Jula 410-198 User manual

Bruksanvisning för konvektorelement 1600 W
Bruksanvisning for varmeovn 1600 W
Instrukcja obsługi grzejnika konwektorowego 1600 W
User Instructions for Convector Heater 1600 W
410-198
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
18.07.2011 © Jula AB

SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
•Använd inte apparaten om inte fötterna är korrekt monterade.
•Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten och att nätuttaget är jordat
innan du kopplar in apparaten.
•Håll sladden på avstånd från den varma apparaten.
•Använd inte apparaten i närheten av bad, dusch eller swimmingpool.
•Täck inte över apparaten, det kan medföra överhettning.
•Endast för inomhusbruk.
•Placera inte apparaten på mattor med lång lugg.
•Apparaten måste placeras på ett plant och stabilt underlag.
•Placera inte apparaten i närheten av gardiner eller möbler, för att undvika brandfara.
•Apparaten får inte placeras omedelbart nedanför nätuttag.
•Apparaten får inte monteras på vägg.
•För aldrig in några föremål i apparatens öppningar.
•Använd inte apparaten i närheten av brännbara vätskor eller gaser.
•Dra alltid ut sladden när du flyttar apparaten.
•Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad
person, för att undvika fara.
•Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av
funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda
den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar
för deras säkerhet.
•Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Effekt 1600 W
HANDHAVANDE
Montering
Innan du börjar använda apparaten måste du
montera dess fötter (levereras omonterade i
kartongen). Fötterna ska monteras på apparatens
undersida med hjälp av de 4 självgängande
skruvarna. Se till att de placeras korrekt i vardera
änden.
Användning
OBS! Första gången elementet startas, eller om det inte har använts under en längre period, kan det
avge viss lukt och ångor. Detta är normalt och upphör snart.
2

SVENSKA
1. Placera elementet på lämplig plats, med
beaktande av säkerhetsanvisningarna ovan.
2. Sätt i sladden i ett lämpligt nätuttag.
3. Vrid termostatvredet (2) medurs till max.
4. Slå på apparaten med strömbrytarna (1) på
sidopanelen. När apparaten på påslagen lyser
strömbrytarna. För maximal värmeeffekt ska båda
strömbrytarna slås på.
5. När önskad rumstemperatur har uppnåtts, vrider
du sakta termostatvredet moturs tills du hör ett
klick och strömbrytarna slocknar. Därefter slås
apparaten på och av automatisk, så att
rumstemperaturen hålls konstant.
UNDERHÅLL
Rengöring
Dra alltid ut sladden från nätuttaget och låt elementet svalna innan du rengör det.
Rengör utsidan med en fuktad trasa och torka av med en torr trasa.
Använd inte rengöringsmedel eller slipande medel, och se till att det inte kommer in vatten i elementet.
Förvaring
Förvaras torrt och rent, skyddat från damm.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
3

NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!
•Apparatet må ikke brukes hvis ikke alle føttene er riktig montert.
•Kontroller at nettspenningen stemmer overens med merkespenningen på typeskiltet og at
strømuttaket er jordet før du kobler til apparatet.
•Hold ledningen på avstand fra det varme apparatet.
•Bruk ikke apparatet i nærheten av badekar, dusj eller svømmebasseng.
•Apparatet må ikke dekkes til, det kan medføre overoppheting.
•Kun beregnet på innendørs bruk.
•Plasser ikke apparatet på matter med lang luv.
•Apparatet må plasseres på et jevnt og stabilt underlag.
•Plasser ikke apparatet i nærheten av gardiner eller møbler, for å unngå brannfare.
•Apparatet må ikke plasseres rett under et strømuttak.
•Apparatet må ikke monteres på vegg.
•Stikk aldri gjenstander inn i apparatets åpninger.
•Apparatet må ikke brukes i nærheten av brennbare væsker eller gasser.
•Trekk alltid ut støpselet før du flytter apparatet.
•Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen
godkjent fagperson for å unngå fare.
•Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller
av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått
anvisninger om bruk av apparatet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet.
•Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
TEKNISKE DATA
Merkespenning 230 V ~ 50 Hz
Effekt 1600 W
BRUK
Montering
Før apparatet tas i bruk, må føttene monteres
(leveres umontert i esken). Føttene skal monteres på
undersiden av apparatet ved hjelp av de 4
selvgjengende skruene. Sørg for at de plasseres
korrekt i hver ende.
Bruk
OBS! Første gang varmeovnen startes, eller hvis den ikke har vært brukt over en lengre periode, kan den
avgi noe lukt eller damp. Dette er normalt og går fort over.
4

NORSK
1. Plasser apparatet på egnet sted, og ta hensyn til
sikkerhetsanvisningene ovenfor.
2. Koble støpselet til en egnet stikkontakt.
3. Vri termostathjulet (2) med klokken til MAX.
4. Slå på apparatet med strømbryterne (1) på
sidepanelet. Når apparatet er slått på, lyser
strømbryterne. For maksimal varmeeffekt skal
begge strømbryterne slås på.
5. Når ønsket romtemperatur er oppnådd, vrir du
sakte termostathjulet mot klokken til du hører et
klikk og strømbryterne slukkes. Deretter slås
apparatet på og av automatisk, slik at
romtemperaturen holdes konstant.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket og la varmeovnen kjøles ned før den rengjøres.
Rengjør utsiden med en fuktig klut og tørk av med en tørr klut.
Bruk ikke rengjøringsmidler eller slipemidler, og sørg for at det ikke kommer vann inn i apparatet.
Oppbevaring
Oppbevares tørt og rent, beskyttet mot støv.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
5

POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
•Nie używaj urządzenia, jeśli nóżki nie sąpoprawnie zamontowane.
•Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej oraz czy gniazdo zasilające jest poprawnie uziemione.
•Trzymaj kabel w bezpiecznej odległości od gorącego urządzenia.
•Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
•Nie zakrywaj urządzenia, może to spowodowaćprzegrzanie.
•Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
•Nie ustawiaj urządzenia na dywanach z długim włosem.
•Urządzenie należy umieścićna płaskim, stabilnym podłożu.
•Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu zasłon lub mebli, aby uniknąć ryzyka pożaru.
•Urządzenia nie należy umieszczaćbezpośrednio poniżej gniazdka elektrycznego.
•Urządzenia nie należy montowaćna ścianie.
•Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
•Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
•Przed przenoszeniem urządzenia wyciągaj zawsze wtyczkęz gniazdka.
•Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecićwymianęw autoryzowanym serwisie lub uprawnionej
osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek
formądysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności
w zakresie obsługi urządzenia, o ile nie uzyskająwskazówek odnośnie do obsługi urządzenia od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny przebywaćpod nadzorem, aby nie bawiły sięurządzeniem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz
Moc 1600 W
OBSŁUGA
Montaż
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zamontowaćdo niego nóżki (dostarczane
niezmontowane w opakowaniu). Nóżki należy
zamontowaću podstawy urządzenia za pomocą
4 śrub samogwintujących. Upewnij się, czy nóżki są
poprawnie umieszczone na obu końcach.
Sposób użycia
UWAGA! Grzejnik uruchamiany po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie może emitowaćdziwne
zapachy lub opary. Jest to normalne zjawisko i wkrótce minie.
6

POLSKI
1. Umieść grzejnik w odpowiednim miejscu,
zwracając uwagęna powyższe zasady
bezpieczeństwa.
2. Włóżkabel do właściwego gniazdka.
3. Przekręć pokrętło termostatu (2) w prawo do
pozycji max.
4. Uruchom urządzenie przełącznikami (1)
znajdującymi sięz boku. Przełączniki świecą, gdy
urządzenie pracuje. W celu osiągnięcia
maksymalnej mocy grzewczej należy włączyćoba
przełączniki.
5. Gdy żądana temperatura w pomieszczeniu
zostanie osiągnięta, przekręć powoli pokrętło
termostatu w lewo, ażusłyszysz kliknięcie
i przełączniki zgasną. Od tej pory urządzenie
będzie sięautomatycznie włączaći wyłączać, aby
utrzymaćstały poziom temperatury w
pomieszczeniu.
KONSERWACJA
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, ażgrzejnik ostygnie.
Czyść obudowęlekko wilgotnąszmatkąi wycieraj suchąściereczką.
Nie używaj detergentów ani środków ściernych. Dopilnuj, aby woda nie przedostała siędo grzejnika.
Przechowywanie
Przechowuj w suchym i czystym miejscu zabezpieczonym przed kurzem.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie problemów skontaktuj siętelefonicznie z działem obsługi
klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
7

ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use
•Do not use the appliance if the feet are not correctly fitted.
•Check that the rated voltage on the type plate corresponds to the mains supply voltage, and that
the power outlet is earthed before connecting the appliance.
•Keep the power cord at a safe distance from the hot appliance.
•Do not use the appliance close to baths, showers or swimming pools.
•Do not cover the appliance as this could lead to overheating.
•For indoor use only.
•Do not place the appliance on carpets with a thick pile.
•Place the appliance on a level and stable surface.
•Do not place the appliance close to curtains or furniture, to avoid a fire hazard.
•The appliance must not be placed immediately below a power outlet.
•The appliance must be mounted on a wall.
•Do not insert any objects into the openings on the appliance.
•Do not use the appliance in the vicinity of flammable liquids or gases.
•Always unplug the power cord when moving the appliance.
•A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre or qualified person to
ensure safe use.
•The appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional
disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it,
unless they have received instructions concerning the use of the appliance by someone who is
responsible for their safety.
•Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 1600 W
USE
Installation
Before using the appliance, fit the feet (supplied
unassembled in box). The feet must be fitted on the
underside of the appliance with the 4 self-tapping
screws. Make sure they are correctly positioned at
each end.
Use
NOTE: The heater can emit a slight smell or fumes the first time it is used, or if it has not been used for
some time. This is normal and soon stops.
8

ENGLISH
1. Put the heater in a suitable place, with due
consideration to the above safety instructions.
2. Plug the power cord into a suitable mains outlet.
3. Turn the thermostat knob (2) clockwise to Max.
4. Switch on the appliance with the switches (1) on
the side panel. The switches will light up when the
appliance is switched on. Switch on both switches
for maximum heat.
5. When the required room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat knob
anticlockwise until you hear a click and the
switches go off. The appliance will then switch on
and off automatically to maintain a constant room
temperature.
MAINTENANCE
Cleaning
Always unplug the power cord from the mains and allow the heater to cool before cleaning it.
Clean the outside with a damp cloth and wipe dry with a dry cloth.
Do not use detergent or abrasive products, and make sure that no water gets into the heater.
Storage
Store in a dry and clean place, protected from dust.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
9
Table of contents
Languages:
Other Jula Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Cadet
Cadet The Register Plus RM151 owner's guide

UFO
UFO UFO-R/UKL2 user manual

Webasto
Webasto Thermo Top C installation instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic IKM50 instruction manual

Frico
Frico PAEC3200C-NA Series Original instructions

Blaze King
Blaze King BRIARWOD BRII/90 Installation & operation manual

Raypak
Raypak 207A Installation and operation manual

pyromaster
pyromaster UVHB20 Homeowner's installation and operating manual

Webasto
Webasto Air Top 2000 ST B installation instructions

Quality Heating
Quality Heating QH16-18A owner's manual

Clarke
Clarke 6933985 Operation & maintenance instructions

Fondital
Fondital eCool ED 300 W Installation, use and maintenance manual