Jula Hard Head 343-585 User manual

Bruksanvisning för nyckelskåp
Bruksanvisning for nøkkelskap
Instrukcja obsługi szai na klucze
User instructions for key cabinet
343-585

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2014-08-29
© Jula AB

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MoNtEriNg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UNDErHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
NorSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MoNtEriNg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BrUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
VEDLiKEHoLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PoLSKi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MoNtAż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
UżYtKoWANiE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
KoNSErWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENgLiSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
iNStALLAtioN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
oPErAtioN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MAiNtENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

SE
4
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MONTERING
• Montera nyckelskåpet på en stabil vägg. Använd alla fyra hålen på bakstycket. Dra åt skruvarna
ordentligt, men inte så hårt att de skadar bakstycket. Mellanlägget på baksidan bör användas för
alla typer av monteringar. Plugg ska användas för betong- och tegelväggar.
• Säkerhetsskåpet bör monteras på en dold men ändå lättillgänglig plats för att erbjuda maximalt
skydd. Tillräckligt med ljus för att kunna hantera kodlåset är också fördelaktigt. Nyckelskåpet kan
placeras både inom- och utomhus.
HANDHAVANDE
Koden till nyckelskåpet är fabriksinställd på ”0-0-0-0”
Anteckna din nya kod här: ” _ _ _ _ ”
Öppna skåpet
• Snurra de fyra vreden till rätt kombination och dra sedan skåpets lucka nedåt och mot dig.
Lås skåpet
• Häng nyckeln (eller annat föremål) du vill förvara tryggt i nyckelskåpet, stäng locket och ställ in
låset på en slumpmässig kombination för att låsa det.
Nollställa låskombinationen
• Läs alla instruktioner noga innan du nollställer kombinationen. Lägg den nya kombinationen på
minnet, och skriv gärna ned den ovan. Förvara sedan denna bruksanvisning med den nedskrivna
koden på en säker plats.
1. Öppna nyckelskåpet med din kod (fabriksinställningen är ”0-0-0-0”).
2. Ta bort gummiskyddet från nollställningsspaken inne i skåpet. Skjut sedan spaken åt vänster
och nedåt så som pilen visar (locket ska vara nedfällt).
3. Snurra de fyra vreden på framsidan för att ställa in din nya kod. Se till att sirorna är
centrerade och har klickat på plats.
4. Skjut tillbaka nollställningsspaken igen, denna gång uppåt och åt höger – tvärt emot vad
pilen visar.
5. Stäng locket. För att låsa skåpet måste du nu snurra de fyra vreden till en slumpmässig
kombination. Kontrollera att skåpet fungerar korrekt genom att öppna det med den nya
kombinationen du just har valt.
Bruksanvisning för
nyckelskåp
SVENSKA

SE
5
UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att du snurrar på kombinationslåsets vred en gång i veckan för att hålla dem i gott
skick.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
7
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
MONTERING
• Monter nøkkelskapet på en stabil vegg. Bruk alle de re hullene på bakstykket. Stram skruene
godt, men ikke så hardt at de skader bakstykket. Mellomlegget på baksiden bør brukes til alle
typer monteringer. Pluggen må brukes ved betong- og isvegger.
• Sikkerhetsskapet bør monteres på et skjult, men lett tilgjengelig sted for å gi maksimal
beskyttelse. Det er også fordelaktig med tilstrekkelig lys til å kunne håndtere kodelåsen.
Nøkkelskapet kan plasseres både innendørs og utendørs.
BRUK
Koden til nøkkelskapet er fabrikkinnstilt på ”0-0-0-0”
Skriv ned din nye kode her: ” _ _ _ _ ”
Åpne skapet
• Drei de re knottene til riktig kombinasjon, og så drar du skapets luke nedover og mot deg.
Lås skapet
• Heng nøkkelen (eller en annen gjenstand) som du vil oppbevare trygt i nøkkelselskapet og steng
lokket og still in låsen på en tilfeldig kombinasjon for å låse den.
Nullstille låskombinasjonen
• Les alle instruksjonene nøye før du nullstiller kombinasjonen. Husk den nye kombinasjonen,
og skriv den gjerne ned ovenfor. Så må denne bruksanvisningen med den nedskrevne koden
på et sikkert sted.
1. Åpne nøkkelskapet med koden din (fabrikkinnstillingen er ”0-0-0-0”).
2. Ta av gummibeskyttelsen fra nullstillingsspaken inne i skapet. Så skyves spaken til venstre,
og nedover som pilen viser (låsen skal være nedfelt).
3. Drei de re knottene på fremsiden for å stille inn den nye koden. Pass på at sifrene er
midtstilte og har klikket på plass.
4. Skyv nullstillingsspaken tilbake igjen, denne gangen oppover og til høyre – motsatt av det
pilen viser.
5. Lukk lokket. For å låse skapet må du nå dreie de re knottene til en tilfeldig kombinasjon.
Kontroller at skapet fungerer riktig ved å åpne det med den nye kombinasjonen som du
akkurat har valgt.
Bruksanvisning for
nøkkelskap
NORSK

NO
8
VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler at du dreier på knottene på kombinasjonslåsen en gang i uken for å holde dem i god
stand.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
10
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
MONTAŻ
• Przymocuj szaę na klucze do stabilnej ściany. Użyj wszystkich czterech otworów w ścianie tylnej.
Dokręć dobrze śruby, ale nie za mocno, aby nie uszkodziły ściany tylnej. Przekładka na ścianie
tylnej powinna być zastosowana do każdego rodzaju montażu. Do ścian z betonu i cegły należy
użyć kołków rozporowych.
• Zamocuj szaę w miejscu ukrytym, ale łatwo dostępnym, aby zapewnić maksymalną ochronę.
Zadbaj również o dostateczne oświetlenie ułatwiające obsługę zamka szyfrowego. Szaę na
klucze można umieścić zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń.
UŻYTKOWANIE
Kod do szai na klucze ustawiony jest fabrycznie na „0-0-0-0”.
Tu zanotuj swój nowy kod: „ _ _ _ _ ”
Otwieranie szai
• Przekręć cztery pokrętła w celu uzyskania właściwej kombinacji, a następnie pociągnij drzwiczki w
dół i do siebie.
Zamykanie szai
• Zawieś klucz (lub inny przedmiot), który chcesz przechować bezpiecznie w szafce, zamknij
drzwiczki i ustaw zamek na losowo wybraną kombinację, aby zamknąć szaę.
Resetowanie zamka szyfrowego
• Przed zresetowaniem szyfru uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Zapamiętaj nowy szyfr,
najlepiej zapisz go powyżej. Przechowuj niniejszą instrukcję wraz z zapisanym szyfrem w
bezpiecznym miejscu.
1. Otwórz szaę przy użyciu swojego kodu (ustawienie fabryczne to „0-0-0-0”).
2. Zdejmij gumową osłonę z dźwigni resetowania wewnątrz szai. Następnie przesuń dźwignię
w lewo i do dołu, zgodnie ze wskazaniem strzałki (drzwiczki powinny być opuszczone).
3. Przekręć cztery pokrętła z przodu, aby ustawić swój nowy kod. Sprawdź, czy cyfry są
wyśrodkowane i było słyszalne kliknięcie.
4. Przesuń z powrotem dźwignię resetowania, tym razem do góry i w prawo – w kierunku
przeciwnym do kierunku wskazanego strzałką.
5. Zamknij drzwiczki. Aby zamknąć szaę, przekręć cztery pokrętła, ustawiając losowo wybraną
kombinację. Sprawdź, czy można otworzyć szaę, używając ustawionego przed chwilą szyfru.
Instrukcja użycia
szai na klucze
POLSKI

PL
11
KONSERWACJA
Zalecamy przekręcanie pokręteł zamka szyfrowego raz w tygodniu, aby zachować je w dobrym stanie.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

EN
13
Read the operating instructions carefully before use!
Please retain for future reference.
INSTALLATION
• Mount the key cabinet onto a stable wall. Use all four holes on the back panel. The screws should
be tightened suciently, without distorting the back plate. The exible gasket on the back should
be used for all installations. Wall plugs should be used for masonry and brick walls.
• The key cabinet should be mounted in a discreet but accessible location for maximum protection
in an area with sucient light to be able to read the dial. The key cabinet can be placed indoors
or outdoors.
OPERATION
Your key cabinet is factory preset to ”0-0-0-0”
Enter your new code here: ” _ _ _ _ ”
Opening the cabinet
• Rotate the four dials to the correct combination, then pull the cabinet door downwards, towards
you.
Locking the cabinet
• Hang the key (or other object) you would like to store securely in the key cabinet, close the lid
and set the lock to a random combination to lock it.
Resetting the combination lock
• Please read all instruction thoroughly before resetting combination. Memorise and record the
new combination above for future reference. Keep these instructions, with the code written in
them, in a secure place.
1. Open the key cabinet using the secret number (the factory preset to “0-0-0-0”).
2. Remove the rubber cover from the reset lever inside the cabinet. Then slide the reset pin to
the left and down as per arrow (lid should be opened towards you).
3. Rotate the four dials on the front to your new secret combination. Ensure the numbers are
positioned centrally and have clicked into position.
4. Slide the reset pin inside the box upwards and to the right this time – opposite to the
direction of the arrow.
5. Close the lid. To lock the cabinet you must turn the four dials to a random combination.
Check the operation of the cabinet by opening it using the new combination.
Operating instructions for
key cabinet
ENGLISH

EN
14
MAINTENANCE
It is recommended that the dials are rotated weekly to keep them moving freely.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual