Johnson Drago User manual

1
Drago
I
GB
Sistema stirante a vapore
ISTRUZIONI D’USO
Steam ironing system
INSTRUCTIONS FOR USE

3
2
IAVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale
e leggetene attentamente le avvertenze; esse
forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’ap-
parecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da per-
sone inesperte o con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, a condizione che sia fornita
loro la necessaria assistenza e che conoscano
le istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparec-
chio e i rischi correlati. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni or-
dinarie di pulizia e manutenzione non devono
essere eettuate da bambini senza adeguata
supervisione. Quando è acceso o in fase di raf-
freddamento, tenere il ferro e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. Il ferro deve essere usato solo con
il supporto fornito (ove presente).
Il ferro deve essere usato e riposto su una su-
percie stabile e piana. Quando si ripone il fer-
ro sul suo supporto, assicurarsi che la super-
cie su cui è collocato il supporto, sia stabile.
Il ferro non deve essere usato se è caduto, se
vi sono visibili segni di danneggiamento o se
perde acqua. Mantenere il ferro e il suo cavo
F
E
D
C
B
A
H
GI
L
220-240 V 50/60 Hz
2200W

4 5
di alimentazione fuori dalla portata dei bam-
bini con meno di 8 anni quando è alimento e
quando si sta ra reddando. Per evitare situa-
zioni pericolose, ogni eventuale riparazione
o intervento richiesto dall’apparecchio, ad es.
sostituzione del cavo di collegamento difet-
toso, può essere eseguito solo dal personale
specializzato di un centro di assistenza tecnica
autorizzato. Quest’apparecchio deve collegarsi
ad una presa provvista di messa a terra.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
è alimentato.
Prima di riempire l’apparecchio con acqua e
prima di eliminare l’acqua rimanente dopo l’
uso, scollegare la spina dalla presa elettrica.
Quando si riempie il serbatoio di acqua, scol-
legare sempre il cavo di alimentazione elettri-
ca. Non aprire il tappo del serbatoio quando il
prodotto è in funzione.
Non utilizzate l’apparecchio se presenta danni
al cavo di alimentazione o alla spina.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato,
provvedere alla sostituzione che deve essere
eettuata da personale qualicato di un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
Per evitare situazioni pericolose, ogni eventua-
le riparazione o intervento richiesto dall’appa-
recchio, ad es. sostituzione del cavo di colle-
gamento difettoso, può essere eseguito solo
dal personale specializzato di un centro di as-
sistenza tecnica autorizzato. I ferri da stiro da
viaggio non sono costruiti per essere utilizzati
regolarmente.
•Prima di utilizzare il ferro da stiro per la prima
volta, assicuratevi di aver tolto ogni etichetta o
foglio di protezione dalla piastra. Pulite la pia-
stra utilizzando un panno morbido.
Alcune parti del ferro da stiro, sono legger-
menkte lubricate e quindi l’ apparecchio, al
momento della prima accensione, potrebbe
emettere un leggero fumo. Questo fumo ces-
serà dopo breve tempo.
•Mantenete la piastra stirante sempre liscia;
non fatela scorrere su oggetti di metallo (es.:
griglia di supporto del ferro da stiro, bottoni in
metallo, zip, ecc.).
•Al riempimento dell’acqua nella caldaia op-
pure quando la macchina non viene utilizzata,
estrarre la spina dalla presa..
Non impedite l’uscita del getto di vapore dal
ferro.
Non dirigete il getto di vapore verso persone,
animali o fonti elettriche quali: prese, apparec-
chi elettrici in funzione, lampadari, ecc.
Non lavorate con le mani bagnate.
Accertatevi sempre che i materiali o le superci

6 7
da stirare siano adatti ad essere stirati a vapo-
re e selezionate sempre la giusta temperatura.
Osservate le istruzioni del produttore relativa-
mente alla stiratura dei materiali. In mancanza
di informazioni fate sempre una piccola prova
su un punto meno visibile del materiale. Se du-
rante la prova si notano danni, evitate l’uso del
ferro da stiro su quel materiale.
Non introdurre alcun detergente o sostanza
chimica nella caldaia. Durante l’utilizzo non
sovrapporre mai la piastra del ferro sul cavo di
alimentazione. Durante il funzionamento non
capovolgete per nessun motivo l’apparecchio.
Non svitate il tappo della caldaia né aggiungete
acqua durante il funzionamento.
Non lasciare l’apparecchio incustodito o inu-
tilmente acceso, soprattutto a serbatoio vuoto,
ciò potrebbe danneggiarlo.
Avvitare sempre con forza il tappo della caldaia
per evitare perdite di vapore.
Non lasciare acqua nell’ apparecchio quando la
temperatura della stanza è 0° o sotto 0°.
•Non riempire l’apparecchio sotto il rubinetto.
•Non permettere al cavo di alimentazione di
entrare in contatto con la piastra.
•Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e
non aggiungere additivi all’acqua.
•Al termine di ogni utilizzazione, attendere il
completo rareddamento dell’apparecchio e
vuotare sempre il serbatoio dall’acqua residua.
ATTENZIONE:
La pulizia anticalcare eettuata dai centri assi-
stenza non è coperta da garanzia ed è quindi a
carico del cliente.
ATTENZIONE:
Introdurre nel serbatoio solo acqua distillata o
demineralizzata.
ATTENZIONE:
NON USARE MAI ACQUA DEL RUBINETTO
L’ uso dell’ acqua del rubinetto con impurità
e calcare, provoca l’ ostruzione dei fori della
piastra.
ATTENZIONE:
Qualora si rendesse necessaria una pulizia dai
depositi calcarei, (non coperta da garanzia e a
carico del Cliente), si raccomanda l’uso di pro-
dotti anticalcarei specici per i ferri da stiro.
Per le modalità di utilizzo attenersi alle indica-
zioni del prodotto stesso.
ATTENZIONE:
In caso di utilizzo con alte temperature am-
bientali, impostando al massimo sia la tempe-
ratura del ferro sia l’ erogazione del vapore, l’
apparecchio erogherà vapore secco non visibi-
le.
Se si desiderasse un vapore più umido e visi-

8 9
bile bisogna diminuire la potenza del vapore.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,polistirolo espanso, ecc.) non de-
vono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano po-
tenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio, adatto solo per uso non professiona-
le, dovrà essere destinato solo all’ uso per il quale è stato espressamente concepito,
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non può es-
sere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, errati
ed irragionevoli. L’ installazione dovrà essere eettuata secondo le prescrizioni del
costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali, cose, il
costruttore non può esserne ritenuto responsabile. La sicurezza delle apparecchia-
ture elettriche è garantita solo se queste sono collegate ad un impianto elettrico
provvisto di idonea messa a terra secondo quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di sicurezza elettrica. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualicato per
le necessarie operazioni di adeguamento. Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utilizzare esclusi-
va- mente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisi-
ti di com- patibilità con apparecchio e rete di distribuzione elettrica. Utilizzando
l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di
protezione. L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune
regole fon- damentali ed in particolare
ATTENZIONE: Non immergere o bagnare l’ apparecchio; non usarlo vicino ad ac-
qua, in vasca, nel lavello o in prossimità di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’
apparecchio dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo
ma innanzitutto togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente. Succes-
sivamente portarlo in un centro assistenza qualicato per i necessari control- li.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
inammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per tutta la sua lunghezza al ne di
evitarne il surriscaldamento. Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a
fonti di calore e/o superci taglienti. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
spegnere l’apparecchio e rivolgersi a personale qualicato. Eventuali manomissioni
o interventi eettuati da personale non qualicato fanno decadere i diritti di garan-
zia. Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i
cavi e smaltirlo presso un ente qualicato al ne di non contaminare l’ambiente. La
pulizia e la manutenzione non deve essere fatta dai bambini senza la supervi- sione
di un adulto. Vericare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei com-
ponenti; in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio.
Non lasciare il cavo pendente dal bordo del piano di lavoro o i prossimità di
superci calde.
- L’utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è colle-
gato alla alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se non funziona regolarmente o se appare danneg-
giato; in caso di dubbio contattare l’assistenza tecnica o rivolgersi a personale qua-
licato.
- E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock
elettrico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
- L’apparecchio non deve essere fatto funzionare con dei temporizzatori esterni o
altri dispositivi separati di controllo remoto.
- La spina del cavo di alimentazione, in quanto utilizzata come dispositivo di di-
scon- nessione, deve essere sempre facilmente raggiungibile.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’ usura non sono coperti da garan-
zia; l’ eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza auto-
rizzato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentas-
se depositi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per
motivi igienico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’ apparecchio stesso senza
visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ ucio comunale, il
servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

10 11
COMPONENTI
A. Piastra
B. Termostato
C. Sportellino del serbatoio
D. Regolatore vapore ON/OFF
E. Pulsante per spray
F. Pulsante per getto vapore
G. Ugello spray
H. Indicatore luminoso
I. Serbatoio
L. Livello MAX acqua
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Cercare sull’etichetta degli indumenti
il disegno del ferro da stiro con l’in-
dicazione del tipo di tessuto o della
temperatura corretta da impostare sul
termostato del vostro apparecchio.
Attenetevi quindi a tali indicazioni.
Se l’indumento non riporta alcun dato
fate riferimento alla seguente tabella:
• Nylon e acetato
•• Lana, seta o tessuti misti
••• Cotone, lino (vapore)
Queste indicazioni riguardano il tes-
suto dell’indumento e non le eventua-
li applicazioni in altro materiale quali
ricami, disegni, ecc. I tessuti con ri-
finiture applicate (disegni in rilievo,
in tessuto, goffrato, ricami) stirateli a
temperatura moderata.
Nel caso in cui il tessuto è compo-
sto da varie fibre, scegliete sempre la
temper- atura adatta alla fibra che ri-
chiede la temperatura più bassa.
ISTRUZIONI D’USO
Per evitare sovraccarichi alla rete elet-
trica, evitare di utilizzare contempo-
raneamente altri apparecchi ad alto
voltaggio sullo stesso circuito.
Inserire la spina in una presa idonea
a riceverla, si accende l’indicatore lu-
minoso (H).
Ruotare il termostato (B) facendo
coincidere l’indicazione di tempe-
ratura prescelta con l’indicazione in
puntini.
L’indicatore luminoso (H) si spegne
al raggiungimento della temperatura
impostata. Dopo aver controllato che
la temperatura impostata sia quella
effettivamente adatta al tipo di tessu-
no iniziare la stiratura.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
DELL’ACQUA
IMPORTANTE: da effettuare con spina
disinserita. Aprire lo sportellino del
serbatoio (C) e utilizzando un
bicchierino riempire lentamente il
serbatoio (I) con acqua (senza addi-
tivi). Appoggiare il ferro in posizione
verticale e controllare che la quantità
di acqua immessa non superi il livello
MAX (L) indicato sul serbatoio.
STIRATURA A VAPORE
Con il serbatoio riempito (come indi-
cato nel paragrafo precedente) inse-
rire la spina in una presa di corrente
idonea a riceverla. Regolare il termo-
stato (B) alla massima temperatura
(indicata dal simbolo •••). Attende-
re che l’indicatore luminoso (H) si
spenga segnalando il raggiungimento
della temperatura richiesta.
La stiratura a vapore è possibile solo
con temperatura elevata, in caso con-
trario, si possono verificare perdite
d’acqua dalla piastra (A).
Premere il pulsante regolatore vapore
ON/OFF (D) facendo “click”, così
facendo il pulsante farà uno scatto
verso l’alto.
A questo punto é possibile la stira-
tura a vapore sino all’esaurimento
dell’acqua. Terminata la stiratu-
ra, prima di riporre l’apparecchio,
estrarre la spina e vuotare il serba-
toio.
USO DELLO SPRAY
La funzione spray é utilizzabile sia
sti- rando a vapore che a secco; per
attivarla premere il pulsante (E). (All’i-
nizio può essere necessario premerlo
più volte).
Il getto uscirà dall’ugello spray (D).
GETTO DI VAPORE
Il getto di vapore fornisce un ulterio-
re aiuto per eliminare pieghe partico-
lar- mente difficili.
Con il termostato (B) su “••• ” e
l’indicatore luminoso (H) spento,
posizionare la regolazione vapore
ON/OFF (D) su OFF in modo tale che
il pulsante sia schiacciato verso il
basso. Premere il pulsante per getto
vapore (F) per ottenere il getto di va-
pore (all’inizio può essere necessario
premere più volte). Prima di richiede-
re un ulteriore getto di vapore atten-
dere qualche secondo che il vapore
sia penetrato nel tessuto.
Nota: non sottoporre il capo a più di
tre getti di vapore consecutivi.
PULIZIA
Con spina disinserita e ferro fred-
do, utilizzando un panno morbido,
pulire sia l’apparecchio che la piastra
ceramicata. Eventuali operazioni di
pulizia da depositi calcarei non sono
coperte da garanzia, e pertanto a
carico del cliente.

12 13
GB GENERAL WARNINGS
Carefully keep this manual and read the
warnings; it provides important instructions on safety,
immediate and future use of the appliance.
This appliance can be used by children over 8 years of age, pe-
ople with no experience or know-how or people with reduced
physical, sensory or mental abilities provided they are ensu-
red adequate supervision or have received instructions on safe
use of the appliance and have understood the related dan-
gers. Children cannot play with the appliance. Ordinary clea-
ning and maintenance operations must not be carried out by
children without adequate supervision. When on or cooling,
keep the iron and the relevant cable out of reach of children
under 8 years of age. The iron must only be used with the
supplied support (where present). The iron must be used and
rested on a stable and at support. When placing the iron back
on its support, ensure the surface the support is on is stable.
The iron must not be used if it fell, if there are visible signs
of damage or it is leaking water. Keep the iron and its power
cable out of reach of children under 8 years of age if powered
and when cooling. To avoid dangerous situations, any repairs
or intervention on the appliance, e.g. replacing the faulty con-
nection cable, can only be carried out by specialist sta in an
authorised technical support centre. This appliance must be
connected to an earthed socket.
Do not leave the appliance unguarded when on. Before lling
the appliance with water and before eliminating the remaining
water after use, disconnect the plug from the electric socket.
When you ll the water tank, always disconnect the electrical
power cable.
Do not open the plug of the tank when the product is on.
Do not use the appliance if the power cable or plug are dama-
ged.
If the power cable is damaged, have qualied sta replace it in
an authorised technical support centre.
To avoid dangerous situations, any repairs or intervention on
the appliance, e.g. replacing the faulty connection cable, can
only be carried out by specialist sta in an authorised techni-
cal support centre. Travel irons are not built for regular use.
•Before using the iron for the rst time, ensure you have re-
moved every label or protective sheet from the plate. Clean the
plate using a soft cloth.
Some parts of the iron are slightly lubricated and therefore the
appliance, when switched on, could release some smoke. This
smoke will quickly stop.
•Always keep the ironing plate smooth; do not slide it along
metal objects (e.g.: support grid of the ironing board, metal
buttons, zips, etc.). •On lling the water in the boiler or when
the machine is not used, remove the plug from the socket.
Do not block use of the iron steam jet.
Do not direct the steam jet at people, animals or electrical
sources such as: sockets, electrical appliances that are on,
chandeliers, etc.
Do not work with wet hands.
Always ensure the materials or surfaces to iron are suitable for
steam ironing and always select the right temperature.
Comply with the manufacturer’s instructions relating to iro-
ning the materials. In the event of insucient information,
always do a small test on the least visible point of the material.
If during the test you see damage, avo id using the iron on that
material.
Do not place any detergent or chemical substances in the boi-
ler. During use, never plac the iron plate on the power cable.
During use, do not turn the appliance upside down for any
reason.
Do not unscrew the plug from the boiler or add water during
use.
Do not leave the appliance unguarded or on for no reason,
especially with the tank empty, as it could damage it.
Firmly screw the plug on the boiler to avoid steam leakage.
Never leave water in the appliance when the temperature of the
room is 0° or under 0°. •Do not ll the appliance under a tap.
•Do not let the power cord come in contact with the plate.
•Do not overll the water tank and do not place additives in

14 15
the water.
•After each use, wait for the appliance to cool completely and
always empty the tank of residual water.
ATTENTION:
Anti-limescale cleaning carried out by support centres is not
covered by warranty and is therefore charged to the client.
ATTENTION:
Only use distilled or puried water in the tank. ATTENTION: DO
NOT USE TAP WATER.
Use of water in the tank with impurities and limescale can clog
the holes in the plate. ATTENTION:
If cleaning is necessary of limescale deposits (not covered by
warranty and charged to the client), you are advised to use an-
tilimescale products specically for irons.
For the use methods, comply with the instructions for the pro-
duct. ATTENTION:
If used with high environmental temperatures, setting both the
temperature of the iron and the steam supply to the max, the
appliance will supply dry and invisible steam.
If you want more humid and visible steam you need to decre-
ase the steam power.
Packaging (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not
be left within reach of children or incapable people since they
are a potential source of danger. This appliance, which is only
suitable for non-professional use, should only be used for its
intended use.
Any other use is considered improper and dangerous. The ma-
nufacturer cannot be considered in any way liable for dama-
ge due to improper, wrong and unreasonable use. Installation
should be carried out according to the manufacturer’s instruc-
tions. Wrong installation could cause damage to people, ani-
mals and property and the manufacturer cannot be held liable.
Electrical safety of appliances is only guaranteed when they
are connected to an electrical system with suitable earthing,
according to the standards in force on electrical safety. Before
connecting the appliance, ensure the plate data corresponds to
those of the electrical mains.
If the plug and socket are incompatible, contact qualied sta
for the necessary adaptation operations. Do not use adapters,
multiple sockets and/or extensions. When their use is indi-
spensable only use material complying with safety standards
in force and having compatibility requirements with the ap-
pliance and the electricity mains. When using the appliance for
the rst time, ensure you have removed the labels and protec-
tive sheet.
Use of any electrical appliance involves complying with certain
fundamental rules, in particular:
ATTENTION: Do not immerge or wet the appliance; do not use
it near water, in the bath, in the sink or near another container
of liquids. If the appliance accidentally falls in water do NOT
attempt to take it out, but instead immediately disconnect the
plug from the socket.
Then bring it to a qualied support centre for the necessary
controls. During use, the appliance must be kept far from any
inammable or explosive object or substance.
Do not touch the appliance with wet or damp hands.
Do not use the appliance in bare feet.
Do not pull the appliance or cable to remove the plug from the
socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun).
Disconnect from the power socket when the appliance is not in
use and before any cleaning or maintenance.
The power cable must be entirely unrolled to avoid overhea-
ting. The power cable must not be placed near heat sources
and/or sharp surfaces. In the event of a fault and/or malfun-
ctioning, switch o the appliance and contact qualied sta.
Any tampering or intervention carried out by unqualied sta
will cause the warranty to expire. To clean the appliance only
use a soft and non-abrasive cloth.
When the appliance can no longer be used and you want to
dispose of it, remove the cables and dispose of them via a qua-
lied body to avoid contaminating the environment.
Cleaning and maintenance must not be carried out by children

16 17
without the supervision of an adult. Periodically check the ap-
pliance and its parts are working properly; if in doubt contact
an authorised support centre.
Do not pull the power cable to move the appliance.
Do not leave the cable hanging on the side of the work surface
or near hot surfaces.
- The user must not leave the appliance unsupervised when
connected to power.
- Do not use the appliance if not working properly or it appears
to be damaged; if in doubt contact technical support or quali-
ed sta.
- It is strictly forbidden to dismantle or repair the appliance
due to danger of electric shock; if necessary, contact your re-
tailer or support centre.
- The appliance must not be used with external timers or other,
separate devices with remote control.
The power cable plug, since it is used as a disconnection devi-
ce, must always be within easy reach.
• Warranty does not cover any glass parts of the product.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord, originate by the wear aren’t covered by
guarantee; the repair will be in charge to the owner.
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the appliance to an authorised service cen-
tre, make sure to clean all its parts thoroughly.
If the appliance is only slightly dirty or encrusted or should present food deposits,
scale deposits, dust or the like, externally or internally: for health reasons, the ser-
vice centre shall reject the appliance without making any controls or repairs.
When the appliance is unserviceable and must be eliminated, remove its cords and
dispose of it at an authorised disposal centre in order to protect the environment.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensu-
ring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor-
mation about re- cycling of this product, please contact your local city oce, your
household waste di- sposal service or the shop where you purchased the product.
• Do not insert cleanser or chemical substances in the tank.
PARTS
A. Plate
B. Thermostat
C. Tank window
D. Steam control (ON/OFF)
E. Spray button
F. Button for steam jet
G. Spray nozzle
H. Indicating light
I. tank
L. MAX water level
TEMPERATURE CONTROL
Look for the “iron” symbol on the garments
with the dots indicating the correct tem-
perature to set on the thermostat of your
appliance.
Follow these instructions.
If the garment does not have any care in-
structions, refer to the following table:
• Nylon and acetate
•• Wool, silk or mixed fabrics
••• Cotton, linen (steam)
These indications relate to the fabric of
the garment and not to any applications in
other materials such as embroideries, de-
signs, etc.
Fabrics with decorations applied (embossed
designs, fabric designs, embroideries) must
be ironed at a moderate temperature.
If the fabric consists of various bres, always
choose the temperature suitable to the bre
that requires the lowest temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
To prevent overloads to the electricity net-
work, do not use at the same time as other
high-voltage appliances on the same circu-
it.
Insert the plug into a compatible power
outlet, the indicating light (H) will light up.
Rotate the thermostat (H) until the prese-
lected temperature indication coincides
with the indication of the selected tempe-
rature with the indication in dots.
The indicating light (L) turns o when the
set temperature is reached.
After checking that the temperature set is
the one most suitable to the type of fabric,
start ironing.
FILLING OF THE WATER TANK
IMPORTANT: to be carried out with the plug
disconnected.
Open the cover of the tank (C) and using
a small cup slowly ll the tank (I) with wa-
ter (do not use additives). Rest the iron in a
vertical position and make sure the amount
of water does not exceed the MAX level (L)
indicated on the tank.
With the tank full (as indicated in the pre-
vious paragraph), insert the plug into a
compatible power outlet.
Regulate the thermostat (H) to the maxi-
mum temperature (indicated by the symbol
•••)
Wait for the indicating light (H) to turn o
signalling that the temperature has been
reached.
Steam ironing is only possible at an eleva-
ted temperature, otherwise water may leak
from the sole plate (A).
PEZZO DA CONTROLLARE
At this point, it is possible to start steam
ironing until the water is used up.
After use and before storing the appliance
away, disconnect the plug from the power
outlet and empty the tank.
USE OF THE SPRAY
The spray function can be used with both
steam ironing and dry ironing; press button
(E) to activate. It may be necessary to press
it more than once at the beginning.
The jet will be released from the nozzle
spray ( D ) .
STEAM JET
The steam jet provides added assistance in
eliminating particularly stuborn creases.
With the thermostat ( B ) to “ ••• “ and the
indicator light ( H ) o , place the steam
control ON / OFF ( D ) to OFF so that the
button is pressed down. Press the button
for steam jet ( F ) to obtain the steam (It may
be necessary to press it more than once at
the beginning).
CLEANING
With the plug disconnected and the iron
cold, clean the appliance and the ceramic
coating soleplate with a soft cloth.
Any operations for cleaning scale deposits
are not covered by the warranty, and the-
refore are at the expense of the customer.

18
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio,
comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garan-
zia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade
qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate
nella garanzia vengono eettuate gratuitamente per merce
resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese
di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
e validity of the guarantee starts from the purchasing date certied by
the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. e guarantee covers all
substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. e guarantee has no validity in case of device tampering or
when the defect is due to incorrect or improper use of the
same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of
any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced
parts or devices will become our property.
GARANZIA GUARANTEE
ANNI YEARS
internet: www.johnson.it e-mail: com@johnson.it
3
MOD. Drago
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino scale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
is certicate of guarantee has to be dulylled
in to be valid
MOD. Drago
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
DRA-2015-27-I
Table of contents
Languages:
Other Johnson Iron manuals

Johnson
Johnson Cerapik-Vapo User manual

Johnson
Johnson Kontinuo User manual

Johnson
Johnson Millefori 2.2 User manual

Johnson
Johnson Plana User manual

Johnson
Johnson Galaxy User manual

Johnson
Johnson Stream station User manual

Johnson
Johnson FR1200 User manual

Johnson
Johnson Travel User manual

Johnson
Johnson Vaporone User manual

Johnson
Johnson Galaxy User manual