Jula 441-041 User manual

Bruksanvisning för larm med fjärrkontroll
Bruksanvisning for alarm med fjernkontroll
Instrukcja obsługi alarmu sterowanego pilotem
Operating instructions for Remote Control Alarm
441-041
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
04.09.2014 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Montera inte larmet där det kan utsättas för regn eller direkt solljus.
Larmsignalen är mycket hög –håll inte ett öra nära larmet.
Håll larmet på avstånd från värmekällor såsom element, värmeledningar och ugnar.
Om larmet slumpmässigt stängs av kan detta bero på att det befinner sig för nära en värmekälla.
Flytta larmet till en annan plats eller ändra dess inrktning.
Larmet kan vara ett värdefullt skydd för ditt hem och din egendom. Det kan dock inte garantera ett
fullständigt skydd mot inbrott och stölder, varför vi inte kan ansvara för eventuella förluster eller
skador.
BESKRIVNING
Funktioner och egenskaper
Sensor som detekterar rörelser och utlöser
larm
Inbyggd kraftig lampa
Omkopplare för Larm/Av/Chime (ljudsignal)
Indikator för svagt batteri
Drivs med 4 stycken AA-batterier (medföljer
ej), med DC-jack
Illustrationer
Figur 1
Figur 2
Figur 3
Figur 4
Figur 5

SVENSKA
3
Figur 6
Figur 7
HANDHAVANDE
Sätt i fyra stycken AA-batterier (medföljer ej) i batterifacket, se figur 1. Var noga med att vända
batterierna åt rätt håll (plus och minus).
Montera larmet på en vägg på 1,5 –2 meters höjd över golvet. Rikta rörelsesensorn mot en
entré/dörr, se figur 2, eller någon annan passage.
Sensorn detekterar rörelser inom det avstånd och den vinkel som anges i figur 3 och 4.
Du kan ansluta larmet till ett eluttag via en nät-adapter (medföljer ej) som levererar 6 volt DC / 500
mA med en 5 mm hananslutning och positiv (+) hankontakt. Denna kontakt sätter du i larmets DC-
ingång, se figur 5.
Aktivering av larmet
För omkopplaren till ARM-läget (eller tryck på fjärrkontrollens ARM-knapp). Larmet avger tre korta
ljudsignaler för att bekräfta aktiveringen.
Larmet avger sedan ytterligare en ljudsignal efter 60 sekunder. Därefter är systemet klart för
detektering.
ANMÄRKNING! Huvudenhetens omkopplare för ARM/OFF/CHIME måste vara ställd i ARM-läget när
fjärrkontrollen skall användas med dess omkopplare för ARM/DISARM/PANIC.
Fördröjning och larmfunktion
När en rörelse detekteras i ARM-läge är det en fördröjning på cirka 20 sekunder innan larmet utlöses och
lampan börjar att blinka. Lampan blinkar och larmet ljuder i cirka 30 sekunder i cykler med ett intervall på
30 sekunder tills batterierna tar slut eller tills du ställer omkopplaren i OFF-läge eller ställer fjärrkontrollen
i läge DISARM.
CHIME-funktion (dörrklocka)
För omkopplaren till CHIME-läget.
Vänta 60 sekunder medan sensorn ”värmer upp” och avger en ljudsignal. När rörelser sedan
detekteras avger larmet en ”DING DONG”-signal.
För omkopplaren till OFF-läget för att stänga av chime-funktionen.
Byte av batterier i fjärrkontrollen
1. Lossa locket till batterifacket genom att föra locket i pilens riktning, se figur 6.
2. Ta ur de gamla batterierna och sätt i tre nya (typ A76 eller LR44). Var noga med att vända
batterierna åt rätt håll (plus och minus) enligt markeringarna i facket.
3. Sätt tillbaka locket på plats.
När fjärrkontrollen börjar att fungera bristfälligt är det dags att byta ut batterierna enligt ovan.
Vid normal användning har batterierna en livslängd på cirka sex månader.
Larmets sensor har ett mottagningsområde för fjärrkontrollens signaler enligt figur 7.
Test av larmets detekteringsområde
När du har monterat larmet, sätt på larmet och vänta 60 sekunder medan det ”värms upp”. Gå omkring
framför larmet. När rörelser detekteras ljuder larmsignalen. Larmet utlöses inte om du rör dig utanför
detekteringsområdet. Du kan på detta sätt justera larmets placering och sensorns vinkel för bästa
täckning. Stäng av chime-funktionen efter testet.

SVENSKA
4
Indikering för svagt batteri
När batterierna når en låg spänningsnivå börjar lysdioden att blinka en gång var tredje sekund. För att
larmets sensor skall fungera korrekt måste du då byta ut batterierna mot fyra nya AA-batterier.
FELSÖKNING
Om larmet inte fungerar korrekt, plocka ur batterierna och koppla loss nätadaptern. Vänta cirka tre
minuter och sätt sedan i batterierna igen. Prova nu om larmet fungerar.
VARNING! Om du använder en nätadapter, använd inte larmet om nätkabeln eller stickkontakten är
skadad på något sätt. Av säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad
serviceverkstad. Rådfråga din återförsäljare.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
5
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Alarmen må ikke monteres på steder der den kan bli utsatt for regn eller direkte sollys.
Alarmsignalet er svært høyt –ikke hold øret inntil alarmen.
Monter alarmen i god avstand fra varmekilder som varmelementer, varmeledninger og ovner.
Hvis alarmen slår seg av, kan dette skyldes at den befinner seg for nær en varmekilde. Alarmen
må da flyttes til et annet sted eller retningen må endres.
Alarmen kan gi verdifull beskyttelse til hjem og eiendom. Den garanterer imidlertid ikke en
fullstendig beskyttelse mot innbrudd og tyveri, og vi kan derfor ikke stå til ansvar for eventuelle tap
eller skader.
BESKRIVELSE
Funksjoner og egenskaper
Sensor som registrerer bevegelser og
utløser alarm
Kraftig, innebygd lampe
Bryter for Alarm/Av/Chime (lydsignal)
Indikator for lavt batterinivå
Drives med 4 AA-batterier (ikke inkl.) med
DC-jack
Illustrasjoner
Figur 1
Figur 2
Figur 3
Figur 4
Figur 5

NORSK
6
Figur 6
Figur 7
BRUK
Sett inn fire AA-batterier (ikke inkl.) i batterirommet, se figur 1. Pass på at batteriene settes inn i
riktig retning (pluss og minus).
Monter alarmen på en vegg i 1,5 til 2 meters høyde over gulvet. Rett bevegelsessensoren mot
entré/dør, se figur 2, eller en annen passasje.
Sensoren registrerer bevegelser innenfor den avstanden og vinkelen som angis i figur 3 og 4.
Du kan koble alarmen til et strømuttak med en nettadapter (ikke inkl.) som leverer 6 volt DC / 500
mA med en 5 mm hanntilkobling og positiv (+) hannkontakt. Denne kontakten kobler du til
alarmens DC-inngang, se figur 5.
Aktivering av alarmen
Still bryteren på ARM (eller trykk på fjernkontrollens ARM-knapp). Alarmen avgir tre korte
lydsignaler for å bekrefte aktiveringen.
Alarmen avgir deretter ytterligere ett lydsignal etter 60 sekunder. Systemet er deretter klart for
registrering.
MERK! Fjernkontrollen er tilleggsutstyr som kun finnes for modell 115R. Hovedenhetens bryter for
ARM/OFF/CHIME må stå på ARM når fjernkontrollen skal brukes med bryteren for ARM/DISARM/PANIC.
Forsinkelse og alarmfunksjon
Når det registreres en bevegelse i ARM-modus, er det en forsinkelse på cirka 20 sekunder før alarmen
utløses og lampen begynner å blinke. Lampen blinker og støyen høres i ca. 30 sekunder i sykler med et
intervall på 30 sekundertil batteriene blir utbrukt eller til du stiller omkobleren i OFF-stilling eller stiller
fjernkontrollen i stillingen DISARM.
CHIME-funksjon (dørklokke)
Sett bryteren på CHIME.
Vent 60 sekunder mens sensoren "varmer opp" og avgir et lydsignal. Når det så registreres
bevegelser, avgir alarmen et "DING-DONG"-signal.
Sett bryteren på OFF for å deaktivere chime-funksjonen.
Bytte batterier i fjernkontrollen
1. Ta av batteridekselet ved å føre det i pilens retning, se figur 6.
2. Ta ut de gamle batteriene og sett inn tre nye (A76 eller LR44). Pass på at batteriene ligger i riktig
retning (pluss og minus) i henhold til markeringen i batterirommet.
3. Sett batteridekselet tilbake på plass.
Batteriene må byttes når fjernkontrollen begynner å svikte
Ved normal bruk har batteriene en levetid på cirka seks måneder.
Figur 7 viser alarmsensorens mottaksområde for fjernkontrollens signaler.
Test av alarmens registreringsområde
Når du har montert alarmen, setter du på alarmen og venter i 60 sekunder mens den "varmes opp".
Beveg deg foran alarmen. Alarmsignalet lyder når alarmen registrerer bevegelser. Alarmen utløses ikke
hvis du beveger deg utenfor registreringsområdet. På denne måten kan du justere alarmens plassering
og sensorens vinkel for best mulige dekning. Slå av chime-funksjonen etter testen.

NORSK
7
Indikator for svakt batteri
Når batteriene når et lavt spenningsnivå, begynner lysdioden å blinke én gang hver tredje sekund. For at
alarmens sensor skal fungere korrekt, må du da bytte batteriene med fire nye AA-batterier.
FEILSØKING
Hvis alarmen ikke fungerer korrekt, tar du ut batteriene og kobler fra nettadapteren. Vent cirka tre
minutter og sett deretter inn batteriene igjen. Sjekk deretter om alarmen fungerer.
ADVARSEL! Hvis du bruker en nettadapter, må du ikke bruke alarmen hvis nettledningen eller støpselet
er skadet. Av sikkerhetsgrunner må nettledningen kun skiftes / repareres av et autorisert serviceverksted.
Rådfør deg med forhandleren.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
8
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Nie montuj alarmu w miejscach, gdzie może być narażony na działanie deszczu lub światła
słonecznego.
Dźwięk alarmu jest bardzo głośny – nie przykładaj uszu do alarmu.
Umieść alarm w bezpiecznej odległości od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, przewody ciepła
oraz piece.
Jeśli alarm wyłączy się przez przypadek, może to mieć związek z jego umiejscowieniem w pobliżu
źródła ciepła. Zmień miejsce montażu alarmu lub przestaw jego kierunek.
Alarm może okazać się bezcennym zabezpieczeniem domu i majątku. Nie może jednak
zagwarantować pełnej ochrony przed włamaniem i kradzieżą, w związku z czym producent nie
odpowiada za ewentualne straty i szkody.
OPIS
Funkcje i właściwości
Czujnik wykrywający ruch i włączający alarm
Wbudowana lampa o dużej mocy
Przełącznik dźwięku
Alarm/Wyłączony/Dzwonek
Wskaźnik stanu baterii
Zasilanie 4 bateriami AA (nie wchodzą
w skład zestawu), gniazdo DC
Rysunki
Rysunek 1
Rysunek 2
Rysunek 3
Rysunek 4
Rysunek 5

POLSKI
9
Rysunek 6
Rysunek 7
OBSŁUGA
Włóż cztery baterie AA (nie wchodzą w skład zestawu) do komory baterii, zobacz rys.1. Pamiętaj
o zachowaniu właściwej polaryzacji (plus i minus).
Zamontuj alarm na ścianie na wysokości ok. 1,5–2 metrów nad podłogą. Skieruj czujnik ruchu
w stronę wejścia/drzwi (rys. 2) lub innego przejścia.
Czujnik wykrywa ruch w takim zakresie odległości i pod takim kątem, jakie podane są na rysunkach
3 i 4.
Możesz podłączyć alarm do gniazdka za pomocą zasilacza 6 VDC / 500 mA (nie wchodzi w skład
zestawu) z podłączeniem męskim 5 mm oraz dodatnią (+) wtyczką męską. Wtyczkę tę włóż do
wejścia DC w alarmie, zobacz rys. 5.
Aktywacja alarmu
Ustaw przełącznik w pozycji ARM (UZBROJONY) (lub naciśnij przycisk ARM (UZBROJONY) na
pilocie). Alarm wyda trzy krótkie dźwięki, aby potwierdzić aktywację.
Następnie, po 60 sekundach, alarm wyda jeszcze jeden sygnał dźwiękowy. Sygnał ten oznacza, że
alarm jest uzbrojony.
UWAGA! Przełącznik ARM (UZBROJONY) / OFF (WYŁ) / CHIME (KURANT) na jednostce centralnej
musi być ustawiony w pozycji ARM (UZBROJONY), jeśli użytkownik chce stosować przełącznik ARM
(UZBROJONY) / DISARM (ROZBROJONY) / PANIC na pilocie.
Opóźnienie i funkcja alarmowa
Po wykryciu ruchu w trybie ARM (UZBROJONY) przed wyłączeniem się alarmu i lampy następuje
20-sekundowe opóźnienie. Lampa miga, a alarm emituje sygnał przez około 30 sekund w cyklach z 30-
sekundowymi przerwami do czasu, aż baterie się wyczerpią lub przełącznik zostanie przestawiony w
pozycję OFF, lub wybrany zostanie tryb DISARM na pilocie.
Funkcja CHIME (dzwonek do drzwi)
Ustaw przełącznik w pozycji CHIME.
Odczekaj 60 sekund, aż czujnik się aktywuje i wyda sygnał dźwiękowy. Po wykryciu ruchu alarm
wydaje sygnał „DING DONG”.
Ustaw przełącznik w pozycji OFF (WYŁ), aby wyłączyć funkcję CHIME.
Wymiana baterii w pilocie
1. Zdejmij pokrywkę z komory baterii, przesuwając ją w kierunku wskazanym strzałką, zobacz
rysunek 6.
2. Wyjmij stare baterie i włóż trzy nowe (typu A76 lub LR44). Włóż nowe baterie poprawnie (plus
i minus) zgodnie z oznaczeniami.
3. Zamontuj pokrywkę z powrotem.
Gdy pilot zaczyna niewłaściwie działać, oznacza to, że pora wymienić baterie zgodnie z powyższą
instrukcją.
Przy normalnej eksploatacji żywotność baterii wynosi około 6 miesięcy.
Czujnik alarmu odbiera sygnały wysyłane z pilota w zakresie przedstawionym na rysunku 7.

POLSKI
10
Test obszaru wykrywania ruchu
Po zamontowaniu alarmu włącz go i odczekaj 60 sekund, aż się aktywuje. Zacznij przemieszczać się
przed alarmem. Gdy ruch wykryty zostanie, alarm zacznie wydawać sygnał dźwiękowy. Alarm nie włączy
się, jeśli poruszasz się poza obszarem wykrywania ruchu. W ten sposób możesz regulować
umiejscowienie alarmu i kąt zasięgu czujnika. Po zakończeniu testu wyłącz funkcję CHIME.
Wskaźnik stanu baterii
Gdy poziom naładowania baterii spadnie, dioda ostrzegawcza zacznie migać w odstępach
3-sekundowych. Aby czujnik alarmu działał poprawnie, należy włożyć cztery nowe baterie AA.
WYKRYWANIE USTEREK
Jeśli alarm nie funkcjonuje poprawnie, wyciągnij baterie i odłącz zasilacz. Odczekaj około trzech minut
i włóż baterie na miejsce. Następnie sprawdź, czy alarm działa.
OSTRZEŻENIE! Jeśli stosujesz zasilacz, nie używaj alarmu, gdy kabel lub wtyczka są w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostać poddany wymianie lub
naprawie wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
11
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Do not install the alarm where it will be exposed to rain or direct sunlight.
The alarm is very loud. Do not place your ear next to the alarm.
Keep the alarm away from heat sources such as radiators, heating pipes and ovens.
If the alarm turns off, it may be because it is too close to a source of heat. Move the alarm or turn it
to face in another direction.
The alarm can be a valuable safety device for your home and your property. It cannot, however,
guarantee complete protection from burglary and theft, and we can therefore not accept liability for
damage or loss that may occur.
DESCRIPTION
Functions and features
Sensor detects movement and triggers the
alarm
Built-in super bright light
Alarm/Off/Chime switch (sound)
Low battery indicator
Powered by 4 AA batteries (not included),
with DC jack
Illustrations
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5

ENGLISH
12
Figure 6
Figure 7
OPERATION
Insert 4 AA batteries (not included) in the battery compartment (fig. 1). Ensure that the batteries are
inserted in the correct direction, with the plus and minus sign pointed in the direction indicated.
Install the alarm on a wall, 1.5 to 2 meters from the floor. Direct the sensor towards an
entrance/door (fig. 2) or passageway.
The sensor detects movements within the range and angle specified in fig. 3 and 4.
The alarm can be connected to a power outlet via a mains adapter (not included) that delivers an
output voltage of 6VDC/500mA with one 5mm male connector and positive (+) male terminal. This
terminal plugs into the DC port (fig. 5).
Activating the alarm
Push the switch to ARM mode (or press the ARM button on the remote control). The alarm emits
three short signals to confirm activation.
It emits one more signal after 60 seconds. The unit is now ready.
NOTE! The unit’s ARM/OFF/CHIME switch must be set to ARM when the remote control is to be used
with its ARM/DISARM/PANIC switch.
Delay and alarm timing
In ARM mode, there is a 20 second delay when movement is detected before the alarm is triggered and
the light begins to flash. The light flashes and the alarm emits a sound for around 30 seconds in 30
second cycles until the batteries run out or until you set the switch to OFF or switch the remote control to
the DISARM setting.
Chime (doorbell)
Push the switch to CHIME mode.
Wait 60 seconds while the sensor “warms up” and emits a signal. The alarm will then emit a “ding-
dong” chime when it detects movement.
Push the switch to OFF to turn off the chime mode.
Changing the batteries in the remote control
1. Remove the battery compartment cover by turning the cover in the direction of the arrow (fig. 6).
2. Remove the old batteries. Insert three new batteries (A76 or LR44). Ensure that the batteries are
inserted in the correct direction, with the plus and minus sign pointed in the direction indicated.
3. Refit the cover.
Fit new batteries as described above when the remote control starts to lose power.
Battery life is about six months with normal use.
The alarm sensor has a reception range for the remote control’s signals (fig. 7).
Testing the detection range
When you have installed the alarm, turn it on and wait 60 seconds for it to “warm up”. Walk about in front
of the alarm. It emits a sound when it detects movement. It will not be triggered if you move about outside
the detection range. Adjust the position of the alarm and angle of the sensor for optimum detection. Turn
off “chime” after the test.

ENGLISH
13
Low battery indicator
The LED will start to flash once every three seconds when the batteries are low. Change the batteries
(four new AA batteries) to ensure the sensor works properly.
TROUBLESHOOTING
If the alarm does not work properly, remove the batteries and unplug the mains adapter. Wait about three
minutes before refitting the batteries. Now test to see if the alarm works properly.
WARNING! If you are using a mains adapter, do not use the alarm if the power cord and/or plug are
damaged in any way. For safety reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an
authorised service centre. Consult your dealer.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Security System manuals