Joyello JL-944 PASTROCCHIO User manual

JL-944 PASTROCCHIO
Manuale d’uso
Seggiolone
User manual
High chair
Manual de instrucciones
Silla de comer


I
Gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto il Seggiolone “Pastrocchio” JOYELLO JL-944.
Si ricordi che è necessario conservare queste istruzioni per eventuali consultazioni future.
Nel caso che queste istruzioni non venissero seguite, si potrebbero rischiare lesioni al bambino.
Per ogni uso deve essere rispettato quanto sotto:
- Seggiolone con vassoio per bambini dai 6 mesi a 15 Kg.
- Seggiolone senza vassoio per bambini dai 12 mesi a 15 Kg.
Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 14988:2006
AVVERTENZE
• Non lasciare mai il bambino incustodito
• Assicurarsi che il bambino nel seggiolone sia sempre ssato con le cinture di sicurezza
• Se il sedile fosse danneggiato non deve essere usato in nessun caso
• Questo seggiolone è adatto solamente a bambini che possono stare già seduti
• Mentre il bambino sta seduto nel seggiolone, sotto lo stesso non deve stare nessuno (né altri bambini, né
animali domestici, né oggetti etc. etc. etc.).
• Con il vassoio installato lasciare sempre un certo spazio in modo che il bambino non sia “costretto”.
• Non usare il prodotto nel caso che alcuni componenti risultassero mancanti.
• Usare il seggiolone solamente su superci piane e lontane da scale o gradini.
• Con il bambino sul seggiolone le ruote posteriori devono sempre essere bloccate.
• Le operazioni di montaggio ed installazione devono essere eettuate solo da adulti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire tutte le parti con acqua tiepida e sapone neutro.
• Non usare detersivi o solventi aggressivi.
• Asciugare con cura le parti metalliche per evitare eventuali corrosioni.
MONTAGGIO E UTILIZZO
STRUTTURA
1 - Estrarre il prodotto dalla confezione, poi premere i due pulsanti rossi situati sulla parte posteriore e far
scorrere la struttura per aprirla (g.1 e 2)
2 - Ci sono due aste metalliche a disposizione una più spessa e una più na. Collegare i due lati indicati nella
gura 2 con l’asta più spessa, poi ssare il tutto, con le viti e i relativi dadi, negli appositi fori.
3
JL-944 I

4
I JL-944
3 - Calzare le estremità dei tubi del telaio
nelle rispettive sedi delle basi plastiche
anteriore e posteriore. (g.3)
SEDUTA
4 - Agganciare la parte superiore del seggiolone,
tutta la seduta, sull’apposito incastro, in modo che
le fessure siano posizionate correttamente.
5 - Fissare la seduta tramite l’inserimento della asta più na,
bloccandola con i tappini rossi in dotazione. (g.4)
6 - Per ssare l’appoggiapiedi, spingere
sia il lato sinistro che il destro dello stesso
no al bloccaggio. (Fig. 5)

5
JL-944 I
ROTELLE e PIEDINI DI STAZIONAMENTO
7 - Appoggiare la struttura di lato
8 - Premere no al bloccaggio le rotelle dotate di freno
nelle guide di plastica posteriori (Fig.6)
9 - Premere no al bloccaggio i piedini di
stazionamento nelle guide di plastica anteriori (Fig6)
VASSOIO/TAVOLINO
10 - Per inserire il vassoio nelle apposite guide,
tirare le maniglie poste ai lati dello stesso.
Il vassoio può essere regolato in 3 diverse posizioni. (Fig.7)
11 - E’ possibile utilizzare il seggiolone anche senza vassoio. (Fig.8) In questo caso può essere riposto
utilizzando le guide che si trovano nella parte posteriore del seggiolone (Fig. 8a).
8a

6
I JL-944
SCHIENALE
12 - Tirare la leva posta nello schienale
del seggiolone verso l’alto per regolarne
a piacimento l’inclinazione,
sono disponibili tre posizioni.
Lasciando la leva nella posizione desiderata
si udirà un clack di bloccaggio.(Fig 9)
REGOLAZIONE IN ALTEZZA
13 - Posizionarsi di fronte al seggiolone
e premere contemporaneamente
entrambe le leve rosse per regolare l’altezza
scegliendo tra le sei disponibili. (Fig.10)
14 - Dopo aver portato la seduta all’altezza
desiderata, rilasciare le leve no ad udire
un clack di bloccaggio. (Fig.10)
RIPIEGAMENTO DEL SEGGIOLONE
15 - Posizionarsi dietro al seggiolone e premere contemporaneamente entrambi i pulsanti rossi (Fig.11),
quindi tirare verso l’alto no a quando il seggiolone si sarà completamente ripiegato. Il Vassoio può
essere rimosso e posizionato come spiegato nel paragrafo precedente (Fig.12) o ripiegato verso l’alto,
agendo sui pulsanti nei braccioli (Fig.12 a), allo scopo di riporlo salvando spazio e non doverlo rimontare
al successivo utilizzo del seggiolone.
12a

7
JL-944 I
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA
LE CONDIZIONI DI GARANZIA
I prodotti Joyello sono garantiti per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di acquisto. La
garanzia è operante solo se viene accompagnata dallo scontrino scale che documenti l’acquisto presso
uno dei Rivenditori Autorizzati JOYELLO e la data di acquisto.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino essere difettose
all’origine per vizi di fabbricazione.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza,
trascuratezza nell’uso, logoramento d’uso (es. ruote), mancata osservanza delle istruzioni di utilizzo,
errato montaggio, e di tutte quelle circostanze non riconducibili ad un difetto di fabbricazione.
COSA PUOI FARE SE HAI BISOGNO DI ASSISTENZA PER IL TUO PRODOTTO
Se necessiti di assistenza per il tuo prodotto, ti invitiamo a contattare il Rivenditore Joyello presso il quale
è stato eettuato l’acquisto.
Sarà il Rivenditore stesso a prendere contatti con la nostra azienda per la valutazione della modalità di
intervento più idonea al Tuo caso e a fornirti tutte le successive indicazioni.
Tutte le indicazioni e le immagini si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e
possono essere soggette a variazioni.

8
GB JL-944
GB
Thank you for purchasing the Highchair “Pastrocchio” JOYELLO JL-944.
IMPORTANT ! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference.
Injury to the child may ensue should these instructions be ignored.
Please observe the following instructions for use:
- Highchair with tray for children from 6 months to 15 kg
- Highchair without tray for children from 12 months to 15 Kg
This product complies with all applicable European standards EN 14988:2006
WARNINGS
• Never leave your child unattended.
• Please make sure, the child is always secured with the security belt when he/she is in the chair.
• Do not use the seat if it is damaged.
• This high chair is ONLY suitable for children who are able to sit upright.
• When the child is in the chair, there cannot be a pet, another child or other article underneath.
• Please allow sucient space for children when installing the tray.
• Do not use the chair, if a part is missing, damaged or defective.
• Please use the chair on a level oor.
• Please ensure the rear wheels are rmly locked before setting the child in the highchair.
• Only adults should be allowed to perform assembly and installation.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean all parts with warm water and mild soap.
• Do not use aggressive or toxic cleaning agents.
• Carefully wipe the metal parts to prevent corrosion.
INSTALLATION AND USE
FRAMEWORK
1 - Unpack the frame and press the two red buttons on the back and slide the frame to open it. (g. 1 e 2)
2 - There are two rods available (1x thick and 1x thin). Please connect the two sides (Fig. 2) with the thicker
rod and x the bar with the supplied screw in the specied holes.

9
JL-944 GB
3 - Insert into the plastic rails and push it up until
the small buttons on the frame click into the plastic rails. (g.3)
SEAT
4 - Attach the upper part of the highchair
and the entire seat to the appropriate groove
so that slits are correctly positioned.
5 - Fasten the seat by inserting the thinner rod
and locking it with the red caps provided. (g.4)
6 - To attach the footrest, rst insert the left side
of the footrest and then the right side. (Fig. 5)
+
ROLLERS AND SUPPORT LEGS
7 - It’s easiest if you put the chair on its side.
8 - Press the wheels with brakesin the rear
plastic guides until locked (Fig.6)
9 - Press the support legs in the front
plastic guides until locked (Fig6)

10
GB JL-944
TRAY/TABLE
10 - Pull the regulation handles, located on the side,
to the outermost position and place the table.
The table has 3 position. (Fig.7)
11 - You can use the high chair with or without the table (Fig.8) In this case, it can be stored using the
guides found in the rear part of the highchair (Fig. 8a).
8a
BACKREST
12 - Pull the lever (located on the back)
upwards, to adjust the angle. There are three positions.
Place the lever in the desired position
until hearing a locking sound “clack”. (Fig 9)

11
JL-944 GB
HEIGHT ADJUSTMENT
13 - Stand in front of the high chair and press both
the red levers to adjust the height.
There are 6 dierent heights. (Fig.10)
14 - Bring the chair into the desired height
and release the lever until you hear a clack locking. (Fig.10)
FOLDING THE HIGH CHAIR
15 - Stand behind the chair and press the two red buttons (Fig.11), pull the hinges as far up as possibile,
until the chair is folded up completely. The tray can be removed and positioned as explained in the
previous section (Fig. 12) or folded upwards by pressing the armrest buttons (Fig. 12 a). This saves space
and avoids reassembly on each use.
JOYCARE ASSISTANCE
CONDITIONS OF GUARANTEE
Joyello products are guaranteed for a period of 24 (twenty four) months from date of purchase. The
warranty is valid only if accompanied by the receipt documenting the purchase from an Authorized
Dealer of Joyello and the date of purchase.
The guarantee covers the repair or replacement of defective parts that are found to be the source for bad
workmanship. Are not covered under warranty all the parts that turn out to be faulty due to negligence,
misuse, wear and tear of use (eg tractors), failure to follow operating instructions, improper installation,
and all those times did not belong to a manufacturing defect.
WHAT CAN YOU DO IF YOU NEED ASSISTANCE FOR YOUR PRODUCT
If you need assistance for your product, please contact the seller Joyello from which the purchase was
made. Reseller will be the same to get in touch with our company to assess the most appropriate means
of intervention to provide you with your case and any subsequent claims.
Specications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change
without notice.
12a

12
ES JL-944
ES
Estimado cliente, le agradecemos por haber elegido nuestra silla para comer JOYELLO JL-944,
modelo “Pastrocchio”.
Le recordamos que es necesario conservar estas instrucciones para futuras consultas.
En el caso que estas instrucciones no sean correctamente realizadas, podría resultar en riesgo para su niño.
Para su correcto uso se debe respetar lo siguiente:
Silla para comer con bandeja plástica, para niños de 6 meses a 15 kgs.
Silla para comer sin la bandeja plastica, para niños de 12 meses a15 kgs.
Este es un artículo que está en conformidad a las normas europeas EN 14988:2006
ADVERTENCIAS
• NO dejar JAMAS al niño sin vigilancia.
• Asegurarse que cuando el niño está sentado en la silla se encuentre SIEMPRE sujeto con las
correas de seguridad.
• En el caso el asiento se encuentre dañado, NO debe ser usado en absoluto.
• Esta silla para comer es adapta SOLAMENTE para niños que ya se pueden sentar.
• Mientras el niño se encuentra sentado en la silla, el espacio DEBAJO de la misma debe estar libre (libre de
otros niños, de animales domésticos, objetos, etc).
• Cuando se encuentra colocada la bandeja, se debe dejar siempre un cierto espacio en modo de no
“PRESIONAR” al niño.
• NO usar el artículo en caso que algunas de sus partes no se encuentren o no estén bien colocadas.
• Usar la silla solamente sobre supercies planas y lejos de las escaleras y escalones.
• Cuando el niño se encuentra dentro de la silla las ruedas posteriores deben estar SIEMPRE bloqueadas.
• Los movimientos de armado e instalación deben ser realizados SOLO por adultos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpiar todas las parte con agua tibia y jabón neutro.
• No utilizar detersivos o solventes aagresivos.
• Secar con cuidado las partes metálicas para evitar eventuales corrosiones.
ARMADO Y USO DE LA SILLA P/COMER
ESTRUCTURA
1 - Retirar el artículo de su embalaje;
luego presionar los pulsantes rojos
situados sobre la parte posterior
y deslizar la estructura en modo
de abrirla (g. 1 y 2).
2 - Se encuentran presentes dos
barras metálicas, una más gruesa y una más na.
Colocar los dos lados indicados en la Fig. 2
con la barra más gruesa, luego colocar el resto,
con los tornillos y los dados
en los oricios correspondientes.

13
JL-944 ES
3 - Colocar los extremos de los tubos de la estructura
en las bases plásticas delanteras y posteriores (g. 3)
ASIENTO
4 - Enganchar la parte superior de la silla en las ranuras
en modo que ajusten correctamente.
5 - Ajustar el asiento en la barra metálica más na,
bloqueandola con las tapas plásticas rojas
presentes (g. 4).
6 - Para instalar el apoyapies, empujar sea el lado izquierdo
como el derecho hasta el bloqueo completo (g. 5).
RUEDITAS Y PIES DE APOYO (STOPPER)
7 - Inclinar sobre un lado la silla.
8 - Presionar hasta el bloqueo las ruedas con freno
en las guías plásticas posteriores (g.6).
9 - Presionar hasta el bloqueo los pies de apoyo
(stoppers) en las guías plásticas delanteras (g.6).

14
ES JL-944
BANDEJA PLASTICA
10 - Para instalar la bandeja en las guías, tirar de las manijas
colocadas a ambos lados. La bandeja puede ser regulada
en 3 posiciones diferentes (g.7)
11 - Es posible utilizar la silla sin la bandeja plástica (g. 8).
En este caso se puede colocar la bandeja en la parte posterior de la silla (g.8a).
8a
RESPALDO
12. Tirar de la palanca colocada en la parte
posterior del respaldo hacia el alto para regular
la posición deseada (posee 3 posiciones).
Fijando la palanca en la posición deseada
se sentirá un “clack” de bloqueo (g.9).
REGULACION DE LA ALTURA
13 - Colocarse de frente a la silla y presionar
contemporaneamente las palancas rojas
en modo de regular la altura escogiendo
entre las 6 posiciones disponibles (g.10).
14. Después de haber posicionado la silla
en la altura deseada, liberar las palancas
hasta sentir un “clack” de bloqueo (g.10).

15
JL-944 ES
PLEGADO DE LA SILLA
15 - Colocarse detrás de la silla y presionar contemporaneamente
ambos pulsantes rojos (g. 11) tirando hacia arriba hasta que la silla se habrá plegado completamente.
La bandeja puede ser retirada y colocada como explicado en el parágrafo anterior (g. 12) o plegada
hacia arriba, presionando los pulsantes colocados en el apoyabrazos (g.12a), ahorrando espacio sin
tener que colocarla nuovamente al siguiente uso de la silla.
GARANTIA Y SERVICIO POST-VENTA
CONDICIONES DE GARANTIA
Los productos Joyello están garantizados por un período de 24 (veinticuatro) meses a partir de la fecha de compra.
La garantía sólo es válida si se acompaña con el recibo de la compra de un Distribuidor Autorizado de Joyello y
la fecha de compra. La garantía cubre el reemplazo o reparación gratuita de piezas que resulten defectuosas
desde origen por defectos de fabricación. Quedan excluídos de la presente garantía aquellos defectos/averías o
las piezas que resulten ser defectuosas, producidos por un uso inadecuado del artículo, la negligencia, armado/
montaje inadecuados, el incumplimiento y mantenimiento de las instrucciones descriptas en este manual de uso
y en las etiquetas de lavado, así como los elementos de desgaste por su uso normal y manejo diario; y todas las
situaciones que no pertenecen a un defecto de fabricación.
¿QUÉ PUEDES HACER SI NECESITAS AYUDA PARA TU PRODUCTO?
Si necesitas ayuda para tu producto, por favor ponte en contacto con el vendedor Joyello con el cual haz
realizado la compra. Será el mismo distribuidor a ponerse en contacto con nuestra empresa para evaluar los
medios más adecuados de intervención en tu caso y ofrecerte las indicaciones necesarias.
Las especicaciones y planes están basados en la última información disponibile en el momento de impresión y
pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
12a

16
Joycare S.p.A. socio unico
Sede legale:
Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italy)
Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336
www.joyello-bimbinitaly.com
Made in China
REV01MAR2013
Table of contents
Languages:
Other Joyello Baby & Toddler Furniture manuals

Joyello
Joyello SKUBINO Series User manual

Joyello
Joyello MAMMOLA JL-1047 User manual

Joyello
Joyello JL-938 COCCOLINO User manual

Joyello
Joyello JL-1088 PENNICHELLA User manual

Joyello
Joyello JL-902 User manual

Joyello
Joyello JL-936 COCCOLONE User manual

Joyello
Joyello JL-991 User manual

Joyello
Joyello KLACK User manual

Joyello
Joyello JL- 993 PAPPA-RE User manual

Joyello
Joyello JL-1094 ACCANTOATE User manual