Jupiter 862 User manual

DE Gebrauchsanleitung Universalwolf-Vorsatz
EN Operating Instructions Universal Mincer Attachment
FR Mode d’emploi de l’adaptateur moulinette universelle
IT Istruzioni per l’uso del tritatutto
NL Gebruikshandleiding opzetstuk universele wolf
DA Brugsvejledning universalhakke-forsats
SV Bruksanvisning universalkvarn
NO Bruksanvisning for universalkutter-ekstrautstyr

Gebrauchsanleitung Universalwolf-Vorsatz
2 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
JUPITER-Küchengeräts. Sie haben sich für ein
hochwertiges und modernes Küchengerät entschieden.
Weitere Informationen zu diesem und zu weiteren Pro-
dukten finden Sie im Internet auf www.jupiter-gmbh.de.
Dieser Vorsatz für den Systemantrieb ist zum Zerkleinern
von Fleisch, Gemüse, Obst, Brot und vielen weiteren Le-
bensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im Haushalt
oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwen-
dungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.Verwen-
den Sie das Gerät nur für haushaltübliche Verarbeitungs-
mengen und -zeiten. Das Gerät ist wartungsfrei.
Diese Gebrauchsanleitung ist nur zusammen mit der
Gebrauchsanleitung des zugehörigen Systemantriebs
gültig.
Vorsatz Größe Zugehöriger Systemantrieb
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts beide
Gebrauchsanleitungen und besonders die Sicherheits-
hinweise aufmerksam.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig und im-
mer mit dem Gerät auf.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
• Nicht bei laufendem Motor in den Vorsatz greifen.
• Führen Sie das Schneidgut niemals von Hand zu. Ver-
wenden Sie immer den Stopfer A.
• Der Universalwolf-Vorsatz darf nur komplett montiert, mit
aufgeschraubtem Verschlussring G, betrieben werden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.Auch nicht zum
Spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen ver-
wendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den JUPITER-
Kundendienst ausgeführt werden.
Lieferumfang
• Stopfer A
• Einfülltrichter B
• Gehäuse (Leichtmetall) C
• Schnecke (Leichtmetall) D
• Messer (rostfrei) E
• Lochscheiben (rostfrei) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Verschlussring (Leichtmetall) G
• Gebrauchsanleitung
A
B
CDEFG
Demontage
Schrauben Sie den Verschlussring Ggegen den Uhrzeiger-
sinn vom Gehäuse Cab und entnehmen Sie die Lochschei-
be F, das Messer Eund die Schnecke D.
TIPP: Drücken Sie zum Entfernen der Schnecke aus dem
Gehäuse von hinten auf die Kunststoffkupplung.
Montage
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Schieben Sie die Schnecke D, mit der Kunststoffkupp-
lung voran, bis zum Anschlag in das Gehäuse C.

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 3
2 Setzen Sie das Messer E, mit der glatten Schneidseite
nach außen (Beschriftung lesbar), auf den Vierkant der
Schnecke.
3 Setzen Sie die gewünschte Lochscheibe Fauf die Achse
der Schnecke.
WICHTIG: Die Nut der Lochscheibe muss nach unten
zeigen und auf der Nase im Gehäuse sitzen! Siehe De-
tail X.
INFO: Die Lochscheibe kann beidseitig verwendet wer-
den.
4 Schrauben Sie den Verschlussring Gim Uhrzeigersinn
auf das Gehäuse und ziehen ihn von Hand an.
5 Stecken Sie den Einfülltrichter Bauf das Gehäuse auf.
TIPP: Stecken Sie den Einfülltrichter am besten erst auf,
nachdem Sie den Vorsatz auf den Systemantrieb aufge-
setzt haben.
Vorsatz aufsetzen/abnehmen
Siehe Gebrauchsanleitung Systemantrieb.
Lebensmittel verarbeiten
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
• Nicht bei laufendem Motor in den Vorsatz greifen.
• Führen Sie das Schneidgut niemals von Hand zu. Ver-
wenden Sie immer den Stopfer A.
• Der Universalwolf-Vorsatz darf nur komplett montiert, mit
aufgeschraubtem Verschlussring G, betrieben werden.
• Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie alle Bestandteile
des Vorsatzes gründlich (siehe Abschnitt Reinigung).
• Bedienung des Systemantrieb siehe Gebrauchsanleitung
Systemantrieb.
• Füllen Sie das zu verarbeitende Lebensmittel portions-
weise in die Einfüllöffnung des Vorsatzes ein. Schieben
Sie mit dem Stopfer Anach.
INFO: Übermäßiges Stopfen beschleunigt nicht die Ver-
arbeitung.
Reinigung
HINWEIS Beschädigung durch Spülmaschine!
Vorsätze sind nicht spülmaschinengeeignet. Reinigen Sie
die Vorsätze nur mit lauwarmem Wasser und Spülmittel.
• Nehmen Sie den Vorsatz vor dem Reinigen vom Syste-
mantrieb ab.
• Demontieren Sie den Universalwolf-Vorsatz und reini-
gen Sie ihn mit lauwarmem Wasser und Spülmittel.
• Reinigen Sie Messer und Lochscheibe getrennt und las-
sen Sie diese gut trocknen.
• Reiben Sie Messer und Lochscheibe mit etwas Speiseöl
oder -fett ein.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung, tro-
cken, staubfrei, kühl und für Kinder unzugänglich auf.
Erweiterungen zum Universalwolf-Vorsatz
Dieses Zubehör ist nur gemeinsam mit dem Universal-
wolf-Vorsatz 862 200 verwendbar!
Vorsatz Verarbeitungshinweise
220 000
Spezial-Reibevorsatz ideal zum
Feinreiben harten Lebensmittel wie
Nüssen, Mandeln, Hartkäse, Scho-
kolade, Brötchen, etc.
260 000
Fruchtpress-Vorsatz zur Herstel-
lung von naturtrüben Säften, so-
wie Mus aus Trauben, Beeren und
Äpfeln.
862 250
Zubehör-Satz Erweiterung der
Funktion um Spritzgebäck herzu-
stellen, Wurst zu füllen oder Speck
zu würfeln.

Operating Instructions Universal Mincer Attachment
4 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
EN Congratulations on the purchase of your new
JUPITER kitchen appliance. You have chosen a
high-quality, modern appliance. Further information
on this and other products is available on our website
at www.jupiter-gmbh.de.
This attachment for the drive unit is intended for minc-
ing meat, vegetables, fruit, bread and many other foods in
normal domestic quantities in a domestic environment or
in domestic-like non-commercial applications.
Domestic-like applications include, for example, use in
staff break rooms in shops, offices, agricultural and other
commercial businesses, small hotels and similar residen-
tial facilities. Only use the appliance for normal domestic
processing quantities and periods of time.The appliance is
maintenance-free.
These operating instructions are only valid when used
in conjunction with the operating instructions of the
associated drive unit.
Attachment Size Associated drive unit
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Please read the operating instructions and, in particu-
lar, the safety notes, before using the appliance for
the first time.
Keep the operating instructions safe and always store
them with the appliance.
Important safety notes
CAUTION Rotating parts can cause injury!
• Never put your hand into the attachment when the mo-
tor is running.
• Never insert the food to be processed into the appliance
by hand. Always use the pusher A.
• The universal mincer attachment may only be operated
when it is completely assembled and the sealing ring G
is screwed on tight.
• Children should not use the appliance. They should not
play with it either.
• This appliance may be used by persons with physical,
sensory or mental disabilities, or by those who lack ex-
perience and/or knowledge, if they are supervised or
have been instructed in the safe use of the appliance
and have understood the dangers involved.
• The appliance may only be repaired by JUPITER cus-
tomer service.
Scope of delivery
• Pusher A
• Filling hopper B
• Housing (light metal) C
• Screw (light metal) D
• Blade (rust-proof) E
• Perforated discs (rust-proof) 3 / 4.5 / 8 mm F
• Sealing ring (light metal) G
• Operating instructions
A
B
CDEFG
Disassembly
Unscrew the sealing ring Gcounter-clockwise from the
housing Cand remove the perforated disc F, the blade E
and the screw D.
TIP: To remove the screw from the housing, press from
behind on the plastic connector.
Assembly
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Push the screw D, leading with the plastic connector,
into the housing Cuntil it reaches the end stop.
2 Set the blade E, with the smooth cutting side outwards
(inscription legible), on the square end of the screw.

Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 5
3 Position the desired perforated disc Fon the axle of the
screw.
IMPORTANT: The notch of the perforated disc must
point downwards and sit over the small raised area in
the housing! See detail X.
INFO: Both sides of the perforated disc can be used.
4 Screw the sealing ring Gclockwise onto the housing
and tighten by hand.
5 Attach the filling hopper Bonto the housing.
TIP: It is better not to attach the filling hopper until after
the attachment is fitted to the drive unit.
Mounting/removing the attachment
See operating instructions for the Drive Unit.
Processing ingredients
CAUTION Rotating parts can cause injury!
• Never put your hand into the attachment when the mo-
tor is running.
• Never insert the food to be processed into the appliance
by hand. Always use the pusher A.
• The universal mincer attachment may only be operated
when it is completely assembled and the sealing ring G
is screwed on tight.
• Before using for the first time, thoroughly clean all parts
of the attachment (see section Cleaning).
• To operate the drive unit, see the operating instructions
for the Drive Unit.
• Insert the ingredients to be processed into the filling
opening of the attachment in portions. Push them down
using the pusher A.
INFO: Excessive pushing does not speed the process up.
Cleaning
NOTE Dishwasher can cause damage!
Attachments are not dishwasher-safe. Only clean the at-
tachments using lukewarm water and washing-up liquid.
• Remove the attachment from the drive unit before
cleaning.
• Disassemble the universal mincer attachment and clean
it with lukewarm water and washing-up liquid.
• Clean the blade and perforated disc separately and al-
low to dry thoroughly.
• Rub a little cooking oil or fat onto the blade and per-
forated disc.
Storage
Store the appliance in its original packaging, in a dry, dust-
free and cool place that is out of reach of children.
Accessories for the universal mincer attach-
ment
These accessories can only be used with the universal
mincer attachment 862 200!
Attachment Processing notes
220 000
Special grater attachment ideal
for finely grating hard foods such
as nuts, almonds, hard cheeses,
chocolate, bread rolls, etc.
260 000
Fruit press attachment to make
naturally cloudy juices, as well as
purées from grapes, berries and
apples.
862 250
Accessory set for all your needs;
attachments for making biscuits,
filling sausages and dicing bacon.

Mode d’emploi de l’adaptateur moulinette universelle
6 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques..
FR Félicitations pour votre achat de ce nouvel ap-
pareil ménager JUPITER. Avec lui, vous avez
choisi un appareil de qualité et moderne. Vous trouve-
rez plus d'informations à son sujet et sur nos autres
produits sur Internet à l'adresse www.jupiter-gmbh.de.
Cet ustensile du bloc moteur sert à broyer viande, légumes,
fruits, pain et bien plus encore en quantités usuelles d'un
usage privé ou d'applications similaires, autres que pro-
fessionnelles.
Les applications d'un usage privé incluent par exemple
une utilisation dans les cuisines des employés de bou-
tiques, bureaux, exploitations agricoles et autres lieux de
travail, les petits hôtels et infrastructures similaires. N'uti-
lisez cet appareil que pour des quantités et des durées
habituelles à un usage privé. L'appareil est sans entretien.
Ce mode d'emploi n'a de valeur que conjointement
au mode d'emploi du bloc moteur qui lui correspond.
Adaptateur Taille Bloc moteur correspondant
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois,
lisez son mode d'emploi et ses consignes de sécurité
avec attention.
Conservez le mode d'emploi avec soin et toujours avec
l'appareil.
Instructions importantes
pour votre sécurité
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
en rotation !
• Ne saisissez pas l'adaptateur quand le moteur est en
marche.
• Ne guidez jamais l'aliment à couper à la main. Utilisez
toujours le poussoir A.
• Ne faites fonctionner l'adaptateur moulinette univer-
selle que lorsque celui-ci est monté entièrement et doté
de la bague de verrouillage G.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Même
pour jouer.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou men-
tales déficientes, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissance que sous surveillance ou après avoir reçu
les instructions nécessaires sur l’appareil et compris les
risques potentiels de son utilisation.
• Seul le service après-vente de JUPITER est habilité à
effectuer des réparations sur l'appareil.
Éléments fournis
• Poussoir A
• Entonnoir B
• Boîtier (métal léger) C
• Vis sans fin (métal léger) D
• Couteau (inoxydable) E
• Disques perforés (inoxydables) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Bague de verrouillage (métal léger) G
• Mode d'emploi
A
B
CDEFG
Démontage
Dévissez (tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre) la bague de verrouillage Gdu boîtier Cet retirez le
disque perforé F, le couteau Eet la vis sans fin D.
ASTUCE : pour retirer la vis sans fin du boîtier, exercez une
pression par l'arrière sur le couplage en plastique.
Montage
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Poussez jusqu'en butée la vis sans fin D– en plaçant le
couplage en plastique en premier – dans le boîtier C.
2 Positionnez le couteau E, face tranchante lisse vers l'exté-
rieur (inscription lisible), sur la tête carrée de la vis sans fin.

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 7
3 Positionnez le disque perforé Fsouhaité sur l'axe de la
vis sans fin.
IMPORTANT : la rainure du disque perforé doit être
orientée vers le bas et posée sur le « nez » dans le boî-
tier ! Reportez-vous au détail X.
INFO : il est possible d'utiliser le disque perforé des
deux côtés.
4 Vissez (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre)
la bague de verrouillage Gsur le boîtier et serrez-la à
la main.
5 Insérez l'entonnoir Bsur le boîtier.
ASTUCE : il est préférable d'insérer l'entonnoir après
avoir posé l'adaptateur sur le bloc moteur.
Mise en place/Retrait d'un adaptateur
Reportez-vous au mode d'emploi Bloc moteur.
Traitement des aliments
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
en rotation !
• Ne saisissez pas l'adaptateur quand le moteur est en
marche.
• Ne guidez jamais l'aliment à couper à la main. Utilisez
toujours le poussoir A.
• Ne faites fonctionner l'adaptateur moulinette univer-
selle que lorsque celui-ci est monté entièrement et doté
de la bague de verrouillage G.
• Avant leur première utilisation, nettoyez soigneusement
tous les éléments de l'adaptateur (voir la section Net-
toyage).
• Pour l'utilisation du bloc moteur, reportez-vous au mode
d'emploi Bloc moteur.
• Placez les aliments à travailler portion par portion dans
l'ouverture de remplissage de l'adaptateur. Poussez-les
avec le poussoir A.
INFO : un remplissage excessif n'accélèrera pas le
broyage.
Nettoyage
NOTE Détérioration due à un passage au
lave-vaisselle !
Les adaptateurs ne sont pas adaptés au lave-vaisselle.
Nettoyez les adaptateurs à l'eau chaude et au produit
nettoyant.
• Retirez l'adaptateur du bloc moteur avant de le nettoyer.
• Démontez l'adaptateur moulinette universelle et net-
toyez-le à l'eau chaude et au produit nettoyant.
• Nettoyez le couteau et le disque perforé séparément et
laissez-les bien sécher.
• Enduire le couteau et le disque perforé d'un peu d'huile
de cuisine ou de graisse alimentaire.
Remisage
Conservez l'appareil dans son emballage d'origine au
sec, à l'abri de la poussière, au frais et hors d'atteinte des
enfants.
Extension de l'adaptateur moulinette univer-
selle
Cet adaptateur ne peut être utilisé qu'avec l'adaptateur
moulinette universelle 862 200 !
Adaptateur Notes
220 000
Adaptateur à râpe idéal pour
râper finement les aliments durs
tels que les noix, les amandes, les
fromages à pâte dure, le chocolat,
le pain, etc.
260 000
Adaptateur presse à fruits pour
préparer des jus naturels, ainsi que
des mousses de raisins, baies et
pommes.
862 250
Extension du jeu d'accessoires
pour bénéficier d'une douille à
pâtisserie, remplir des saucisses ou
couper le jambon en dés.

Istruzioni per l’uso del tritatutto
8 Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia.
IT Congratulazioni! Con l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio da cucina JUPITER avete
scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Per mag-
giori informazioni su questo e altri prodotti visitate il
sito www.jupiter-gmbh.de.
Questo accessorio per il blocco motore serve a sminuzzare
carne, verdure, frutta, pane e molti altri alimenti, in quan-
tità per l’uso domestico o per usi simili a quelli domestici e
non per usi commerciali.
Gli usi simili a quelli domestici comprendono ad esem-
pio cucine per collaboratori di piccoli studi, negozi, uffici,
aziende agricole o altro tipo di aziende artigianali, nonché
per l’utilizzo da parte di ospiti in piccoli alberghi e simili
configurazioni residenziali. Utilizzare l'apparecchio solo
per quantità e tempi di lavorazione tipici per l'uso dome-
stico. L'apparecchio non richiede manutenzione.
Le presenti istruzioni valgono solo insieme alle istru-
zioni per l'uso del blocco motore corrispondente.
Accessorio Misura Blocco motore corrispondente
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, legge-
re con attenzione ambedue le istruzioni per l'uso, in
particolare la parte dedicata alle prescrizioni per la
sicurezza.
Conservare con cura le istruzioni per l'uso, sempre insieme
all'apparecchio.
Informazioni importanti per la vostra
sicurezza
ATTENZIONE Pericolo di ferimenti dato da organi
rotanti!
• Non introdurre le mani nell'accessorio con il motore in
funzione.
• Non introdurre mai con le mani gli alimenti da tagliare.
Utilizzare sempre il pressino A.
• Il tritatutto può essere messo in funzione solo quando è
completamente montato, con la ghiera Gavvitata.
• I bambini non possono utilizzare l'apparecchio. Nean-
che per gioco.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità mentali, sensoriali e fisiche e da
persone con insufficiente esperienza e/o conoscenza
solo se vengono sorvegliate o siano state istruite sull’u-
so sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli
connessi.
• Le riparazioni dell'apparecchio possono essere effettua-
te solo dal servizio di assistenza JUPITER.
Dotazione
• Pressino A
• Imboccatura B
• Corpo (metallo leggero) C
• Vite (metallo leggero) D
• Lama (inox) E
• Dischi forati (inox) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Ghiera (metallo leggero) G
• Istruzioni per l'uso
A
B
CDEFG
Smontaggio
Svitare la ghiera Gdal corpo Cin senso antiorario, rimuo-
vere il disco forato F, la lama Ee la vite D.
CONSIGLIO: per sfilare più facilmente la vite dal corpo,
premere da dietro sul giunto di plastica.
Montaggio
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Infilare la vite Dnel corpo C, fino alla battuta, con il
giunto di plastica in avanti.

Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia. 9
2 Infilare la lama Esull'attacco a sezione quadra della
vite, con il lato del tagliente liscio rivolto verso l'esterno
(scritta leggibile).
3 Posizionare il disco forato desiderato Fsull'asse della
vite.
IMPORTANTE: la scanalatura del disco forato deve
essere rivolta verso il basso e appoggiare sul naso del
corpo! Vedi particolare X.
INFORMAZIONE: il disco forato può essere usato da
ambedue i lati.
4 Avvitare la ghiera Gin senso orario sul corpo e serrarla
manualmente.
5 Montare l'imboccatura Bsul corpo.
CONSIGLIO: è preferibile inserire l'imboccatura dopo
aver montato l'accessorio sul blocco motore.
Montare/Rimuovere l'accessorio
Vedi le istruzioni per l'uso del blocco motore.
Lavorare gli alimenti
ATTENZIONE Pericolo di ferimenti dato da organi
rotanti!
• Non introdurre le mani nell'accessorio con il motore in
funzione.
• Non introdurre mai con le mani gli alimenti da tagliare.
Utilizzare sempre il pressino A.
• Il tritatutto può essere messo in funzione solo quando è
completamente montato, con la ghiera Gavvitata.
• Prima di utilizzare l'accessorio nuovo pulire accurata-
mente tutti i suoi componenti (vedi paragrafo Pulizia).
• Per l'uso del blocco motore consultare le istruzioni del
Blocco motore.
• Inserire gli alimenti da lavorare, in porzioni, nell'apertu-
ra di riempimento dell'accessorio. Spingere gli alimenti
con il pressino A.
INFORMAZIONE: pigiando esageratamente gli alimen-
ti, non si accelera la lavorazione.
Pulizia
NOTA Danni provocati dalla lavastoviglie!
Gli accessori non sono idonei al lavaggio in lavastoviglie.
Lavare gli accessori solo con acqua tiepida e detersivo per
piatti.
• Prima della pulizia, rimuovere l'accessorio dal blocco
motore.
• Smontare il tritatutto e lavarlo con acqua tiepida e de-
tersivo per piatti.
• Lavare lama e disco separatamente e farli asciugare
bene.
• Strofinare la lama e il disco con un po' di olio o grasso
alimentare.
Conservazione
Conservare l'apparecchio nella confezione originale in un
ambiente asciutto, privo di polvere, fresco e fuori dalla por-
tata dei bambini.
Ampliamenti del tritatutto
Questo accessorio può essere combinato solo con il Trita-
tutto 862 200!
Accessorio Informazioni sulla lavorazione
220 000
Grattugia speciale ideale per
grattugiare finemente alimenti duri
come noci, mandorle, formaggio
duro, cioccolata, panini, ecc.
260 000
Pressafrutta per realizzare succhi
naturali torbidi, nonché passati e
puree di uva, frutti di bosco e mele.
862 250
Set di ampliamento funzionale
per produrre biscotti, insaccati o
per tagliare a dadini pancetta o
lardo.

Gebruikshandleiding opzetstuk universele wolf
10 Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud.
NL Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
nieuwe JUPITER-keukenapparaat. U hebt geko-
zen voor een hoogwaardig en modern keukenapparaat.
Meer informatie over dit product en andere producten
is te vinden op internet: www.jupiter-gmbh.de.
Dit opzetstuk voor de systeemaandrijving is bedoeld voor
het malen van porties vlees, groente, fruit, brood en nog vele
andere levensmiddelen voor huishoudelijk gebruik of op
huishoudens gelijkende, niet bedrijfsmatige toepassingen.
Op huishoudens gelijkende toepassingen zijn bijvoor-
beeld het gebruik in keukens voor medewerkers in winkels,
kantoren, agrarische en andere commerciële bedrijven,
kleine hotels en vergelijkbare woonomgevingen. Gebruik
het apparaat alleen voor huishoudelijke verwerkingshoe-
veelheden met een overeenkomstige gebruiksduur. Het
apparaat is onderhoudsvrij.
Deze gebruikshandleiding is alleen geldig in combina-
tie met de gebruikshandleiding van de bijbehorende
systeemaandrijving.
Opzetstuk Maat Bijbehorende systeem-aandrijving
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Lees beide gebruikshandleidingen en met name de
veiligheidsaanwijzingen aandachtig door, voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig en altijd samen
met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid
PAS OP
Gevaar voor letsel door draaiende onderdelen!
• Grijp niet in het opzetstuk terwijl de motor draait.
• Voer de te snijden levensmiddelen nooit met de hand in.
Gebruik altijd de stopper A.
• Het opzetstuk universele wolf mag alleen volledig gemon-
teerd, met vastgeschroefde sluitring Gworden gebruikt.
• Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken, ook niet
om te spelen.
• Dit apparaat kan door mensen met beperkte lichame-
lijke, sensorische of geestelijke bekwaamheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, mits
zij onder toezicht staan of juiste onderricht over een vei-
lig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en mits
zij begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door de
JUPITER-klantenservice worden uitgevoerd.
Leveringsomvang
• Stopper A
• Vultrechter B
• Behuizing (lichtmetaal) C
• Wormwiel (lichtmetaal) D
• Mes (roestvrij) E
• Maalschijven (roestvrij) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Sluitring (lichtmetaal) G
• Gebruikshandleiding
A
B
CDEFG
Demonteren
Schroef de sluitring Gtegen de wijzers van de klok in van
het huis C. Verwijder de maalschijf F, het mes Een het
wormwiel D.
TIP: Druk aan de achterkant tegen de kunststof koppeling
om het wormwiel uit de behuizing te halen.
Monteren
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Schuif het wormwiel Dsamen met de kunststof koppe-
ling tot aan de aanslag in het huis C.
2 Zet het mes Emet de gladde snijkant naar buiten gericht
(opschrift leesbaar) op het vierkant van het wormwiel.

Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud. 11
3 Plaats de gewenste maalschijf Fop de as van het worm-
wiel.
BELANGRIJK: De moer van de maalschijf moet naar
beneden wijzen en op de neus van de behuizing zitten!
Zie detail X.
INFO: De maalschijf kan aan beide zijden worden ge-
bruikt.
4 Schroef de sluitring Gmet de wijzers van de klok mee op
de behuizing en draai hem met de hand vast.
5 Zet de vultrechter Bop de behuizing.
TIP: Plaats de vultrechter pas nadat u het opzetstuk op
de systeemaandrijving hebt gezet.
Opzetstuk opzetten/verwijderen
Zie gebruikshandleiding Systeemaandrijving.
Levensmiddelen verwerken
PAS OP
Gevaar voor letsel door draaiende onderdelen!
• Grijp niet in het opzetstuk terwijl de motor draait.
• Voer de te snijden levensmiddelen nooit met de hand in.
Gebruik altijd de stopper A.
• Het opzetstuk universele wolf mag alleen volledig gemon-
teerd, met vastgeschroefde sluitring Gworden gebruikt.
• Voordat u het opzetstuk in gebruik neemt, dient u alle
onderdelen hiervan grondig te reinigen (zie onder Rei-
nigen).
• Zie voor de bediening van de systeemaandrijving de ge-
bruikshandleiding Systeemaandrijving.
• Doe het te verwerken levensmiddel in porties in de vul-
opening van het opzetstuk. Duw aan met de stopper A.
INFO: U versnelt de verwerking niet door te hard aan
te duwen.
Reinigen
AANWIJZINGBeschadiging door vaatwasser!
Opzetstukken zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Reinig
de opzetstukken alleen met lauw water en afwasmiddel.
• Haal het opzetstuk voor het reinigen van de sys-
teemaandrijving af.
• Demonteer het opzetstuk universele wolf en reinig deze
met lauw water en afwasmiddel.
• Haal het mes en de maalschijf uit elkaar om ze te reini-
gen en laat ze goed drogen.
• Wrijf het mes en de maalschijf met een beetje spijsolie
of -vet in.
Bewaren
Bewaar het apparaat in de originele verpakking, droog,
stofvrij, koel en buiten bereik van kinderen.
Uitbreiding bij het opzetstuk universele wolf
Dit toebehoren is alleen geschikt voor gebruik in combina-
tie met opzetstuk universele wolf 862 200!
Opzetstuk Aanwijzingen voor de verwerking
220 000
Speciaal raspopzetstuk ideaal
voor het fijn raspen van harde le-
vensmiddelen, zoals noten, aman-
delen, harde kaas, chocolade,
broodjes etc.
260 000
Fruitpers-opzetstuk voor het ma-
ken van troebel sap en moes van
druiven, bessen en appels.
862 250
Uitbreiding toebehorenset voor
het maken van spritskoek, het vul-
len van worst of het snijden van
spekblokjes.

Brugsvejledning universalhakke-forsats
12 Tekniske ændringer forbeholdes, alle oplysninger uden ansvar.
DA Tillykke med købet af din nye JUPITER-køk-
kenmaskine. Du har valgt et moderne stykke
køkkenudstyr af højeste kvalitet. Yderligere oplysnin-
ger til dette og yderligere produkter findes i internet-
tet under www.jupiter-gmbh.de.
Denne forsats til systemmotoren er egnet til at hakke kød,
grøntsager, frugt, brød og mange andre levnedsmidler i de
for husholdningen eller under husholdningslignende for-
hold typiske mængder, ikke til erhvervsbrug.
Husholdningslignende brug omfatter f. eks. brug i
medarbejderkøkkener i butikker, kontorer, landbrugsvirk-
somheder og andre erhvervsvirksomheder, små hoteller
og lignende boligenheder. Enheden må kun bruges til de
mængder og tider, der normalt anvendes i husholdningen.
Enheden er vedligeholdelsesfri.
Denne brugsvejledning er kun gyldig sammen med
brugsvejledningen til den tilhørende systemmotor.
Forsats Størrelse Tilhørende systemmotor
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Læs begge brugsvejledninger, og her især sikkerheds-
anvisningerne, opmærksomt inden brug.
Opbevar brugsvejledningen omhyggeligt og altid i nærhe-
den af enheden.
Vigtige råd vedrørende din sikkerhed
PAS PÅ Fare for kvæstelser pga. roterende dele!
• Du må ikke berøre forsatsen, når motoren kører.
• Tilfør aldrig materialet med hånden. Brug altid stampe-
ren A.
• Universalhakke-forsatsen må kun anvendes komplet
monteret med påskruet låsering G.
• Børn må ikke benytte enheden. Heller ikke til leg.
• Denne maskine kan benyttes af personer med begræn-
sede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring med eller kendskab til maskinen, hvis
disse personer er under opsyn eller har fået instruktion
i sikker brug af maskinen og forstået de dermed for-
bundne risici.
• Reparationer på enheden må kun udføres af JUPITER-
kundeservice.
Leveringsomfang
• Stamper A
• Påfyldningstragt B
• Hus (letmetal) C
• Snegl (letmetal) D
• Kniv (rustfri) E
• Hulskiver (rustfri) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Låsering (letmetal) G
• Brugsvejledning
A
B
CDEFG
Afmontering
Skru låseringen Gmod uret af huset Cog fjern hulskiven
F, kniven Eog sneglen D.
TIP: Tryk bagfra på plastkoblingen for at fjerne sneglen fra
huset.
Montering
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Skub sneglen D, med plastkoblingen fremad i huset til
anslaget C.
2 Anbring kniven E, med den glatte skæreside udad (skrift
læselig), på sneglens firkant.

Tekniske ændringer forbeholdes, alle oplysninger uden ansvar. 13
3 Sæt den ønskede hulskive Fpå sneglens aksel .
VIGTIG: Hulskivens not skal pege nedad og sidde på
fremspringet i huset! Se detalje X.
INFORMATION: Hulskiven kan anvendes på begge si-
der.
4 Skru låseringen Gmed uret på huset og fastspænd med
hånden.
5 Anbring påfyldningstragten Bpå huset.
TIP: Det er bedst, hvis du først anbringer forsatsen på
systemmotoren og derefter sætter påfyldningstragten
på.
Påsætning/fjernelse af forsatsen
Se brugsvejledning systemmotor
Forarbejdning af levnedsmidler
PAS PÅ Fare for kvæstelser pga. roterende dele!
• Du må ikke berøre forsatsen, når motoren kører.
• Tilfør aldrig materialet med hånden. Brug altid stampe-
ren A.
• Universalhakke-forsatsen må kun anvendes komplet
monteret med påskruet låsering G.
• Rens alle forsatsens dele grundigt inden første brug (se
afsnit rengøring).
• Systemmotorens betjening, se systemmotorens brugs-
vejledning.
• Fyld det levnedsmiddel, der skal forarbejdes, portions-
vist ind i forsatsens påfyldningsåbning. Skub efter med
stamperen A.
INFORMATION: Overdreven påfyldning fremskynder
ikke forarbejdningen.
Rengøring
HENVISNING
Beskadigelse ved brug af opvaskema-
skine.
Forsatsene er uegnede til opvaskemaskinen. Forsatsene
må kun rengøres med lunkent vand og opvaskemiddel.
• Fjern forsatsen fra systemmotoren inden rengøring.
• Fjern universalhakke-forsatsen og rengør den med lun-
kent vand og opvaskemiddel.
• Rengør kniv og hulskive hver for sig og lad dem tørre.
• Gnid kniven og hulskiven med lidt spiseolie eller spise-
ligt fedtstof.
Opbevaring
Opbevar enheden i den originale emballage, tørt, støvfrit,
køligt og utilgængeligt for børn.
Ekstra tilbehør til universalhakke-forsatsen
Dette tilbehør må kun anvendes sammen med universal-
hakke-forsatsen 862 200!
Forsats Råd til forarbejdning
220 000
Specialrive perfekt til fin rivning
af hårde fødevarer som nødder,
mandler, hård ost, chokolade, tørt
brød etc.
260 000
Frugtpresse til fremstilling af
natursafter, smoothies og mos fra
druer, bær og æbler.
862 250
Tilbehørssæt til udvidelse af funk-
tionen til at fremstille småkager,
fylde pølser eller fremstille bacon-
tern.

Bruksanvisning universalkvarn
14 Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående meddelande.
SV
Gratulerar till din nya köksmaskin från JUPITER.
Du har valt en högkvalitativ och modern köks-
maskin. Du hittar mer information om denna och övriga
produkter på Internet på www.jupiter-gmbh.de.
Detta tillbehör till systemet är till för att mala och skära
kött, grönsaker, frukt, bröd och många andra livsmedel i
normala mängder för användning i hushållet eller andra,
liknande icke kommersiella sammanhang.
Med liknande avses t.ex. användning i personalkök i bu-
tiker, kontorslokaler, lantbruk och liknande företag, mindre
hotell och motsvarande boendeformer. Använd endast ap-
paraten med sådana mängder och i sådan utsträckning
som är brukligt för ett normalt hushåll. Apparaten är un-
derhållsfri.
Denna bruksanvisning gäller endast tillsammans med
den bruksanvisning som hör till respektive system.
Tillbehör Storlek Tillhörande system
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Läs båda bruksanvisningarna och i synnerhet säker-
hetsinstruktionerna noggrant innan du börjar använ-
da apparaten.
Spara bruksanvisningen för senare bruk och förvara den
tillsammans med apparaten.
Viktig säkerhetsinformation
VAR FÖRSIKTIG Skaderisk på grund av roterande
delar!
• Stick aldrig in händerna i tillbehöret medan motorn är
igång.
• Stick aldrig in det du ska skära, med händerna. Använd
alltid matarproppen A.
• Universalkvarnen får endast användas om den är kom-
plett monterad och låsringen Gär fastskruvad.
• Barn får inte använda apparaten. Inte heller som en
leksak.
• Denna apparat kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer
med bristande erfarenhet och/eller kunskap, om de
övervakas eller instrueras beträffande hur apparaten
används på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med användningen.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av en
auktoriserad JUPITER-serviceverkstad.
Leveransomfattning
• Matarpropp A
• Påfyllningstratt B
• Hölje (lättmetall) C
• Skruv (lättmetall) D
• Kniv (rostfri) E
• Hålskivor (rostfria) 3/4,5/8 mm F
• Låsring (lättmetall) G
• Bruksanvisning
A
B
CDEFG
Demontering
Skruva loss låsringen Gmoturs från höljet C, och ta bort
hålskivan F, kniven Eoch skruven D.
TIPS: Tryck bakifrån på plastkopplingen, för att ta bort
skruven ur höljet.
Montering
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Skjut in skruven D, med plastkopplingen framåt, till an-
slag i höljet C.
2 Placera kniven E, med den släta eggsidan utåt (texten
läsbar), på skruvens fyrkant.

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående meddelande. 15
3 Placera önskad hålskiva Fpå skruvens axel.
VIKTIGT: Spåret i hålskivan måste peka nedåt och sitta
på klacken i höljet! Se detalj X.
INFO: Båda sidorna på hålskivan kan användas.
4 Skruva fast låsringen Gmedurs på höljet och dra åt den
för hand.
5 Fäst påfyllningstratten Bpå höljet.
TIPS: Fäst påfyllningstratten först efter att tillbehöret
har placerats på systemet.
Sätta på/ta av tillbehöret
Se bruksanvisningen System.
Bearbeta livsmedel
VAR FÖRSIKTIG Skaderisk på grund av roterande
delar!
• Stick aldrig in händerna i tillbehöret medan motorn är
igång.
• Stick aldrig in det du ska skära, med händerna. Använd
alltid matarproppen A.
• Universalkvarnen får endast användas om den är kom-
plett monterad och låsringen Gär fastskruvad.
• Rengör alla delar av tillbehöret ordentligt före första
användningen (se avsnittet Rengöring).
• Systemets funktion beskrivs i bruksanvisningen System.
• Fyll på det livsmedel som du vill bearbeta i små por-
tioner genom tillbehörets påfyllningsöppning. Tryck på
med matarproppen A.
INFO: För mycket tryck skyndar inte på bearbetningen.
Rengöring
OBSERVERA Risk för skador vid maskindisk!
Tillbehören tål inte maskindisk.Tillbehören ska endast ren-
göras med ljummet vatten och diskmedel.
• Ta av tillbehöret från systemet innan det rengörs.
• Demontera universalkvarnen och rengör den med ljum-
met vatten och diskmedel.
• Rengör kniven och hålskivan separat, och låt de torka
väl.
• Smörj in kniven och hålskivan med lite matolja eller
-fett.
Förvaring
Förvara apparaten i originalförpackningen, torrt, damm-
fritt, svalt och utom räckhåll för barn.
Tillägg till universalkvarnen
Detta tillbehör kan endast användas tillsammans med uni-
versalkvarnen 862 200!
Tillbehör Bearbetningsinformation
220 000
Special-rivtrumma optimal för
finmalning av hårda livsmedel som
nötter, mandlar, hårdost, choklad,
frukostbullar osv.
260 000
Fruktpress för tillverkning av na-
turlig fruktjuice samt mos av dru-
vor, bär och äpplen.
862 250
Tillbehörssats extra funktioner för
att skapa sprutformade kakor, göra
fläsktärningar eller för korvstopp-
ning.

Bruksanvisning for universalkutter-ekstrautstyr
16 Med forbehold om tekniske endringer alle opplysninger uten garanti.
NO Gratulerer med kjøpet av din nye JUPITER-
kjøkkenmaskin. Du har valgt en moderne
kjøkkenmaskin av høy kvalitet. Du finner mer infor-
masjon om dette og andre produkter på nettstedet
www.jupiter-gmbh.de.
Dette ekstrautstyret for systemdrevet er beregnet til å
kutte opp kjøtt, grønnsaker, frukt, brød mange andre mat-
varer til husholdnings- eller husholdningslignende, ikke-
kommersiell bruk.
Husholdningslignende bruk omfatter for eksempel bruk
på personalkjøkken i butikker, på kontorer, landbruks- og
andre kommersielle bedrifter, små hoteller og lignende
bofasiliteter. Enheten skal kun brukes til husholdningslig-
nende matmengder og i passende tidsperioder. Enheten er
vedlikeholdsfri.
Denne bruksanvisningen gjelder kun sammen med
bruksanvisningen for det tilhørende systemdrevet.
Ekstrautstyr Størrelse Tilhørende systemdrev
862 200 5 862 1XX
885 200 8 885 1XX
476 100 5 KitchenAid Artisan 4.8l
478 100 8 KitchenAid Artisan 6.9l
462 300 8 Kenwood A900 Chef, Major
Les begge bruksanvisningene nøye før bruk og vær
spesielt oppmerksom på sikkerhetsmerknadene.
Bruksanvisningen skal oppbevares sammen med tilbehø-
ret.
Viktige merknader for din sikkerhet
FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av rote-
rende deler!
• Grip ikke inn i ekstrautstyret når motoren er i gang.
• Dytt aldri det som kuttes opp inn for hånd. Bruk alltid
stamperen A.
• Universalkutter-ekstrautstyret må kun brukes når det er
fullstendig montert, med påskrudd låsering G.
• Barn skal aldri bruke enheten. Heller ikke i lek.
• Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske og mentale evner eller som mangler
erfaring og/eller kunnskap, dersom de er under tilsyn el-
ler har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har
forstått farene som en slik bruk medfører.
• Reparasjoner skal kun utføres av JUPITERs
kundetjeneste.
Leveringsomfang
• Stamper A
• Påfyllingstrakt B
• Hus (lettmetall) C
• Skrue (lettmetall) D
• Kniv (rustfri) E
• Hullskiver (rustfrie) 3 / 4,5 / 8 mm F
• Låsering (lettmetall) G
• Bruksanvisning
A
B
CDEFG
Demontering
Skru låseringen Gmot klokken av huset Cog ta ut hullski-
ven F, kniven Eog skruen D.
TIPS: For å få ut skruen fra huset, trykk på plastkoblingen
bak.
Montering
4
5
B
CDEFG
1
2
3
X
C
JUPITER
INOX
5
F
1 Skyv skruen D, med plastkoblingen foran, så langt det
går inn i huset C.
2 Sett kniven E, med den glatte kutteside utover (slik at
påskriften kan leses), med firkanten på skruen.

Med forbehold om tekniske endringer alle opplysninger uten garanti. 17
3 Sett ønsket hullskive Fpå akselen til skruen.
VIKTIG: Hullskivens not må peke nedover og sitte på
nesen i huset! Se detalj X.
INFO: Hullskiven kan brukes begge veier.
4 Skru låseringen Gmed klokken på huset og stram til
for hånd.
5 Sett påfyllingstrakten Bpå huset.
TIPS: Sett påfyllingstrakten først på etter at du har satt
ekstrautstyret fast på systemdrevet.
Ta av / sette på ekstrautstyret
Se bruksanvisningen for systemdrevet.
Behandle mat
FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av rote-
rende deler!
• Grip ikke inn i ekstrautstyret når motoren er i gang.
• Dytt aldri det som kuttes opp inn for hånd. Bruk alltid
stamperen A.
• Universalkutter-ekstrautstyret må kun brukes når det er
fullstendig montert, med påskrudd låsering G.
• Før første gangs bruk skal alle delene til ekstrautstyret
rengjøres nøye (se avsnittet Rengjøring).
• For betjening av systemdrevet, se brukanvisningen for
systemdrevet.
• Bruk ekstrautstyrets fylleåpning til porsjonsvis påfylling
av den forberedte maten. Skyv maten inn med stam-
peren A.
INFO: Å stappe inn for mye vil ikke øke prosesserings-
hastigheten.
Rengjøring
MERKNAD Skade fra oppvaskmaskin!
Ekstrautstyret er ikke egnet for oppvaskmaskin. Det skal
kun rengjøres med lunkent vann og oppvaskmiddel.
• Fjern ekstrautstyret fra systemdrevet før rengjøring.
• Demonter universalkutter-ekstrautstyret og rengjør det
med lunkent vann og oppvaskmiddel.
• Rengjør kniven og hullskiven hver for seg og la de tørke
godt.
• Gni inn kniven og hullskiven med litt matolje- eller mat-
fett.
Oppbevaring
Oppbevar enheten i originalemballasjen på et tørt, støvfritt
og kjølig sted borte fra barn.
Tillegg til universalkutter-ekstrautstyret
Dette tillegget kan bare benyttes sammen med universal-
kutter-ekstrautstyret 862 200!
Ekstrautstyr Bearbeidingstips
220 000
Spesialrasp-ekstrautstyr ideell til
finrasp av harde matvarer som nøt-
ter, mandler, hard ost, sjokolade,
rundstykker, osv.
260 000
Fruktpresse-ekstrautstyr til frem-
stilling av naturlig ufiltrert saft,
samt mos fra druer, bær og epler.
862 250
Ekstrautstyr-sett for utvidelse
av bruksområde så man kan lage
småkaker, fylle pølser eller lage
flesketerninger.

18
Für die frische Küche

19

Jupiter Küchenmaschinen GmbH
- Customer Service Center -
Raiffeisenstraße 8
73249 Wernau
Germany
Telefon: +49 (0)7153 - 55930 0
Fax: +49 (0)7153 - 55930 29
eMail: service@jupiter-gmbh.de
JUPITER Internetseite: www.jupiter-gmbh.de
862 200-001 11/2014
Table of contents
Languages:
Other Jupiter Kitchen Appliance manuals