Joycare JC-138G User manual

1
JC-138G (FDIR-V8)
I
TERMOMETRO DIGITALE
Congratulazioni per aver scelto il termometro da fronte Joycare JC-138G
(FDIR-V8). Grazie alla tecnologia ad infrarossi, questo termometro è in gra-
do di fornire misurazioni molto precise e allo stesso tempo istantanee.
COME FUNZIONA ILTERMOMETRO AD INFRAROSSI
Il termometro JOYCARE, attraverso i suoi sensori ad infrarossi, rileva il ca-
lore del usso arterioso sulla fronte. La fronte viene irrorata dall’arteria
temporale, che porta il sangue dal cuore al cervello; il termometro rileva
immediatamente la temperatura corporea in maniera precisa ed adabile.
E’ un metodo di misurazione semplice ed ecace, che presenta numerosi
vantaggi: è rapido, non invasivo, ideale per essere utilizzato sui bambini,
anche nel sonno.
DESTINAZIONE D’USO E NORMA DI RIFERIMENTO
Questo termometro elettrico digitale Joycare JC-138G (FDIR-V8) è un ap-
parecchio per la misurazione della temperatura corporea ad uso domesti-
co. L’apparecchio può essere utilizzato sulla fronte e deve essere utilizzato
seguendo scrupolosamente le istruzioni indicate in questo manuale: ogni
uso diverso da quanto prescritto è da considerarsi improprio. E’un prodotto
conforme alle seguenti Norme: - EN 60601-1 + A1: + A2: + A13: – Apparec-
chi elettromedicali. Parte 1: Norme generali per la sicurezza;
- EN 60601-1-2: – Apparecchi elettromedicali. Parte 1: Norme generali per
la sicurezza. Parte 2 – Norma collaterale: Compatibilità Elettromagnetica –
Prescrizioni e prove; - UNI EN 12470-5: Termometri clinici. Il termometro
ad infrarossi digitale Joycare JC-138G (FDIR-V8) è un dispositivo medico di
classe IIa. Classicazione in accordo alla sezione 9, regola 10 della Direttiva
93/42/CEE.
INFORMAZIONI GENERALI
La temperatura media varia da persona a persona a seconda del sesso del
soggetto, dell’età, e nei diversi momenti della giornata; può andare da un
minimo di 35.5°C (95.9°F) no a 37.8°C (100.4°F).
Consigliamo quindi di eettuare diverse rilevazioni successive quando si è
in buono stato di salute, per stabilire qual è l’intervallo entro cui varia la
propria temperatura media.
LEGGETE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
AVVERTENZE
- Usate il prodotto solo per gli scopi per cui è stato concepito
- Per eettuare misurazioni accurate, assicurarsi che la sonda sia integra,
pulita e asciutta (vedi manutenzione)
- Evitate di misurare la temperatura per 30 min. dopo aver svolto intensa
attività sica, aver mangiato e aver fatto un bagno.

2
- Non esponete l’apparecchio a temperature eccessive, ai raggi diretti del
sole e alla polvere.
- Conservate il termometro nella sua custodia .
- Evitate di farlo cadere
- Abbiate cura di seguire le indicazioni per il corretto posizionamento e uti-
lizzo.
- Non aprite o cercate di riparare l’apparecchio da soli: ciò farebbe decadere
la garanzia.
- Non smontare il prodotto se non per rimuovere/sostituire la batteria.
- In caso di guasti rivolgersi ad un centro specializzato.
- Non introducete dita o oggetti all’interno della sonda.
- Per pulire l’apparecchio, utilizzate un panno morbido imbevuto di alcool;
non utilizzate solventi o detergenti chimici aggressivi.
- Per pulire la sonda utilizzate del cotone imbevuto di alcool.
COME PROCEDERE PER EFFETTUARE LA MISURAZIONE
- Premere il pulsante di accensione: per essere sicuri del corretto funziona-
mento, al momento dell’accensione controllare che il display visualizzi in
sequenza: tutti i segmenti accesi per alcuni secondi, l’ultima temperatura
rilevata, poi la scritta Lo °C
- Porre la sonda del termometro al centro della fronte, sotto l’attaccatura
dei capelli.
- Premere il tasto SCAN per 3-4 secondi. rilasciare e attendere il bip per visu-
lizzare la temperatura rilevata.
- La temperatura verrà rilevata in 3-4 secondi e immediatamente visualiz-
zata sul display.
NOTA: Se la fronte dovesse essere asciugata dal sudore oppure lavata, que-
sto potrebbe causare un rareddamento della pelle e di conseguenza la
lettura della temperatura non sarebbe più attendibile.
- Se la temperatura rilevata sembra non essere attendibile o instabile si con-
siglia di rivolgersi al centro assistenza autorizzato per vericare il corretto
funzionamento del prodotto o rivolgersi al proprio medico per un consulto.
- Premere nuovamente il pulsante del termometro per eettuare una nuo-
va misurazione.
- Assicurarsi che la pelle sia ben asciutta e pulita, prima di procedere (la pelle
deve essere sempre ben pulita, non bagnata da sudore, acqua ed oli). Se-
guire attentamente le istruzioni sulla misurazione e muovere delicatamen-
te il termometro sempre in leggero contatto con la pelle.
INDICAZIONI PARTICOLARI
- Il movimento attraverso la fronte è necessario per trovare il punto in cui il
livello della temperatura è più alto.
- Leggere con attenzione il manuale d’istruzione prima di procedere alla
misurazione.
- In caso di persistente elevata temperatura, rivolgetevi al vostro medico.

3
AUTOSPEGNIMENTO
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi di non utilizzo.
FUNZIONE MEMORIA
Il termometro mantiene in memoria l’ultima misurazione eettuata. All’ac-
censione del termometro il display visualizza poi l’ultima misurazione rilevata.
MANUTENZIONE
Pulizia del prodotto
Pulire sempre il termometro prima o dopo averlo utilizzato, con un panno
morbido inumidito con acqua o con alcool diluito con acqua. Conservare il
prodotto nella custodia di plastica.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Sostituzione della batteria
Se il display non visualizza più i dati, oppure i numeri appaiono di colore
bluastro, o appare il simbolo di batteria in signica che è necessario sosti-
tuire la batteria.
Lo smaltimento delle batterie, dell’apparecchio, o delle sue parti va esegui-
to a norma delle leggi vigenti.
Attenzione: le batterie devono essere sempre posizionate lontano dalla
portata dei bambini e lontano da sorgenti di calore.
PARTI DEL PRODOTTO

4
FUNZIONE MEMORIA
Il termometro mantiene in memoria le ultime 9 misurazioni eettuate.
All’accensione del termometro il display visualizza poi l’ultima misurazione
rilevata.
Sostituzione della batteria
Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere la pellicola in plastica che isola la
batteria dai contatti.
Quando a display compare l’icona di batteria scarica, procedere
alla sostituzione della stessa.
1-Aprire il comparto batterie
2-Rimuovere la vecchia batteria
3-Sostituirla con una nuova batteria CR2032

5
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Display di lettura
Misurazione temperatura in funzione
La temperatura è più alta di 38°C
Modalità test temperatura fronte
Memoria temperature
Batteria scarica
Unità di misura temperatura (C° o F°)
Funzione orologio
La temperatura della stanza è superiore ai 40°C o in-
feriore ai 10°C
La temperatura del corpo rilevata è superiore a 42,9°C
La temperatura del corpo rilevata è inferiore ai 32°C
Temperatura stanza
Impostazione dell’ora
1-Premere il tasti TIME una volta per entrare in modalità impo-
stazione ora. Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.
2-Premere il tasto STATUS per diminuire le cifre e SET per au-
mentarle
3-Premere ancora TIME per passare all’impostazione dei minuti
4-Premere il tasto STATUS per diminuire le cifre e SET per aumentarle
5-Premere di nuovo TIME per ssare l’impostazione eettuata
UNITA’DI MISURA
Per cambiare l’unità di misura aprire il comparto batterie e spostare il tasti-
no su C° o F° (in base all’unità che si vuole visualizzare a display)
RICHIAMARE LA TEMPERATURA SALVATA
Per ricercare una delle 9 temperature in memoria:
1-Premere il tasto STATUS per selezionare la funzione memoria
(compare a display l’apposita icona)
2-Premere il tasto SET per ricercare la memoria che si desidera
visualizzare

6
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: JC-138G (FDIR-V8)
Intervallo di misurazione 32.0 °C ~ 42.9°C
Divisione 0.1°C
Precisione 35.5 ~ 42.0°C ± 0.2°C altri intervalli ± 0.3°C;
Visualizzazione icone sul display condizioni normali [da 35.5°C a 37.5°C]
Visualizzazione icone sul display condizioni instabili [da 37.6°C a 37.9°C]
Visualizzazione icone sul display caso di febbre [da 38.0°C a 42.0°C]
Tempo di rilevazione Circa 3 o 4 secondi
Display LCD
Memorie: 9 memorie
Alimentazione Prodotto alimentato da sorgente
elettrica interna: 1x CR2032
Tipo di sensore Ad infrarossi
Condizioni di utilizzo: Temperatura: 15°C ~ +40°C
Umidità: 10 ~ 80%RH
Condizioni di immagazzinamento, trasporto e conservazione:
Temperatura: -20°C ~ +60°C
Umidità: 10 ~ 95%RH
Vita operativa attesa del dispositivo: circa 3 anni con un massimo di 2500
misurazioni
SIMBOLI
Tenere sempre il dispositivo asciutto
Data di produzione
Parti applicate di tipo B
Attenzione, controllare la documentazione annessa
0120 Il JC-138G (FDIR-V8) risulta conforme a tutte le norme applicabi-
li in base alla direttive 93/42/CEE e 2007/47/EC.
Famidoc Technology Co., Ltd. No.212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone,
Jinxia, Changan Town, Dongguan 523853, Guangdong Province, P.R. China.
Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg Germany

7
Commercializzato a marchio JOYCARE, da JOYCARE S.R.L. Socio Unico
Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) Italia
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA
DELL’APPARECCHIO.
Questodispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quan-
to concerne la compatibilità elettromagnetica e deve essere installato e
utilizzato secondo le informazioni fornite con i documenti di accompa-
gnamento. Apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili possono
inuenzare il funzionamento del termometro in oggetto.
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE- EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
Il termometro clinico JC-138G (FDIR-V8) è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specicato.
Il cliente o utente del termometro clinico JC-138G (FDIR-V8) deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato
in tale ambiente.
TEST DI EMISSIONI COMPLIANCE GUIDA ALL’AMBIENTE ELET-
TROMAGNETICO
EMISSIONI IRRADIATE / CISPR11 Gruppo 1
Il termometro clinico JC-138G
(FDIR-V8) utilizza energia RF
solo per la sua funzione interna.
Pertanto le sue emissioni RF sono
molto basse e non causano alcuna
interferenza in prossimità di alcun
apparecchio elettronico.
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE- IMMUNITA’ ELETTROMAGNETICHE
Il termometro clinico JC-138G (FDIR-V8) è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specicato.
Il cliente o utente del termometro clinico JC-138G (FDIR-V8) deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato
in tale ambiente.
TEST DI EMISSIONI COMPLIANCE GUIDA ALL’AMBIENTE ELET-
TROMAGNETICO
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC/EN61000-4-2 ± 6kV a contatto
± 8kV in aria
I pavimenti dovrebbero essere
in legno, cemento o ceramica.
Se i pavimenti sono coperti di
materiale sintetico, l’umidità
relativa dovrebbe essere al
massimo il 30%.
Campo magnetico
IEC/EN 61000-4-8 3 A/m Il campo magnetico dovrebbe es-
sere quello tipico di un ambiente
commerciale o ospedaliero.
Immunità irradiate
IEC/EN61000-4-3
3 V/m 80 MHz a 2.5 GHz ( per
apparecchi che non sono life-
equipment )

8
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al terminedella
vita utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformi-
tà alla direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
In caso di trasgressionesono previste severesanzioni.”
Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla ne della loro vita
utile, vanno smaltite negli appositi raccoglitori.
Tutte le indicazioni, le speciche e i disegni si basano sulle ultime informazioni dispo-
nibili al momento della stampa del manuale e posso essere soggette a variazioni o
modiche senza obbligo di notica.
GB
DIGITAL THERMOMETER
HOW THE INFRARED THERMOMETER WORKS
Thanks to its infrared sensors, the Joycare’s thermometer detects heat
of arterial rush in correspondence of forehead. Forehead is supplied by
temporal artery, which carries blood from heart to brain; the thermometer
will immediately detect body temperature in a accurate and reliable
way. This is an easy and an ecacious way to measure, with numerous
advantages: it is rapid, ideal to be used with children, even when they
are sleeping.
DESTINATION OF USE AND REFERENCE RULES
This electric digital Joycare’s thermometer JC-138G (FDIR-V8) is an
instrument to measure body temperature for domestic use.The instrument
can be used on forehead and it must be used following scrupulously
the indicated instructions in this manual: every use dierent from that
prescribed is illegitimate. This is a product conformable to the following
rules: - EN 60601-1: + A1: + A2: + A13: – Medical Electrical Equipment
- Part 1: General Requirements for Safety; - EN 60601-1-2: –Medical
Electrical Equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility
- Requirements and tests; - UNI EN 12470-5: clinical thermometers. Part
5: performance of infrared thermometer . Digital infrared thermometer
Joycare JC-138G (FDIR-V8) is a medical device of class IIa. Classication
according to Annex IX, rule 10 of directive 93/42/CEE.

9
GENERAL INFORMATION
Mean temperature varies from person to person depending on sex, age
and dierent parts of the day. It can go from a minimum of 35.5°C (95.9°F)
to 37.8°C (100.4°F). Thereby, when you are in good health, it is suggested
to eect dierent consecutive measurements to state the range of your
own mean temperature.
READ ACCURATELY USER MANUAL PRECAUTIONS
- Use the device only with the aim it was built for.
- To do accurate measurements, be sure that the probe is integral, clean and
dry (see maintenance).
- Avoid measuring your temperature for at least 30 minutes after having done
an intense physical work, having eaten and having had a bath.
- Don’t expose the instrument to high temperature, to direct sunbeams and
to dust.
- Keep the thermometer in its holder.
- Avoid to knock it o.
- Be careful to follow the instructions for a correct position and use.
- Don’t try to open or repair the instrument alone: the guarantee would decay.
- Don’t disassemble the instrument, except to remove or substitute the
battery.
- In case of breakdown turn to a specialized centre.
- Don’t put ngers or objects into the probe.
- To clean the instrument use a soft cloth soared with alcohol; never use
aggressive chemicals or detergents.
- To clean the probe use some cotton soared with alcohol.
HOW TO PROCEED TO MEASURE
- Push the switching on button: to be sure of a correct operation, when
you switch on the device check that display shows in order: all the
segments lighted for few seconds the last temperature detected.
- Bring the thermometer’s probe near to forehead in the centre, under
the hairline.
- Press the SCAN button for 3-4 seconds. Release the button and wait for
the sound to display the temperature measured.
- The temperature will be detected in 3-4 seconds and display will
immediately visualize it.
Note: If you dry or wash your forehead, skin could become cooled. As a
result measurement of the temperature could not be reliable anymore.
- If the detected temperature seems to be not reliable or instable, it is
suggested to call the authorized service to check that the device works
correctly or call our own doctor for a consulting.
- Push the button again to eect a new measurement.
- Before going on measuring, make sure your skin to be dry and clean
(skin must be always clean, not sweaty, not wet of water or oil). Follow the
instructions with attention and move delicately the thermometer, in light
contact with skin.

10
PARTICULAR INSTRUCTIONS
-The movement through the forehead is necessary to nd the point of the
highest temperature.
- Read carefully the instruction manual before using.
- When high temperature persists, turn to our own doctor.
AUTOMATIC SWITCHING OFF
The device switches o automatically when it is not in use for about 60 seconds.
MEMORY FUNCTION
The thermometer keeps in memory the last measurement done
MAINTENANCE
Cleaning the product
Before and after using always clean the thermometer with a soft cloth
dampened of water or of alcohol diluted with water. Store the device in its
plastic box. Do not dip the device in water or other liquids.
Battery substitution
If the display doesn’t visualize dates no more, or if numbers are bluish, or
if the battery symbol in
appears, it is necessary to substitute the battery.
The batteries or device or components disposal must be done accor-
ding to laws in force.
Attention: keep always batteries away from children or heat sources.
THE PARTS OF
THE PRODUCT

11
MEMORY FUNCTION
The thermometer stores the previous 9 measurements. The last
measurement appears on the display when the thermometer is turned on.
Replacing the battery
Before using the product, remove the plastic lm between the battery’s
poles and the contacts.
Replace the battery when the ‘at battery’ icon appears on the
display.
1-Open the battery
compartment
2-Remove the
old battery
3-Replace with a
new CR2032 battery
THE SYMBOLS AND THEIR MEANINGS
Display
Temperature measurement in progress
Temperature is above 38°C
Temperature test mode at front
Temperature memory
Flat battery
Temperature measurement unit (C° or F°)
Timer function
Room temperature is above 40°C or below 10°C
Body temperature measurement is above 42.9°C
Body temperature measurement is below 32°C
Room temperature

12
Conguring the time
1-Press the TIME buttons once to enter time conguration mode. The
hour digits start ashing.
2-Press the STATUS button to decrease and SET to increase
3-Press TIME again to congure the minutes
4-Press the STATUS button to decrease and SET to increase
5-Press TIME again to conrm conguration
MEASUREMENT UNIT
To change the measurement unit, open the battery compartment and set
the small button at C° or F° (depending on which measurement unit you
wish to have on the display)
RETRIEVING STORED TEMPERATURES
To retrieve one of the 9 saved temperatures:
1-Press the STATUS button to select the memory function (the memory
icon appears on the display)
2-Press the SET button to nd the saved temperature you require
TECHNICAL FEATURES
Model: JC-138G (FDIR-V8)
Temperature range 32.0 °C ~ 42.9°C
Resolution of display: 0.1°C
Precision 35.5°C ~ 42.0°C± 0.2°C others ranges ± 0.3°
Icons visualized on the display in normal conditions [from 35.5°C to 37.5°C]
Icons visualized on the display in instable conditions [from 37.6°C to 37.9°C]
Icons visualized on the display in case of fever [from 38.0°C to 42.0°C]
Detection time About 3-4 seconds
Display LCD
Memories: 9 memories
Power source Internal electric source: 1 X CR2032
Kind of sensor Infrared
Using conditions: temperature: +15°C ~ 40°C
humidity 10 ~ 80%RH
Transport and storage conditions: temperature: -20°C ~ 60°C
humidity 10 ~ 95%RH
Expected service life of device: about 3 years with a maximum of 2500 measurements.

13
SYMBOLS
Always keep device dry
Date of manufacture
Applied parts type B
Attention, consult attached documentation
0120 JC-138G (FDIR-V8) - Complies with the European Medical Devi-
ce Directive 93/42/EEC and amended Directive 2007/47/EC.
Famidoc Technology Co., Ltd. No.212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone,
Jinxia, Changan Town, Dongguan 523853, Guangdong Province, P.R. China.
Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
Distribuited with Joycare brand by JOYCARE S.R.L. socio unico
Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) Italy
INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This medical device needs special care as far as electromagnetic compatibility
is concerned. It must be installed and used in compliance with the
information given in the accompanying documents. Portable and mobile
radiocommunicationappliancesmayaect theoperation of thethermometer.
MANUFACTURER’S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The clinical thermometer JC-138G (FDIR-V8) can be used in the following electromagnetic environment. The
customer or user of the clinical thermometer JC-138G (FDIR-V8) must make sure that the device is used in said
environment.
EMISSION TEST COMPLIANCE GUIDE TO THE ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT
IRRADIATED EMISSIONS / CISPR11 Group 1
The clinical thermometer JC-138G (FDIR-
V8) uses RF energy for its internal opera-
tion only. Consequently its RF emissions
are very low and cause no interference
close to electronic appliances.

14
MANUFACTURER’S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
The clinical thermometer JC-138G (FDIR-V8) can be used in the following electromagnetic environment. The
customer or user of the clinical thermometer JC-138G (FDIR-V8) must make sure that the device is used in said
environment.
EMISSION TEST COMPLIANCE GUIDE TO THE ELECTROMAGNE-
TIC ENVIRONMENT
Electrostatic
discharges (ESD)
IEC/EN61000-4-2
± 6kV in contact
± 8kV in the air
The oors should be made of
wood, cement or baked clay.
If the oors are covered in
synthetic material, relative
humidity should not exceed 30%.
IEC/EN 61000-4-8 3 A/m
The magnetic eld should be the
typical magnetic eld
of a commercial or
hospital environment.
Irradiated immunity
IEC/EN61000-4-6
3 V/m 80 MHz at 2.5
GHz (in appliances that
are not life equipment)
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be
disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in
compliance with European Directive. Since it must be handled separately
from household waste, either carry it to a separatelycollected waste
disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back
to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any
infringement will be severely prosecuted.
The batteries used in this device must be disposed of in the special bins
at the end of their life.
All the indications, specications and drawings are based on the latest
information available when this manual was printed. They can be subject to
variations or changes with no notice required.

15
F
THÉRMOMÈTRE DIGITAL
FONCTIONNEMENT DU THERMOMÈTRE AUX INFRAROUGES.
Á travers ses senseures aux infrarouges, le thermomètre JOYCARE relève la
chaleur du ux artériel sur le front. Le front est mouillé par l’artère tempo-
rale qui conduit le sang au cerveau; le thermomètre relève immédiatement
la température corporelle précise et sûre. C’est une méthode de mesurage
très simple et ecace qui présente beaucoup d’avantages: il est rapide, il
n’est pas ravageur et il est idéal pour les enfants aussi pendant le sommeil.
AFFECTATION ET NORME DE RÉFÉRENCE
Ce thermomètre électrique digital Joycare JC-138G (FDIR-V8) est un appa-
reil qui mesure la température corporelle à usage familier. L’appareil peut
être utilisé sur le front en suivant scrupuleusement les instructions indi-
quées dans ce manuel: utiliser l’appareil exclusivement pour les emplois
prescrits, des autres emplois seraient impropres. C’est un produit conforme
aux suivantes normes: EN 60601- 1: + A1: + A2:
+ A13: - Appareils électromédicaux. Partie 1: Normes générales pour la
sûreté: - EN 60601- 1-2: - Appareils électromédicaux. Partie 1: Normes
générales pour la sûreté. Partie 2- Norme collatérale: Compatibilité Électro-
magnétique- Prescriptions et examens; - UNI EN 12470- 5: Thermomètres
cliniques.
Partie 5: Prestations des thermomètres aux infrarouges. Le thermomètre aux in-
frarouges digital Joycare JC-138G (FDIR-V8) est un dispositif médical de la classe
IIa. Classication en accord à la section 9, règle 10 de la Directive 93/42/CEE.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
La température moyenne change de personne à personne selon le sexe du
sujet, de l’âge et selon les diérents moments de la journée; elle peut aller
d’un minimum de 35,5°C ( 95.9°F) jusqu’à 37.8°C ( 100.4°F).
On conseille d’eectuer des diérents relevés successifs quand on est en
bonne santé de façon d’établir dans quel intervalle la température moyen-
ne change.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’EMPLOI PRÉCAUTIONS
- Utilisez le produit que pour les emplois dont il a été creé.
- Pour eectuer des scrupuleux mesurages, s’assurer que la sonde soit
intégrale, propre et bien sèche (voir entretien).
- Attendez 30 minutes pour mesurer la température si vous avez fait une
activité physique, si vous avez mangé ou si vous avez fait un bain.
- N’exposez pas l’appareil à des températures excessives, aux rayons du so-
leil ou à la poussière.
- Gardez le thermomètre dans son étui.
- Évitez de le faire tomber.
- Suivez bien les instructions pour un correct emploi et positionnement.

16
- N’ouvrez pas et ne réparez pas seuls l’appareil; la garantie pourrait déchoir.
- Démontez le produit que pour déplacer/ou remplacer la batterie.
- En cas d’endommagements adressez-vous à un centre spécialisé.
- N’introduisez pas les doigts ou des objets à l’intérieur de la sonde.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez un linge humide imprégné d’alcool; n’uti-
lisez pas des détergents abrasifs ou chimiques agressifs.
- Pour nettoyer la sonde, utilisez du coton imprégné d’alcool.
COMMENT PROCÉDER POUR EFFECTUER LE MESURAGE
- Appuyer le bouton d’allumage: pour être sûrs d’un correct fonction-
nement, au moment de l’allumage, contrôler que le display visualise en
séquence: tous les segments allumés pour quelques secondes, la dernière
température relevée
- Approchez la sonde du thermomètre au centre du front, au-dessous de
l’attache des cheveux.
- Appuyez sur le bouton SCAN pendant 3-4 secondes. Relâchez le bouton et
attendez que le son pour acher la température mesurée.
- La température sera relevée en 3-4 secondes et elle sera immédiatement
visualisée sur le display.
Note: Si le front est lavé ou essuyé de la sueur, cela causerait un refroidisse-
ment de la peau et de conséquence la lecture de la température ne serait
plus croyable.
Si la température relevée paraît instable ou peu croyable, on conseille de s’a-
dresser à un centre d’assistance autorisé pour vérier le correct fonctionne-
ment du produit ou de s’adresser au propre médecin pour une consultation.
Appuyer de nouveau la touche du thermomètre pour eectuer un nouve-
au mesurage. Avant de procéder ( la peau doit être toujours propre et pas
mouillée de sueur, d’eau ou d’huile), s’assurer que la peau soit bien sèche
et propre.
INDICATIONS PARTICULIÈRES
- Le mouvement sur le front est nécessaire pour trouver le point où le nive-
au de la température est plus élevé.
- Lire attentivement le manuel des instructions avant de procéder au me-
surage.
- En cas d’une haute persistante température, adressez-vous à un médecin.
AUTO-EXTINCTION
L’appareil s’éteint automatiquement après 60 secondes après la n de son
emploi.
FONCTION DE LA MÉMOIRE
Le thermomètre maintient la mémoire du dernier mesurage eectué. Dès
l’allumage du thermomètre, le display visualise et ensuite le dernier mesu-
rage relevé.

17
ENTRETIEN
Nettoyage du produit
Nettoyer toujours le thermomètre avant ou après l’avoir utilisé, avec un
linge humide d’eau ou d’alcool dilué avec de l’eau. Garder le produit dans
l’étui en plastique. Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou dans des
autres liquides.
Remplacement de la batterie
Si le display ne visualise plus les données, ou si les numéros apparaissent
avec une couleur bleu foncé ou si le symbole de la batterie apparaît avec la
il signie qu’il faut remplacer la batterie.
L’élimination des batteries de l’appareil ou de ses pièces est exécutée selon
les normes de loi en vigueur.
Attention: les batteries doivent être toujours installées loin de la portée des
enfants et loin des sources de chaleur.
PIÈCES DU PRODUIT
FONCTION MÉMOIRE
Le thermomètre maintient en mémoire les 9 dernières mesures eectuées.
À l’allumage du thermomètre, l’écran ache la dernière mesure relevée.
Remplacement de la batterie
Avant d’utliser le produit, enlever le lm en plastique qui isole la batterie
des contacts.

18
Lorsque l’écran ache l’icône de la batterie, vous pouvez la rem-
placer.
1-Ouvrir le compartiment des piles
2-Enlever la pile usée
3-La remplacer avec une nouvelle pile CR2032
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Achage de lecture
Mesure de la température en fonction
La température est supérieure à 38ºC
Mode de test de la température avant
Mémoire de la température
Batterie faible
Unité de mesure de la température (Cº OU Fº)
Fonction réveil
La température ambiante est supérieure à 40ºC ou inférieure à 10ºC
La température relevée du corps est supérieure à 42,9 ºC
La température relevée du corps est supérieure à 32 ºC
Température ambiante

19
RÉGLAGE DE L’HEURE
1-Appuyer sur la touche TIME une fois pour entrer en mode réglage de
l’heure. Les chires de l’heure commencent à clignoter.
2-Appuyer sur la touche STATUS pour diminuer les chires et SET pour les
‘augmenter
3-Appuyer à nouveau sur TIME pour passer au réglage des minutes
4-Appuyer sur la touche STATUS pour diminuer les chires et SET pour les
augmenter
5-Appuyer à nouveau sur TIME pour xer le réglage eectué
UNITÉ DE MESURE
Pour changer l’unité de mesure, ouvrir le compartiment des piles et ap-
puyer sur la touche ºC ou ºF (en fonction de l’unité que vous souhaitez vi-
sualiser à l’écran)
RAPPEL DE LA TEMPÉRATURE ENREGISTRÉE
Pour rechercher l’une des 9 températures dans la mémoire :
1-Appuyer sur la touche STATUS pour sélectioner la fonction mémoire (ap-
paraît l’écran pour acher l’icône)
2-Appuyer sur la touche SET pour rechercher la mémoire que vous souhai-
tez visualiser
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle:
JC-138G (FDIR-V8)
Intervalle du mesurage 32.0°C ˜ 42.9°C
Division 0.1 °C
Précision 35.5 ~42.0°C + 0.2 °C autres intervalles + 0.3 ° conditions normales
( de 35.5 °C à 37.5 °C)
Visualisation icônes sur le display conditions instables ( de 37.6 °C à 37.9° C)
Visualisation icônes sur le display cas de èvre ( de 38.0 °C à 42.0 °C)
Temps du relevé Environ 3 ou 4 secondes
Display LCD
Mémoires: 9 mémoires
Alimentation Produit alimenté par la source électrique intérieure: 1 X CR2032
Type de senseur Aux infrarouges

20
Conditions de l’emploi Température : 15°C~ + 40°C
Humidité: 10~80%RH
Conditions d’emmagasinage, de transport et de conservation:
Température : –20°C~ + 60°C
Humidité : 10~ 95%RH
Durée de vie du dispositif: environ 3 ans avec un maximum de 2500 mesures
SYMBOLE
Conserver au sec
Date de fabrication
parties appliquées du type B
Attention, consulter la documentation annexée
0120 Le JC- 138G (FDIR-V8) est conforme à toutes les normes appli-
quées selon la Directive 93/42/CEE et 2007/47/EC.
Famidoc Technology Co., Ltd. No.212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone,
Jinxia, Changan Town, Dongguan 523853, Guangdong Province, P.R. China.
Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
Distribué a marque JOYCARE , par JOYCARE S.R.L. socio unico
Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) Italy
INFORMATIONS RELATIVES Á LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE DE L’APPAREIL
Ce dispositif médical ha besoin de particulières précautions en ce qui con-
cerne la compatibilité électromagnétique et doit être installé et utilisé selon
les indications fournies par la documentation d’amener. Les appareils de
radio-communication portables et mouvants peuvent inuencer le fon-
ctionnement du thermomètre en objet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Joycare Thermometer manuals