Jonsered BV 2125C User manual

JONSERED SERVICE _
_3
Instruction Manual
English
Please read these instructions carefully and make
sure you understand them before using this unit,
Manual de instrucciones Lea atentamente las instrucciones y asegOrese de
Espai_ol entenderlas antes de utilizar este unidad.
Manuel d'instructions Avant d'utitiser cet appareil, veuillez tire attentive-
Fran(}ais ment les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises.
BV 21 25C
545137222 11/30/06

='_WARNING: Failure to follow ail
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your instruction manua_ carefully until
you comptetely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit.
• Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual.
_i WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit
into a pile of debris as this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye and ear protection when op-
erating, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can re-
sult in blindness and/or serious injury. Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
• Secure hair above shoulder length. Secure or
remove jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
• Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
• Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
• Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_,WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
• inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free of oil and fuel
• Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge open-
ing, damaging unit, property, or causing
serious injury to bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments. Do not
use in unventilated areas or where explo-
sive vapors or carbon monoxide build up
could be present.
• Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. Keep firm footing
and balance at all times.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and
solid objects such as trees, automobiles,
walls, etc. The force of air can cause
rocks, dirt, or sticks to be thrown or to rico-
chet which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always instafl blower tubes. When
using your unit as avacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com-
pIetely zipped.
• Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark
-2-

plug disconnected. Keep vents and dis-
charge tubes free of debris which can ac-
cumulate and restrict proper air flow.
• Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertil-
izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near
leaf or brush fires, fireplaces, barbecue
pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
• Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
• Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
• Use only recommended donsered ¢ re-
placement parts; use of any other parts
may void your warranty and cause damage
to your unit.
• Empty fuel tank before storing the unit. Use
up fuel left in carburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
• Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuet in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
WARNING: Stop engine and be sure
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of peo-
ple prone to circulation disorders or abnormal
swelling. Prolonged use in cotd weaU_er has
been linked to blood vessel damage in other-
wise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin
color or texture, or loss of feeling in the fingers,
hands, or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration
system does not guarantee the avoidance of
these problems. Users who operate power tools
on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condition
of this too].
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For-
est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above
areas are required to be equipped with a
spark arresting screen, maintained in effec-
tive working order, orthe engine must be con-
structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or lo-
cal authorities for regulations pertaining to
these requirements. Failure to follow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting
screen; however, a spark arresting screen is
available as an optional part. If a spark arrest-
ing screen is required in your area, contact
your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes,
and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
AI_wARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
• A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tube to be inserted in blower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
_ Blower
_))} Outlet Blower
,Tube
....._:_ , u t/ji+ .........
--_d/ +" ~'--- .............
Groove _ "_ Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag.
-3-

Elbow
Tube Small
Opening
/,
Zipper
Opening Rib
NOTE: Make sure edge ofthe small opening
is flush against the flared area of the elbow
tube. and the rib on the elbow tube is on the
bottom.
3. Closethe zipper on the bag. Make sure the
zipper is closed completely.
4. Remove blower tube from engine.
5. Insert the elbow tube into the blower outlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
WARNING: Stop engh_e and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore openh_g the vacuum h_let door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious h_jury.
1. Align the lower vacuum tube as shown.
Push lower vacuum tube into upper vacuum
tube.
Upper Vacuum --,,__
Tube
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch
area of the vacuum inlet.
L__ _ Blower
Outlet
Latch Area
Vacuum
Inlet Cover
3. Gently tilt the handle of the screwdriver to-
ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
4. Hold the vacuum inlet cover open until up-
per vacuum tube is installed.
Vacuum inlet _
Retaining Post Xl_['_, _ )/_
5. Place the hooks of the upper vacuum tube
on the retaining posts of the unit.
6. Pivot the tube until it is secured to the
blower unit by the vacuum inlet latch.
PIVOT inlet Cover
Latch
)taining
Hook Post
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting
the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward
the back of the unit to release the latch
while putling up on the upper vacuum tube
with your other hand.
Latch Area_ \
3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed.
5. Reinstall the blower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
-4-

SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muffler side
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head
and onto your right shoulder.
3. Exteod your left arm toward the rear of the
vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow
tube into bag. If bag is kinked, the unit will
not operate properly.
KNOW YOUR BLOWER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrationswith your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
MULCHING BLADES
Your blower is equipped with mulching blades as a standard feature. When using the optional
vacuum attachment, the mulching blades automatically reduce debris at a ratio of up to 16:1.
Lower
Vacuum Tube
Upper
Vacuum T_
Throttle
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Elbow Tube
Blower
Tube
\
Rope
Rear
Handle
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the
desired engine speed and to stop the engine.
Movethethrottlelevertothe '_ positionfor
full speed operation. Move the throttle lever
tothe _ positionfor idlespeed. To stopthe
engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button
by pressing itand allowing itto return to itsorigi-
nal position.
-5-
CHOKE LEVER
The CHOKE he_ps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.

OPERATING POSITION
Headng
Protection
Protection
T_
Hearing
Protection
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
• While vacuuming or Mowing debris, hold
the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
• To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
• Operate power equipment only at reasonable
hours-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore Mowing.
• In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
• Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
• Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
• After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_i_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling,
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Mix gasoline and oil at a ratio of
40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive
oil or boat oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel, follow instructions
printed on container. Once oil is added to
gasoline, shake container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an enginewhile in storage. Toavoid
engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when
adding fuel (see illustration below).
TO STOP THE ENGINE
•To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
• Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
-6-

STARTING POSITION
Blower \
Vacuum
,='_WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
1. Move throttle lever to the _ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
ThrottIe Lever Primer Button
Choke Lever
_L.WARNING: Avoid touching muffler
4. Pull starter rope sharply until engine at-
tempts to run, but no more than 5 pulls (be-
low 30" F, 8 pulis).
NOTE: If engine attempts to start before the
5th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en-
gine runs, but no more than 5 pulls (below
30" F, 10 pulis).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
at the RUN position before moving the
throttle _ever to _ position.
If engine has not started after 5 pulls (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulls.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run,
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position _ ; then, pull rope
until engine starts. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position _ to allow
engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't start refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE.
unless engine and muffler are cold. A hot
muffler can cause serious burns.
_i WARNING; stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive fult value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
•Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Muffler
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
pIacement of damaged or worn parts.
• Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank shows
signs of damage or leaks,
• Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged,
-7-

INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect compIete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
_._: XJ;'_ Air Filter
.......i)i..
4_ Cover
_,.,// Air Filter Screws
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oi) to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
itfrom the fuel line. Instal) new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Muffler Cover
Mounting
Screw
Holes
Screws
1. Loosen and remove the 2 screws from the
muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or -4mF, FULLTHROTTLE or '_, and one
intermittent position. If your engine will not run
properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer.
,£A
r=WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
• Store unit and fuel in aweil ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
-8-

SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy stor-
age.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabitizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
ENGINE
•Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1.2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts.
and bolts. Replace any damaged, broken.
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if itstarts to rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_LWA RNING: Always stop unit and disconnect spark p_ugbefore perfomqing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine"
start, in Operation section.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace.
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; replace.
idle properly, carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
3. Crankshaft seals worn. 3.
4. Compression low. 4.
1. Air filter dirty. 1.
2. Fuel not reaching 2.
carburetor.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
3,
4.
Contact an authorized service dealer
Contact an authorized service dealer.
Clean or replace air filter.
Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
Clean or replace spark plug
and re-gap.
Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
-9-

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental Protec-
tion Ageccy/Califomia Air Resources Board,
Environment Canada and Jonsered are
pleased to explain the emissions control sys-
tem warranty on your year 2007 and later
small off-road engine. In California, all new
small off-roeq engines must be designed, built,
and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards. Jonsereq must warrant the
emission control system on your small off-roeq
engine for the periods of time listed below pro-
vided there has been no abuse, neglect, or im-
proper maintenance of your small off-road en-
gine engine. Your emission control system in-
cludes parts such as the carburetor, the ignition
system and the fuel tank (California only).
Where a warrantable condition exists, Jons-
ered, will repair your small off-road engine en-
gine at no cost to you. Expenses covered under
warranty inctude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVER-
AGE: If any emissions related part on your en-
gine (as listed under Emissions Control Warran-
ty Parts Ust) is defective or a defect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part, the part
will be repaired or replaced by Jonsered. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBIUTIES: As
the small off-road engine engine owner, you are
responsible for the performance of the required
maintenance listed in your instruction manual.
Jonsered recommends that you retain all re-
ceipts covering maintenance on your small off-
road engine, but Jonsered cannot deny warran-
ty solely for the tack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine en-
gine owner, you should be aware that Jonsered
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for present-
ing your smaII off- road engine to a Jonsered au-
thorized repair center as soon as a problem ex-
ists. Warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Jonsered at 1-916-383-35tl. WAR-
RANTY COMMENCEMENT DATE: The war-
ranty period begins on the date the small off-
road engine is purchased. LENGTH OF COV-
ERAGE: This warranty shall be for a period of
two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or replace-
ment of any warranted part wiII be performed at
no charge to the owner at an approved Jons-
ered servicing center. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest authorized
service center or call Jonsered at
1-916-383-3511. WARRANTY PERIOD: Any
warranted part which is not scheduled for re-
placement as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to the ef-
fect of "repair or replace as necessary" shall be
warranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduieq for replacement as required main-
tenance shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement point for
that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is defective
if the diagnostic work is performed at an ap-
proved Jonsered servicing center. CONSE-
QUENTIAL DAMAGES: Jonsereq may be li-
able for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still un-
der warranty. WHAT IS NOT COVERED: All
failures caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered. ADD-ON OR
MODIFIED PARTS: The use of add-on or mo-
dified parts can be grounds for disallowing a
warranty claim. Jonsered is not liable to cover
failures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: if you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or caII Jonsered at 1-916-383-3511.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE:
Warranty services or repairs shall be provided
at all Jonsered, service centers. Call:
1-916-383-351t. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Jonsered approved
replacement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner ifthe part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule), Ignition
Module, Muffler including Catalyst, Fuel Tank
(California only). MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the perfor-
mance of all required maintenance as defined in
the instruction manual
-10-

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-11 -

A
_. ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves,
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento,
• Limite el use del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_l_ ADVERTENOIA: Inspeccioee el
Area antes de porter en matodos losescombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
UtiHce su aparato come propulsor de mire
para:
• Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc,
• Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover esoombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladriHos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequefias y pedazos
peque[fios de papel.
• Para obtener mejores resultados at usar la
aspiradora, ponga el motor a alta
velocidad.
• Muevase lentamente de un lado a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite
el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el
aparato.
• Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiracion unos 3 cm
(uno pulgada) mAs arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protecci6n para los ojos y
protecci6n para los oidos al hacer uso,
servicio o mantenimiento del aparato. El uso
de proteci6n de ojos ayudara a prevenir la
perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen la cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
• Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes poivorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atAndolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borias, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohoi, las drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a ni[fios, espectadores y animales
a una distancia minima de 10 metros (30
pies) al poner en marcha o al usar el aparato.
No sefiale la boquilla en la direcci6n de la
personas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarritlos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcta, vierte o almacena el combustible.
• Mezcte y vierta el combustible al mire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
• Aseg0rese que el aparato este
oorreotamente armado y en buena
condicion de funcionamiento.
• No Ilene el tanque de combustible mientras el
motor es oatiente o se enouentre ee marcha.
• Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en march&
• Alejese por io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y deI lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en march&
• Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la cubierta de entrada de mire
del aspirador. El motor debera encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no
deberan estar girando para evitar serios
accidentes provocados per las cuchillas
girantes.
• Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da(_adas o piezas que falten. No use et
aparato hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externes libres
de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un reointo oerrado o ee una
Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
-12-

• Para evitar el choque por electricidad
estatica, no use guantes de goma ni ningOn
otro guante aislado al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea s61ida. El aparato
podria aspirar escombros tales como
gavifla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
saHda de propulsion, dafiando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado.
• Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilacion ni donde
puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escaleras, #trboles, declives ecentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
• Nunca coIoque objetos dentro de los tubos de
propulsi6n; siempre dirija los escombros en
direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos solidos
tales como arboles, automoviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza de1aire puede
arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hMendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros dafios.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo et equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n. AI
usar el equipo opcional de aspiracion,
siempre instale los tubos y la bolsa de
ecpirecion. AsegL_rese que la cremallera de la
bolsa de aspirecion se encuentre
compietamente cerrada.
• Inspeccione frecuentemente ta abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspirecion y et tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la bujia
deeconectada. Mantenga las aberturas de
ventileci6n y los tubos de deecarga libres de
escombros que se pueden acumular y limitar
ta circutaci6n debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hecerlo podria
limitar la circuleci6n d'aire y dafiar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertflizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
• Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares de
lefia, de parrillas, barbecoas, ceniceros, etc.
• Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
• Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
• Deeconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca Jonsered ® el
uso de cuatquier otro repuesto podr_t
invalidar la garantia o da(fiar el aparato.
• Vacia eI tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consuma el
combustible restante en et carburador
poniendo et motor en marcha y dej_tndoIo
en marhca hasta que se este se detenga.
• No use ningOn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
• No atmecene el aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contecto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
• Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los ni(fios.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibreciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar dalqos a los vasos sangu/iqeos o a los
nervios de los dedos, tas manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a los
trastornos de la circuleci6n o alas hinchazones
anormaIes. El uso proiongado en ctimas frios ha
sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos a personas que pot otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyunturas, pare
de usar esta maquina de inmediato y procure
atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hecen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
qqerras Forestadas en los Estados Unidos yen
algunos estados, incluyendo California
(Cddigos de Recursos PL_biicos 4442 y 4443),
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Oreg6n y Washington: Se requiere a ciertos
motores de combustion intema operados en
tierras cubiertas por bosques, matorrales y/o
pasto, en las #trea anteriormente mencionadas,
que vengan equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este construido
y equipado para la prevencion de incendios y
mantenido correctamente. Consulte con tas
autoridades estatales o locales acerca de los
reglamente que se retecionene con estos
requisitos. De no cumplir con estos requisitos,
usted estar#t en violeci6n de la ley. Este aparato
no viene equipo de fabrica con rejilla antichispa;
sin embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejilla
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el distribuidor
-13-

autorizado del servicio para obtener el equipo boquillas deber_tn estar instatados en el aparato
de repuestos correspondiente. La rejilla para estar en total cumplimiento con el
anti-chispa, los tubos de propulsi6n y las reglamento.
,&
wAADVERTENClA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire del aspirador o de
intentar intreducir e remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion, Las
cuchiltas girantes podrian causar serios
accidentes, Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiente o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENClA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que el aparate haya side armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda ta informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
• Un destornillador se requiere para el
montaje,
MONTAJE DI=L TUBO DE
PROPULSION
1. Alinee la moldura saliente de1 tubo de
propulsi6n con ta ranura en la salida de
aire de ta propulsora; gire hasta encajar en
su lugar.
AVlSO: La perilla debe ser aflojada le
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire de la propulsora. Gire la
perifla hacia la izquierda para aflojar.
i.,_'>, _ Salida de Aire
//,_G_ delPropulsi6n Tube de
"_"_'x Propulsidn
Ranura _ M_oldura Saliente
2. Aseg0rese de apretar el tubo al girar la
perilta hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar el tubo de
propulsi6n; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra la cremallera en la bo_sa de
aspiraci6n e ietroduzca el tubo en forma
de code.
2. Empuje la punta peque[fa el tube en forma
de code per abertura peque[fa el la bolsa
de aspiraci6n.
Tubo en forma
de Code Abertura
peque[fa
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: AsegLirese de que el borde de la
abertura peque[fa de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo det tubo
en forma de codo, y la moldura saliente del tobo
en forma de codo se encuentre aI fondo,
3. Cierre la cremallera de ta boisa,
.AsegOrese de que la cremallera se
enouentre oornpletamente oerrada,
4. Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
__Moldura
i R_anura
5. Introduzca el tube en forma de code en la
salida de aire det propulsi6n. AsegOrese
de que la moldura del tubo en forma de
code este alineada con ta ranura de salida
de aire del propulsi6n.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar eI tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
,_ ADVERTEN CIA: Detengael motor y
asegLirese de que tas cuchillas del impulsor no
se encuentren girando antes de abrir la cubierta
de entrada de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspiraci6n o
los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes
podrian causar series accidentes.
1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como
se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
Tubo de Aspiraci6n
[ /" _ Tube de Aspiracidn
_ Inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del _trea
del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
_,r_ _1 SalidadeAire
del Propulsi6n
Area det
cerradura
Cubierta de
en, .0°0e
-14-

3. Suavemente, gire el mango del
destorniltador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras jala
hacia arriba de la cubierta de la entrada de
aire del aspirador con su otra mano.
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire
del aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _
Poste de Retencidn_. _.
oub,e ade
Entrada de "%._
Aire ___
5. Cotoque los ganchos que se encuentran
en el tubo de aspiraci6n superior en el
poste de retenci6n de1 aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo por la
cerradura de Ia entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
entrada de
aire \
Ganchos Poste de
Retencion
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO
DE PROPULSION
1. Remueva _os tubos de aspiraci6n
introduciendo el destornillador dentro del
_trea de1 cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jata hacia arriba et tubo de aspiraci6n
superior con su otra rnano.
Area de_
3. Remueva la bolsa de aspiraclon.
4. Oierre la cubierta de entrada de aire det
aspirador y asegOrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n
(vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con et aspirador
unicamente)
1. Sujete el aparato como se ilustra con el
lado dei silenciador alejado de su cuerpo y
de su ropa.
2. Pasando ia banda del hombro sobre su
cabeza, cot6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiraci6n.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la bolsa de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5. AsegOrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, el aparato no funcionara
apropiadamente.
\
-15-

CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
CUCHILLAS DESMENUZADORAS
Su propulsor viene equipado con cuchillas desmenuzadoras come caracterfstica standard.
Cuando use este accesorio opcional del aspirador, las cuchillas desmenuzadoras reducir_tn los
escombros en una proporcion de hasta 16:1.
Tubo superior det
Tubo inferior del asplradof__ , )r _._'-_:, \\
aspirador
Tube en forma
de Codo
Tube de
Propulsi6n
\
Palanca del
Aceterador
Bombeador Palanca del
CebadorTapa de ta
Mezcta de
Combustible
de
Mango
Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seteccionar tavelocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posici6n '_ para maxima
vetocidad. Mueva la palanca del aceterador a
la posici6n _ para conseguir la marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover mire
de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite poner el motor en maroha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor est#tfrio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
marcha, ponga la palanca del cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
Protecci6n
para los oidos
%,__ Proteccion
/[ Ij OJOS
Soplador
Protecci6n
paralos oidos
Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
• AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato
por el lado del silenciador alejado de su
cuerpo y de su ropa (vea la ilustraci6n
POSICION DE USO arriba).
• Se requiere que se use proteccion de
oidos para reducir el riesgo de la perdida
de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
• Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
-16-

• Use el equipo de fuerza Onicamente en
horas razonables - no muy temprano en la
ma{_ana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpta con et horario enlistado por los
estatutos locales. Usuatmente se
recomienda un horado normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s&.bado.
• Limite el uso de nOmero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los
propulsores de fuerza a la menor
vetocidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soptarlos con el
porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo, moje
ligeramente las superficies del suelo o use el
accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
• Conserve agua usaedo el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las taetas
apticaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas come Io son canales de
agua en los techos, protecci6n de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los nifios, animales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precaucion.
• Use la extension completa de la boquilla
del propulsor para que la corriente de aire
pueda traajar cerca del suelo.
• DespuAs de usar tos propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en receptaculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_,ADVERTENCIA: Aseg_rese de
haber leido toda ta informaci6n sobre el
combustible en tas reg}as de seguridad aetes
de comenzar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor est& habilitade para funcionar con
gasolina sin plemo. Antes de comenzar con el
uso. se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire. Mezcle
la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1.
Se ebtiene una propercion de 40:1 mezclando
3,2 enzas (95 mI) de aceite con cada galon (4
litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite
para automAviles ni para barcas. Estos aceites
da(_arAn el motor. AI mezclar el combustible,
siga tas instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya afiadido et aceite a la gasolina,
agite al recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los llamados
gasohot o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separacion y la formaciAn de acidos
durante el almacenaje. La gasolina &.cida
puede da{_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m&.s. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que tas lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la prAxima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar da_fos permaeentes.
AVISO: El aparato se debe poner de lade al
agregar el combustible (vea la ilustraciAn
abajo).
PARA PARAR EL MOTOR
•Para parar el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posicion STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
,_ADVERTENCIA: Es OBLIGA-
TORIO asegurarse que los tubos estee bien
fijos antes de usar el aparato.
• Abastezca el motor. Ap&.rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
• Sostenga et aparato en la posicion de
arranque ilustrada. AsegOrese de que la
boquilla de propulsiAn no este
direccionada hacia personas, animales,
vidrieras y otros objetos solidos.
-17-

POSICION DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
At_ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la
figura. Apoye el aparato exclusivamente en una
superficie limpia y s61ida siempre que vaya a
efectura el arranque y siempre que tenga que
apoyar el aparato con el motor en marcha. Los
escombros tales cemo gravilla, arena, tierra,
cesped, etc., pueden ser succionados por la
entrada de aire y arrojados per la salida de
propulsi6n, daSando el aparato u otros bienes o
causande graves heridas a espectadores o al
usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de quedar
sin combustible)
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n _ .
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca del Bot6n del bombeador
//
Palanca del cebador
4. Firmemente, tire deI cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m_ts de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2°C, tire 8 veces).
AVISO: Si el motor intenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. qqre firmemente dei cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m#ts
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°0, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que eI aparato en marcha durante
otros 30 segundos m&.s en ia posici6n
RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener et motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n 4r.t_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pete no m#ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la patanca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr#tn ponerse en marcha colocando ta
palanca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posicion
'((_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha. Despues
que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palanca del acelerador a la posicion
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente
tendr#t que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual.
-18-

,_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el sileeciador a no set que el
motor y el silenciador se eecuentre ffio. El
contacto con un silenciador calieete puede
causar quemaduras de gran envergadura.
_llLADVERTENOIA: Detenga el motor
y asegL_rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de eetrada de aire del aspirador o de
intentar introducir o remover los tubos de
aspiraciSn o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accideetes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimieeto o de
tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos at abuso o a
la negligencia por parte del usuario. Para
recibir el valor completo de la garantia, el
usuario debera manteeer el aparato segQn
las instrucciones en este manual. Hara falta
hacer varios ajustes periSdicamente para
manteeer el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Cubierta de la Buj[a
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre ee contacto con ue distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas da_fiadas o gastadas.
• Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato s} hay indicios de daSos o perdidas
en el tanque de combustible.
• Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraciSn si se encuentra de
alquna manera rota o da_fiada.
INSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO YSUS PLACAS
• Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hQmedo con
detergeete suave.
• Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
•,!/_- "_'_"i_x Cubierta
'___ "_'_ de, F,ltro
_i _'_ de Aire
e Tornillos
Limpieza del filtro del aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producciAn de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta y el Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningLin otro solveete infiamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nooivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el flltro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor reedimiento. La
separaci6n de los electrodos de la bujia
deber#, set de 0,025 de putgada. El
enceedido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de ta bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. Cambie la bujia pot una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemeete con uea Ilave
de 3/4 de pulgad&
4. Vuelva a instalar la cubierta.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejaedo el motor
ee marcha hasta que se deteeg& Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retireto de la linea de combustible.
Iestale un flltro nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
-19-

Filtro del
Combustibie
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, asegL_rese anuah_qente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados. Huecos de los
tornilios de
Tapa del
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2
torniilos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta
en su propuisor de aire. La palanca del
acelerador se utiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
acelerador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE. MARCHA LENTA o -.11_-,
ACELERADOR ABIERTO o '_, y una
posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita m#ts ayuda.
entre en cof_tacto con un distribuidor autorizado
del servicio.
_ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
•Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los
protectores en su iugar y cotoque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del aicance de los
nif_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el atmacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
m&.s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por compieto antes del
almaoeeaje.
• Almacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante
el almacenaje.
A[fada estabilizador a la gasoiina en el tanque
de combustible o en etrecipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga et motor en marcha y
dejelo en marcha por Io menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizadon
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cuct_aradita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura de la bujia.
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
• Limpie e_ filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no hayan torniilos, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasoiina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
- 20-
Table of contents
Languages:
Other Jonsered Blower manuals

Jonsered
Jonsered B2126 User manual

Jonsered
Jonsered B2126 User manual

Jonsered
Jonsered BV2125 Guide

Jonsered
Jonsered BB2258 Li User manual

Jonsered
Jonsered B2126 User manual

Jonsered
Jonsered BV32 Guide

Jonsered
Jonsered BB2250 User manual

Jonsered
Jonsered BB2250 User manual

Jonsered
Jonsered BV2125 User manual

Jonsered
Jonsered B2126 User manual

Jonsered
Jonsered BV2126 Guide

Jonsered
Jonsered B2126 Guide

Jonsered
Jonsered B750i User manual

Jonsered
Jonsered B2258 Li User manual

Jonsered
Jonsered 125BVX Series User manual

Jonsered
Jonsered BA101 User manual

Jonsered
Jonsered BHB58VJN User manual

Jonsered
Jonsered BP750i User manual

Jonsered
Jonsered BB2258 Li User manual