JUKI MO-80CB User manual

2-Needle,3/4-Thread Overlock Sewing Machine
Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 3/4 Fils
Maquina de coser Sobreorilladora da 2 Agujas, 3/4 Hilos
Instruction Manual
Manuel d instructions
'
Manual de instrucciones
MO-80CB
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and
understand them before using your sewing
machine.
Retain this instruction manual for future reference.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
con respecto a la seguridad y compréndalas
perfectamente antes de usar su máquina.
Guarde este libro de instrucciones para
referencias futuras.
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche, lire
attentivement et assimiler les regles de s curit
éé
de ce manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter
ul terieurement.

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste. Use
separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems
available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
Thank you for your purchase of this Combination Overlock, Chain Stitch and Cover Stitch
Sewing Machine. This machine, that is intended for household use will provide you with
excellent performance in sewing from light to heavy material (lawn to denim).
Please refer to this Instruction Manual for proper use and optimum service. To get the most
out of your sewing machine, read the entire Instruction Manual before attempting to operate
the machine. Then familiarize yourself with the machine by following the Instruction Manual
page by page.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary without notification or obligation.
After you have read the Instruction Manual, please be sure to keep it together with the
warranty so that you can read it whenever necessary.
1
PREFACE
RECYCLING

N'éliminez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés.
Utilisez des infrastructures de collecte séparée.
Contactez votre gouvernement local pour des informations concernant les systèmes
de collecte disponibles.
Si des appareils électriques sont éliminés dans des décharges, des substances
dangereuses peuvent fuir dans les eaux souterraines et entrer dans la chaine
alimentaire et endommager votre santé et votre bien-être.
Merci pour votre achat de cette machine à coudre mixte à point de surjet, point de
chainette et point de recouvrement. Cette machine prévue pour un usage ménager vous
fournira un excellent rendement en couture de tissus légers à épais (linon à denim).
Veuillez consulter ce manuel d'instructions pour une utilisation correcte et un entretien
optimum. Pour tirer le maximum de votre machine à coudre,lisez tout le manuel
d'instructions avant d'essayer d'utiliser la machine. Familiarisez-vous ensuite avec la
machine en suivant le manuel d'instructions page par page.
Pour assurer que vous ayez toujours les capacités de couture les plus modernes, le
fabricant se réserve le droit, sans notification ou obligation, de modifier l'apparence, la
conception ou les accessoires de cette machine à coudre quand considéré nécessaire.
2
PRÉFACE
RECYCLAGE
Après avoir lu le manuel d'instructions, assurez-vous de le garder avec le garantie afin
de pouvoir le relire si nécessaire.

No deseche ningún electrodoméstico junto con la basura municipal sin clasificar.
Utilice los puntos de recogida selectiva.
Contacte con la administración local para obtener información sobre los sistemas de recogida
disponibles.
Desechar electrodomésticos en vertederos o basureros puede hacer que sustancias peligrosas
se filtren en los acuíferos y entren en la cadena alimenticia, poniendo en riesgo la salud y el
bienestar.
Gracias por adquirir esta máquina de coser que puede sobrehilar,hacer cadenetas y dobladillos Esta
máquina, de uso doméstico, le dará un excelente rendimiento para coser materiales de ligeros a
gruesos (desde batista hasta tela vaquera)
Consulte el manual de instrucciones para su correcta utilización y óptimo mantenimiento. Para
aprovechar al máximo la máquina de coser, lea atentamente todo el manual antes de la utilización de
la máquina. Familiarícese después con la máquina siguiendo paso a paso las instrucciones.
A fin de garantizar las mejores prestaciones de costura,el fabricante se reserva el derecho de
cambiar la apariencia, el diseño o los accesorios de la máquina de coser cuando lo considere
oportuno sin notificarlo ni estar sujeto a obligación.
3
INTRODUCCIÓN
RECICLAJE
Después de leer el manual, asegúrese de guardarlo junto con la
garantía para que pueda leerlo cuando sea necesario.

4
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS“
“DANGER“___To reduce the risk of electric shock:
“WARNING“___
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions brfore using this overlock
sewing machine.
1. The appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and
before cleaning.
1. Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children and infirm persons.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only
attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation
openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of
lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the
sewing machine needle and cutter.
6. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause the needle to
break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to
break.
9. Switch the sewing machine off “ O “ when making any adjustments in the needle
area, such as threading needle area changing needle, threading looper, or
changing presser foot and the like.
10. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers,
when covers are opened to raise the upper cutter or thread the loopers, when
lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in
the instruction manual.
11. Never drop or insert any abject into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off “ O “ position, then remove plug from
outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a
special cord by your nearest authorized dealer or service center.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:

5
“This overlock sewing machine is intended for household use only.”
* Keep the instructions at a suitable place close to the machine and hand it over if
party.you give the machine to a third
* Use the machine only in dry locations.
* Never leave the machine unattended with children or elderly people due to they
risk.may not be able to estimate the
* Don’t let children play with the machine.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
capabilities, or lack of experience and knowledge, physical, sensory or mental
concerning use of the unless they have been given supervision or instruction
appliance by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Always unplug the machine if you leave it unattended, to avoid injury by
expediently switch on the machine.
* Always unplug the machine if you carry out maintenance (oiling, cleaning).
* Don’t use the machine if it’s wet or in humid environment.
* Never pull at the cord, always unplug the machine by gripping the plug.
* Never place anything on the pedal.
* Never use the machine if the air vents are blocked keep the air vents of the
machine and the foot pedal free from dust, fusel and leftovers.
* The machine may only be used with foot pedal Type manufactured by Wakaho.
4C-316B for USA and Canada, 4C-316C/ 4C-345G for other countries.4C-326G/
* If the supply cord connected with foot pedal is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a
hazard.
“SERVICING DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
(Except USA / Canada)”
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product nor
should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated
product requires extreme care and knowledge of the system and should only be
done by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to those parts in the product. A double-insulated product
is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED.
The symbol may also be marked on the product.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS“
17. If oil gets in eyes, immediately, rinse the oil out with water. If you swallow oil by
mistake, immediately consult a medical doctor.
18. To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close looper cover before
operating.

6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
“DANGER“___Pour réduire le risque de décharge électrique:
“MISE EN GARDE“___
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base de sécurité,
comprenant les suivantes, doivent toujours être prises:
Lire toutes les instructions avant d'utiliser cette surjeteuse.
1. L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché.
2. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après
l'avoir utilisé et avant de le nettoyer.
1. Ne laissez pas cet appareil être utilisé comme un jouet.
Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est
utilisé par ou près d'enfants ou de personnes handicapées.
2. N'utilisez cet appareil que dans le but pour lequel il est prévu comme décrit dans
ce manuel. N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant dans ce
manuel.
3. N'utilisez jamais cet appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés,
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est
tombé dans l'eau. Retournez l'appareil au revendeur ou au centre de services le
plus prochepour un examen, une réparation, un réglage électrique ou mécanique.
4. N'utilisez jamais l'appareil s'il a une ouverture d'aération bloquée. Gardez les
ouvertures d'aération de la machine à coudre et de la pédale libres d'accumulation
de peluches, de poussière et de déchets de tissu.
5. Gardez les doigts loin de toutes les pièces en mouvement.
Une attention particulière est nécessaire autour de l'aiguille et du
dispositif à couper de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours une plaque à aiguille correcte.
Une plaque incorrecte peut casser l'aiguille.
7. N'utilisez pas d'aiguille tordue.
8. Ne tirez pas sur ou ne poussez pas le tissu en cousant.
Cela peut faire dévier l'aiguille et entrainer sa rupture.
9. Mettez l'interrupteur sur "O" lors de tout réglage dans la zone de l'aiguille,
comme lors de l'enfilage dans la zone de l'aiguille, de l'enfilage d'un boucleur ou
du changement de pied presseur, etc.
10.Débranchez toujours la machine de la prise électrique lors du retrait des
couvercles, quand les couvercles sont levés pour relever le couteau supérieur ou
pour enfiler les boucleurs, pour lubrifier ou pour effectuer tout autre réglage par
l'utilisateur mentionné dans le manuel d'instructions.
11.Ne laissez jamais tomber ou n'insérez jamais un objet quelconque dans une
ouverture quelconque.
12.N'utilisez pas à l'extérieur.
13.N'utilisez pas la machine quand des produits aérosols sont utilisés ou quand de
l'oxygène est administré.
14.P our débrancher mettez toutes les commandes sur "O" puis retirez la fiche de la
prise.
15.Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la prise et non le cordon.
Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de
décharge électrique, ou de blessures physiques:
“ “

"Cette surjeteuse n'est prévue que pour un usage ménager."
* Gardez ces instructions dans un endroit approprié, près de la machine et
remettez-les avec la machine si vous donnez la machine à un tiers.
* N'utilisez la machine que dans des endroits secs.
* Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec des enfants ou des personnes
âgées car elles ne pourraient pas évaluer les risques.
* Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
* Cet appareil n'est pas prévu être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient supervisées ou
instruites en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
* Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
* Débranchez toujours la machine quand vous la laissez sans surveillance pour éviter
une blessure due à une mise en marche accidentelle de la machine.
* Débranchez toujours la machine lors d'un entretien (lubrification, nettoyage).
* N'utilisez pas la machine si elle est mouillée ou dans un environnement humide.
* Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, débranchez toujours la machine en
saisissant la fiche.
* Ne mettez jamais rien sur la pédale.
* N'utilisez jamais la machine si les ouvertures d'aération sont bloquées.
Gardez les ouvertures d'aération de la machine et de la pédale libres de poussière
et de restes.
* La machine ne peut être utilisée qu'avec une pédale fabriquée par Wakaho.
Type 4C-316B pour les É.-U. Et le Canada, 4C-316C/4C-326G/4C-345G pour les
autres pays.
* Si le cordon d'alimentation relié à la pédale est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son agent de service, ou par une personne de qualification
similaire, pour éviter les dangers.
“ENTRETIEN DES PRODUITS À DOUBLE ISOLATION
( Sauf Canada/ États-Unis)”
Dans un produit à double isolation , 2 systèmes d'insulations sont fournis au lieu de la mise à la terre.
Aucun moyen de mise à la terre n'est prévu sur un produit à double
isolation et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être prévu ajouté au produit.
Entretien d'un produit à double isolationnécessite une extrême précaution
et la connaissance du système et ne doit être effectué que par du personnel de service qualifié. l.
Pièces de rechange pour un produit à double isolation doivent être identiques aux pièces du produit .
Un produit à double isolation est marqué avec les mots DOUBLE ISOLATION ou DOUBLE ISOLATION..
Le symbole peut également être marqué sur le produit.
“CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS“
16.Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon spécial par votre revendeur autorisé ou centre
de services le plus proche.
17.Si de l'huile entre dans les yeux,rincez immédiatement l'huile avec de l'eau.
Si vous avalez de l'huile par erreur, consultez immédiatement un médecin.
18.Pour diminuer le risque de blessures, coupez l'alimentation avant un entretien.
Fermez le couvercle du boucleur avant d'utiliser la machine.
7

“ “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
“ “___PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución:
“ “___ADVERTENCIAS
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
de usar esta remalladora.
1. No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
2. Desenchufar siempre el aparato de la red eléctrica después de su uso y antes de
limpiarlo.
1. No deje que se juegue con el aparato. Es necesario prestar mucha atención
cuando este aparato lo utilicen niños o personas con alguna minusvalía o se
utilice cerca de ellos.
2. Utilice este aparato unicamente como se describe en el manual. Use solo los
accesorios recomendados por el fabricante tal como figuran en este manual.
3. Nunca utilice el aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado o si ha caído al agua. Lleve el aparato al
distribuidor o al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión,
reparación y rectificación eléctrica o mecánica.
4. Nunca utilice el aparato con las rejillas de ventilación obstruidas.
Mantenga las rejillas de ventilación y el pedal de la máquina de coser libres de
pelusa, polvo y retales.
5. Mantenga los dedos lejos de las partes móviles. Es necesaria una precaución
especial con las agujas y las cuchillas.
6. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede romper
la aguja.
7. No utilice agujas torcidas.
8. No tire ni empuje de la tela mientras cose. La aguja podría desviarse y romperse.
9. Sitúe la máquina de coser en la posición de apagado “O“ para realizar cambios
en el área de la aguja, como enhebrar la aguja o el áncora, cambiar la aguja o el
prensatelas o similares.
10. Desenchufe siempre la máquina de la red eléctrica cuando retire o abra las tapas
para alzar la cuchilla superior o enhebrar las áncoras, cuando lubrique o cuando
realice cualquier otro mantenimiento mencionado en el manual.
11. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
12. No utilizar a la intemperie.
13. No utilizar en lugares donde se utilicen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
14.Para desconectar, posicione todos los controles en la posición "O" y luego
desenchufe de la red eléctrica.
15.No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
16.Si el cable está dañado, el distribuidor o servicio técnico más cercano lo deberán
sustituir por un cable especial.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, electrocución o lesiones a personas:
8

“Esta remalladora está diseñada únicamente para uso doméstico.”
* Guarde las instrucciones en un lugar adecuado cerca de la
máquina y entréguelas al transferir la máquina a un tercero.
* Utilice la máquina solo en lugares secos.
* Nunca deje la máquina sin vigilancia con niños o personas mayores,
ya que es posible que no puedan estimar el riesgo.
* No deje que los niños jueguen con la máquina.
* Este aparato no está diseñado para que lo usen personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o sin experiencia y
conocimiento, a no ser que estas estén en proceso de aprendizaje o bajo estrecha
vigilancia de una persona responsable de su seguridad.
* Se debe supervisar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
* Desenchufe siempre la máquina si se va a dejar sin vigilancia para evitar que se
encienda accidentalmente y cause lesiones.
* Desenchufe siempre para realizar tareas de mantenimientos (lubricado, limpieza).
* No utilice la máquina en ambientes húmedos o si está mojada.
* No tire nuca del cable, desenchufe siempre sujetando el enchufe.
* No coloque nada sobre el pedal.
* No utilice la máquina si las rejillas de ventilación están obstruidas.
Mantenga las rejillas de ventilación libres de polvo, restos y retales.
* Solo se debe utilizar la máquina con un pedal Wakaho.
* Para EE.UU. y Canadá el tipo 4C-316B, para el resto de países 4C-316C,
4C-326G y 4C-345G.
* Si el cable de alimentación conectado con el pedal está dañado, el fabricante,
el intermediario o una persona cualificada equivalente deben reemplazarlo para
evitar riesgos.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES“
17. Si entra aceite en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua.
Si se ingiere por accidente, consulte inmediatamente con un médico.
18.Para reducir el riesgo de lesiones, apague antes de realizar el mantenimiento.
Antes de utilizar cierre la tapa del áncora.
“MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON DOBLE
AISLAMIENTO (Excepto EE.UU./Canadá)”
En productos de doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas aislantes en lugar de toma de tierra.
No se proporciona toma de tierra en ningún producto con doble aislamiento ni se le debe agregar
ningún tipo de toma de tierra. El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere un
cuidado y conocimiento esmerado del sistema y solo se debe realizar por un técnico cualificado. Los
componentes de repuesto deben ser idénticos a las piezas originales. Un producto con doble
aislamiento está señalado con las palabras DOBLE AISLANTE o DOBLE AISLAMIENTO. Se puede
señalar también conel símbolo en el producto.
9
Table of contents
Languages:
Other JUKI Sewing Machine manuals

JUKI
JUKI AK-157 User manual

JUKI
JUKI MO-655N User manual

JUKI
JUKI LZ-2290CS User manual

JUKI
JUKI HZL-F series User manual

JUKI
JUKI MO-50eN User manual

JUKI
JUKI LZ-2280N Series Quick start guide

JUKI
JUKI MCS-1500 User manual

JUKI
JUKI HZL-12Z User manual

JUKI
JUKI HZL - 353Z Series User manual

JUKI
JUKI LU-1510N-7 User manual

JUKI
JUKI Jtron JTR-DLU5490/SHU Series User manual

JUKI
JUKI MF-7200D User manual

JUKI
JUKI AP-876/IP-420 User manual

JUKI
JUKI LH-512 User manual

JUKI
JUKI L-1A User manual

JUKI
JUKI LU-2216N-7 User manual

JUKI
JUKI L-1D Series User manual

JUKI
JUKI DDL-5550-7 User manual

JUKI
JUKI SC-910 Quick start guide

JUKI
JUKI HZL-E61 User manual





















