. Fonctionnement de la machine
6.1 Télécommande
La touche TIME (A, Fig 3) régle la
durée enregistrable.
Ce système de filtration d’air travaille
2, 4 ou 8 heures avant qu’il s’arrête.
Fig 3
La touche SPEED (B, Fig 3) régle le
volume. Vous avez trois vitesses à
votre choix, petite, moyenne et grande
vitesse.
Il y a également une touche SPEED
(A, Fig 4) à l‘arrière de l‘appareil.
La touche ON/OFF (C, Fig 3) est pour
mettre le système en marche,
respectivement pour l‘arrêter.
Il y a également une touche ON/OFF
(B, Fig 4) à l‘arrière de l‘appareil.
Fig 4
6.2 Protection contre les surcharges
En cas de surcharge du système, la
protection contre les surcharges (C,
Fig 4) réagit.
Après une durée d’env. 5 minutes,
presser sur la protection contre les
surcharges.
.
7. Entretien et inspection
Attention
Faire tous les travaux de maintenance,
réglage ou nettoyage après avoir
débranché le système du réseau!
Vérifier chaque jour le fonctionnement
impeccable du système de filtration
d’air.
Remplacer un filtre bouché.
Nettoyer la machine régulièrement.
Remplacer immédiatement toutes
pièces endommagées ou usées.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
7.1 Changement de filtre
Déconnecter la machine du réseau
pour le changement de filtre.
Porter un masque antipoussières
(masque avec filtre de particules)
pour le changement et la
maintenance des filtres.
Il y a deux filtres à changer.
Le filtre extérieur peut être retiré
après avoir ouvert les deux fixations
(A, Fig 5).
Fig 5
Retirer le filtre à la main (si nécessaire
utiliser avec précaution un tournevis).
Une flèche sur le filtre indique la
direction de l’écoulement d‘air.
Toujours insérer le filtre dans la bonne
direction.
Changement du filtre extérieur selon
durée d’utilisation et la charge de
poussière dans votre atelier.
Le filtre en charbon extérieur
recevable en option peut être
appliqué pour réduire certaine pollution
chimique.
Le filtre intérieur (A, Fig 6) peut être
retiré du carter.

Fig 6
Purger le filtre intérieur avec un pistolet
à air (seulement dehors en plein air!)
ou le laver.
8. Détecteur de pannes
Appareil ne se met pas en route
*Pas de courant-
Vérifier le voltage.
*Défaut au moteur, bouton ou câble-
Contacter un électricien qualifié.
*Réaction de surcharge-
Après un refroidissement presser la
protection contre les surcharges.
Télécommande ne fonctionne
pas
*Batteries épuisées-
Remplacer les batteries type AAA.
*Pas de transmission infrarouge-
Contact visuel est nécessaire.
*Défaut à la télécommande ou au
détecteur-
Contacter un électricien qualifié.
Filtration d’air trop faible
*Filtre extérieur bouché-
Remplacer le filtre.
*Filtre intérieur bouché-
Purger ou laver le filtre.
9. Accessoires
Article 708731
Filtre de rechange extérieur
(5 microns, électrostatique, filtre
jetable)
Article 708733
Filtre de rechange intérieur (1 micron,
filtre lavable).
Article 708734
Filtre en charbon (réduit certaine
pollution chimique, filtre jetable)
Other manuals for AFS-1000B
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jet Air Cleaner manuals