Jupiter Z1 User manual

Electric Disc Grater Z1
Grattugia a dischi elettrica Z1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
IT
EN

Safety information
•Children aged 8 years and over and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are
supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been
instructed how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent
in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
•Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8 years.
•Keep packaging away from children.
•This appliance is intended for household use and not for commercial use. Never
operate this appliance on surfaces that are not even and do not operate the appliance
outdoors.
•Place and operate the appliance on an even, dry surface. Never leave unattended.
Always switch off the appliance and pull the power plug whenever you leave it
unattended. Let it cool down before stowing it away.
•Only operate the appliance on correctly installed sockets with correct power rating (see
plate on bottom of the appliance), preferable on GFCI (max. 30 mA). The socket used
must remain accessible at all times.
•Do not use if the power cord of the appliance is damaged. Do not open the housing of
the appliance for any reason. All repairs must be carried out by qualified service
technicians.
•Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot
surfaces, nor let it come into contact with oils.
•Always disconnect mains plug from the power socket before removing, attaching,
cleaning, maintaining and if the appliance does not function properly. Never touch any
live parts.
•Do not operate the appliance with a time switch or a remote-controlled switch and do
not connect it to any such equipment.
•Only clean those parts of the appliance in a dishwasher that are declared dishwasher-
proof.
•Only use the pusher to push down any type of food. Never place fingers or other
objects into the appliance openings. For safety reasons, only use accessories
recommended by the manufacturer.
•Never touch any rotating parts or blades. Always switch off the appliance, wait for
complete standstill of the appliance and pull off the power plug before touching any
parts on the inside of the appliance. Risk of injury!
•Do not cover openings or louvres of the appliance. Risk of overheating. Never place the
appliance or connecting cables on hot surfaces, never expose it to extreme heat or
place it in the proximity of naked flames. Always use a fire blanket to put out flames in
case of burning appliance.
•Never use the appliance near water or any other liquids. Do not expose the appliance
to rain or moisture. Do not allow liquid to get into the motor housing. If the appliance
has been dropped into water or liquids, always pull the power plug first before
removing the appliance out of water or liquid. Before reusing the appliance, let check it
by a qualified service technician.
•In case of misuse, incorrect operating or cleaning, improper repair, we do not accept
liability for any resulting damage or claims under the terms of this guarantee.
Recommended use
Raccomandazioni per l’uso
Pulizia dopo l’uso
Spegnere il motore, staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Girare la chiusura
centrale in posizione aperta e sollevare la sezione superiore. Sciacquare sotto
l’acqua corrente tutte le parti in plastica eccetto il blocco motore. Lavare con acqua
calda le parti lavabili in lavastoviglie e asciugare. Rimuovere le tracce di cibo con
olio. Pulire il blocco motore con un panno umido senza usare acqua corrente.
Recommended speed
Velocità consigliata
I II
Carrots – Carote
Celery – Sedano
Beet root – Barbabietole rosse
Chocolate – Cioccolato
Carrots – Carote
Cucumbers – Cetrioli
Cabbage – Cavolo
Onions – Cipolle
Cabbage – Cavolo
Fruits – Frutta
Cucumbers – Cetrioli
Nuts – Noci
Chocolate – Cioccolato
Breadcrumbs – Pangrattato
Hard cheese – Formaggio a pasta dura
Celery – Sedano
Turnips – Cavolo rapa
Courgettes – Zucchine
Carrots – Carote
Raw potatoes – Patata cruda
Turnips – Cavolo rapa
Courgettes – Zucchine

Using the appliance – Utilizzo dell’apparecchio
1. Switch off the
appliance / Plug the
power cord
Spegnere e staccare il
cavo di alimentazione
2. Unlock and remove
the upper section
Sbloccare la chiusura
centrale e rimuovere la
parte superiore
3. Put in place the disc
for grating
Inserire il disco della
grattugia
Replace and lock the
upper section
Appoggiare la parte
superiore e chiudere la
chiusura centrale
5. Select the rotating
speed
Selezionare la velocità
di rotazione
6. Start grating
Iniziare a grattugiare
Tip – Consiglio
When processing larger food quantities, do not push the pusher all the way
down, leave about 2cm of food in the filler tube and refill it regularly. Only use
the pusher to push down food, never use your hands!
Quando si grattugia una grande quantità di prodotto non tenere premuto il
pressatore fino a fine corsa ma fermarsi a circa 2 cm e continuare inserendo
ulteriore prodotto. Usare solamente il pressatore per spingere il prodotto verso
la lama, non usare mai le mani.
Cleaning after use
Switch off the motor, disconnect the power cord from the power socket, turn the locking lever
and lift off the entire upper section. Rinse off all plastic parts except the motor section, clean in
warm water (dishwasher safe) and wipe dry. Remove food stains with olive oil. Clean the motor
section with a moist cloth, do not place motor in or under running water.
Avvertenze di sicurezza
•I bambini dagli 8 anni di età e le persone con ridotta capacità fisica o mentale possono
usare l’apparecchio solo sotto supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o istruita riguardo l’uso corretto e in sicurezza dell’apparecchio e che
comprenda i rischi legati all’utilizzo. La pulizia e la manutenzione non possono essere
eseguiti da bambini senza la supervisione di un adulto.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di
alimentazione lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
•Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
•L’apparecchio è destinato ad un uso domestico e non industriale e/o commerciale. Non
mettere in funzione l’apparecchio su superfici sconnesse e/o all’aperto.
•Utilizzare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta. Non lasciare mai
l’apparecchio acceso incustodito. Se non utilizzato spegnere l’apparecchio e staccare la
spina. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo al chiuso.
•Non collegare l’apparecchio a prese difettose o con voltaggio o amperaggio diversi da
quelli riportati sulla targhetta dell’apparecchio. È consigliata l’installazione di un
salvavita (max. 30 mA). La presa utilizzata deve essere sempre facilmente raggiungibile.
•Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione risulta danneggiato. Non
smontare il contenitore dell’apparecchio. Tutte le riparazioni devono essere eseguite
da tecnici autorizzati.
•Non lasciare penzolare il cavo di alimentazione, non staccare la spina tirando il cavo o
con le mani bagnate. Non collocare l’apparecchio su superfici calde. Non ungere
l’apparecchio con olio.
•Staccare il cavo di alimentazione prima di rimuovere o inserire componenti o prima
della pulizia o manutenzione dei componenti. Staccare il cavo nel caso l’apparecchio
non funzioni correttamente. Non toccare le parti sotto tensione.
•Non collegare l’apparecchio a timer/temporizzatori o ad interruttori comandati a
distanza.
•Lavare in lavastoviglie solo le parti contrassegnate dal simbolo “lavabili in lavastoviglie”.
•Utilizzare solo l’apposito pressatore per inserire qualsiasi tipo di cibo. Non inserire mai
dita o altri oggetti nell’imboccatura dell’apparecchio. Per motivi di sicurezza, utilizzare
solo accessori consigliati dal produttore.
•Non toccare mai parti rotanti o le lame. Prima di toccare le parti all’interno
dell’apparecchio, spegnere l’apparecchio, attendere che sia completamente fermo e
staccare la spina. Pericolo di lesione!
•Non coprire le aperture dell’apparecchio o le fessure di ventilazione. Pericolo di
surriscaldamento. Non posare mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione su superfici
calde, né vicino ad una forte fonte calore o a fiamme libere. In caso di incendio
dell’apparecchio utilizzare esclusivamente una coperta ignifuga per spegnere le
fiamme.
•Non utilizzare mai l’apparecchio vicino all’acqua o ad altri liquidi. Non esporlo a pioggia
o umidità. Non far entrare alcun liquido nell’alloggiamento del motore. Nel caso in cui
l’apparecchio cada in acqua o in un liquido, staccare la spina prima del recupero. Far
controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato prima del suo utilizzo.
•Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti all’uso improrio, da una
non corretta pulizia dell’apparecchio, o da riparazioni non eseguite correttamente, che
fanno decadere il diritto alla garanzia.

Get to know the appliance
Conoscere l’apparecchio
•Please read carefully and thoroughly
these instructions before using this
electric disc grater for the first time.
•Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima di utilizzare la grattugia a
dischi elettrica per la prima volta.
Before first use
Al primo utilizzo
•Wash the plastic parts of the disc holder
and the stainless steel discs in warm water
and dry them. Do not bring the motor
bloc into direct contact with water.
•Lavare in acqua calda ed asciugare le
parti in plastica del contenitore del disco
e il disco inox della grattugia. Non
bagnare il blocco motore.
Automatic switch off
Spegnimento automatico
•When motor is on and central locking is
opened, the inserted disc and the drive
pin will stop rotating. The motor continues
to run.
•Quando il motore è acceso e la chiusura
centrale è sbloccata il disco della
grattugia non ruota ed il perno rotante si
ferma anche se il motore continua ad
operare.
Guarantee – Garanzia
•The product guarantee corresponds with
the respective local laws and regulations,
and applies for at least 2 years from the
date of purchase. It covers faults in
construction, manufacturing and material.
Excluded from this guarantee are all wear
parts as well as inappropriate use or
maintenance as well as modifications or
repairs done by unauthorized third
parties. Please keep your purchase proof
for any claims under guarantee.
•La garanzia del prodotto è di almeno 2
anni ed è conforme alle disposizioni
legali. Comprende vizi di costruzione,
assemblaggio e difetti dei materiali. Sono
escluse dalla garanzia tutte le parti
soggette ad usura e difetti derivanti da un
uso improprio o incuria. Lo scontrino
fiscale o la prova di acquisto valgono
come garanzia e devono essere
conservati.
Disposal
Smaltimento
•Before disposal, the appliance must be
made unusable. Cut through the mains
cable of the appliance. This appliance is
not considered to be domestic waste. It
must be disposed according to local
regulations.
•Prima dello smaltimento l’apparecchio
deve essere reso inutilizzabile tagliando il
cavo di alimentazione. L’apparecchio non
è considerato un rifiuto domestico e deve
essere smaltito secondo le disposizioni
locali.
Technical Data
•Motor section with air-cooled double-
stage permanent magnet motor,
maintenance-free, short-term load 5 min.,
230V / 150W.
Dati tecnici
•Sezione motore raffreddata ad aria con
raffreddamento a due stadi. Motore a
magneti permanenti che non richiede
manutenzione. Carico di breve durata: 5
min. 230V / 150W.
Parts
Parti
Pusher
Parti
Upper section
Sezione superiore
Central locking
Chiusura centrale
Stainless steel disc for grating
Disco inox della grattugia
Wiper
Pulitore
Lower section
Sezione inferiore
Motor section
Blocco motore
On/off switch
Interruttore di accensione e spegnimento
Table of contents
Languages:
Other Jupiter Kitchen Appliance manuals