Jupiter Retro User manual

DE Gebrauchsanleitung Retro Hand-Allesschneider
EN Operating Instructions Retro Manual Slicer
FR Mode d’emploi de la trancheuse universelle rétro
ES Manual de instrucciones de la cortadora manual retro
IT Istruzioni per l’uso dell’affettatrice universale manuale
NL Gebruikshandleiding allessnijder
DA Brugsvejledning manuel universalskæremaskine
SV Bruksanvisning skärmaskin
NO Bruksanvisning for manuell skjæremaskin
Gebrauchsanleitung

Gebrauchsanleitung Retro Hand-Allesschneider
2 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
DE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen JUPITER-Küchengeräts. Sie haben
sich für ein hochwertiges und modernes
Küchengerät entschieden. Weitere Informationen
zu diesem und zu weiteren Produkten finden Sie
im Internet auf www.my-jupiter.de
Dieses Gerät ist zum Schneiden von Brot, Wurst,
Käse usw. in haushaltsüblichen Mengen im Haushalt
oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen
Anwendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden,
Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerb-
lichen Betrieben, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen. Verwenden Sie das Gerät nur für
haushaltüblichen Verarbeitungsmengen und -zeiten.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die
Gebrauchsanleitung und besonders die Sicher-
heitshinweise aufmerksam.
WICHTIG: Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und immer mit dem Gerät auf.
Wichtige Hinweise für Ihre
Sicherheit
Das Schneidmesser des Hand-Allesschneiders ist sehr
scharf! Handhaben Sie das Schneidmesser vorsichtig.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
durch scharfe Teile!
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
Auch nicht zum Spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den
JUPITER-Kundendienst ausgeführt werden.
Lieferumfang
• Hand-Allesschneider
• Kurbel
• Saugfüße (4 St.)
• Tischzwinge (Stärke Tischplatte ca. 2-6cm)
• Gebrauchsanleitung
Bestandteile des Hand-Allesschneiders
A Anstellplatte
B Kurbel
C Saugfüße
D Bodenplatte
E Einstellknopf für Schnittstärke (0-20mm)
F Schneidmesser (rostfrei)
G Messerverschlussschraube
H Bohrung für Tischzwinge
B
CDE
G
F
H
A
Montage/Aufstellen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
durch scharfe Teile!
Das Schneidmesser des Hand-Allesschneiders ist sehr
scharf! Handhaben Sie das Schneidmesser vorsichtig.
• Schrauben Sie die 4 Saugfüße Cin die Gewinde
der Bodenplatte Dund drücken Sie den Alles-
schneider auf die Tischplatte.
• Bei Bedarf schieben Sie die Tischzwinge in die
BohrungHder Bodenplatte und befestigen Sie den
Allesschneider damit an der Tischplatte (Stärke ca.
2-6cm).
• Schrauben Sie die Kurbel Bim Uhrzeigersinn auf
das Kurbelgewinde, bis das Schneidmesser sich
dreht.

Gebrauchsanleitung Retro Hand-Allesschneider
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 3
Schneidmesser aus-/einbauen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
durch scharfe Teile!
Das Schneidmesser des Hand-Allesschneiders ist sehr
scharf! Handhaben Sie das Schneidmesser vorsichtig.
1
2
1 Schrauben Sie die Messerverschlussschraube G
gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• INFO: Verwenden Sie hierzu einen passenden
Schraubendreher oder ein Geldstück. Die Öffnungs-
richtung ist auf der Verschlussschraube mit einem
Pfeil markiert (AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Entnehmen Sie das Schneidmesser Fvorsichtig.
• Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
• Schmieren Sie die Verzahnung des Schneidmes-
sers und des Kurbelantriebs mit etwas Speiseöl
oder fett.
• WICHTIG: Der Kunststoffring der Messeraufnahme
muss mit den Nuten oben und unten auf den
Gehäuserippen sitzen.
• WICHTIG: Beim Wiedereinbau des Schneidmessers
ist darauf zu achten, dass die Verzahnung des
Schneidmessers sich in die Verzahnung des Kurbel-
antriebs fügt.
• Ziehen Sie die Messerverschlussschraube nicht
übermäßig fest an!
Lebensmittel schneiden
VORSICHT
Achten Sie beim Schneiden von
Lebensmitteln besonders
auf Ihre Finger!
Das Schneidmesser des Hand-Allesschneiders ist sehr
scharf! Handhaben Sie das Schneidmesser vorsichtig.
• Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie alle Be-
standteile des Geräts gründlich (siehe Abschnitt
Reinigung).
• Stellen Sie mit dem Einstellknopf Edie gewünschte
Schnittstärke ein.
0 - 20 mm
+-
Schmäler Stärker
• Drehen Sie mit der rechten Hand die Kurbel im
Uhrzeigersinn.
• Legen Sie das zu schneidende Lebensmittel mit
der linken Hand an die Anstellplatte und schieben
es mit leichtem Druck langsam gegen das sich
drehende Schneidmesser.
Reinigung
VORSICHT
Verletzungsgefahr
durch scharfe Teile!
Das Schneidmesser des Hand-Allesschneiders ist sehr
scharf! Handhaben Sie das Schneidmesser vorsichtig.
HINWEIS Beschädigung durch Spülmaschine!
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie das Gerät nur mit lauwarmem
Wasser und Spülmittel.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen und nie unter
fließendes Wasser halten.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten
Tuch.
• Reinigen Sie das Schneidmesser in regelmäßigen
Abständen gründlich.
• Für eine gute Haftung der Saugfüße, reinigen Sie
diese regelmäßig von Verschmutzungen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung,
trocken, staubfrei, kühl und für Kinder unzugänglich
auf.

Operating Instructions Retro Manual Slicer
4 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
EN Congratulations on the purchase of your
new JUPITER kitchen appliance. You have
chosen a high-quality, modern appliance. Further
information on this and other products is
available on our website at www.my-jupiter.de
This appliance is intended for slicing bread, sausage,
cheese etc. in normal domestic quantities in a do-
mestic environment or in domestic-like non-com-
mercial applications.
Domestic-like applications include, for example,
use in staff break rooms in shops, offices, agricultural
and other commercial businesses, small hotels and
similar residential facilities. Only use the appliance
for normal domestic processing quantities and peri-
ods of time. The appliance is maintenance-free.
Please read the operating instructions and, in
particular, the safety notes, before using the
appliance for the first time.
IMPORTANT: Keep the operating instructions safe
and always store them with the appliance.
Important safety notes
The blade of the slicer is very sharp!
Handle it with care.
CAUTION Sharp parts can cause injury!
• Children should not use the appliance. They should
not play with it either.
• This appliance may be used by persons with
physical, sensory or mental disabilities, or by those
who lack experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in the safe use
of the appliance and have understood the dangers
involved.
• The appliance may only be repaired by JUPITER
customer service.
Scope of delivery
• Slicer
• Crank handle
• Suction feet (x4)
• Table clamp (table thickness approx. 2-6cm)
• Operating instructions
Components of the slicer
A Thickness guide
B Crank handle
C Suction feet
D Base plate
E Adjusting knob for slice thickness (0-20mm)
F Blade (rust-proof)
G Blade locking screw
H Borehole for table clamp
B
CDE
G
F
H
A
Assembly/Set-up
CAUTION Sharp parts can cause injury!
The blade of the slicer is very sharp!
Handle it with care.
• Screw the 4 suction feetCinto the thread of the
base plateDand press the slicer onto the table.
• If required, push the table clamp into the bore-
holeHof the base plate and use it to secure the
manual slicer to the table top/worktop (thickness
approx. 2-6cm).
• Screw the crank handle Bclockwise onto the crank
handle thread until the blade turns.

Operating Instructions Retro Manual Slicer
Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 5
Removing/installing the blade
CAUTION Sharp parts can cause injury!
The blade of the slicer is very sharp!
Handle it with care.
1
2
1 Remove the blade locking screw Gby screwing it
out counter-clockwise.
• INFO: Use a suitable screwdriver or a coin to do this.
The direction of opening is marked on the locking
screw with an arrow (AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Remove the blade F carefully.
• It can be reinstalled using the same steps in
reverse order.
• Lubricate the teeth of the blade and the crank
drive with a little cooking oil or fat.
• IMPORTANT: When fitting the plastic ring of the
blade holder, line up the grooves in the ring with
the ribs on the housing.
• IMPORTANT: When re-installing the blade, it is
important to ensure that the teeth of the blade fit
in with the teeth of the crank mechanism.
• Do not overtighten the blade locking screw!
Cutting food
CAUTION
Pay particular attention to the
position of your fingers when
cutting food!
The blade of the slicer is very sharp!
Handle it with care.
• Before using for the first time, thoroughly clean all
parts of the appliance (see section Cleaning).
• Set the desired slice thickness using the adjusting
knob E.
0 - 20 mm
+-
Thinner Thicker
• Using your right hand, turn the crank handle
clockwise.
• With your left hand, place the food to be sliced
against the thickness guide and with light pressure
push it slowly against the turning blade.
Cleaning
CAUTION Sharp parts can cause injury!
The blade of the slicer is very sharp!
Handle it with care.
NOTE Dishwasher can cause damage!
The appliance is not dishwasher-safe. Only clean the
appliance using lukewarm water and washing-up
liquid.
• Never immerse the appliance in water and never
hold it under running water.
• Only clean the appliance using a damp cloth.
• Clean the blade thoroughly at regular intervals.
• To ensure that the suction feet have good adhesi-
on, clean them regularly.
Storage
Store the appliance in its original packaging, in a
dry, dust-free and cool place that is out of reach of
children.

Mode d’emploi de la trancheuse universelle rétro
6 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques..
FR Félicitations pour votre achat de ce nouvel
appareil ménager JUPITER. Avec lui, vous
avez choisi un appareil de qualité et moderne.
Vous trouverez plus d‘informations à son sujet et
sur nos autres produits sur Internet à l‘adresse
www.my-jupiter.de
Cet appareil sert à couper pain, saucisse, fromage,
etc. en quantités usuelles d‘un usage privé ou d‘ap-
plications similaires, autres que professionnelles.
Les applications d‘un usage privé incluent par ex-
emple une utilisation dans les cuisines des employés
de boutiques, bureaux, exploitations agricoles et
autres lieux de travail, les petits hôtels et infrastruc-
tures similaires. N‘utilisez cet appareil que pour des
quantités et des durées habituelles à un usage privé.
L‘appareil est sans entretien.
Avant d‘utiliser cet appareil pour la première
fois, lisez son mode d‘emploi et ses consignes de
sécurité avec attention.
IMPORTANT: Conservez le mode d‘emploi avec soin
et toujours avec l‘appareil.
Instructions importantes
pour votre sécurité
Le couteau de la trancheuse est très aiguisé!
Manipulez le couteau avec précaution.
ATTENTION
Risque de blessures sur
les pièces tranchantes!
• Les enfants ne doivent pas utiliser l‘appareil.
Même pour jouer.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales déficientes, ou manquant d’expérience
et/ou de connaissance que sous surveillance ou
après avoir reçu les instructions nécessaires sur
l’appareil et compris les risques potentiels de son
utilisation.
• Seul le service après-vente de JUPITER est habilité
à effectuer des réparations sur l‘appareil.
Éléments fournis
• Trancheuse
• Manivelle
• 4 pieds ventouse
• Serre-joint (épaisseur du panneau de table
env. 2 à 6 cm)
• Mode d‘emploi
Composants de la trancheuse
A Plaque de réglage
B Manivelle
C Pieds ventouse
D Socle
E Bouton de réglage de l‘épaisseur de coupe
(0 à 20 mm)
F Couteau (inoxydable)
G Vis de blocage du couteau
H Alésage pour serre-joint
B
CDE
G
F
H
A
Montage/Installation
ATTENTION
Risque de blessures sur
les pièces tranchantes!
Le couteau de la trancheuse est très aiguisé!
Manipulez le couteau avec précaution.
• Vissez les 4 pieds ventouseCdans le filetage du
socleDet exercez une pression de la trancheuse
sur le panneau de la table.
• Si besoin, enfoncez le serre-joint dans l‘alésageH
du socle puis bloquez la trancheuse universelle sur
le panneau de la table (épaisseur env. 2 à 6 cm).
• Vissez (dans le sens des aiguilles d‘une montre) la
manivelleBsur le filetage de la manivelle jusqu‘à
ce que le couteau tourne.

Mode d’emploi de la trancheuse universelle rétro
Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 7
Pose/Dépose du couteau
ATTENTION
Risque de blessures sur
les pièces tranchantes!
Le couteau de la trancheuse est très aiguisé!
Manipulez le couteau avec précaution.
1
2
1 Dévissez (dans le sens contraire des aiguilles
d‘une montre) la vis de blocage du couteauG.
• INFO: utilisez pour ce faire un tournevis adapté
ou une pièce de monnaie. Le sens d‘ouverture est
indiqué sur la vis de blocage par une flèche
(AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Retirez le couteauFavec précaution.
• La repose s‘effectue dans l‘ordre inverse.
• Lubrifiez la denture du couteau et de l‘entraîne-
ment de la manivelle avec un peu d‘huile de
cuisine ou de graisse alimentaire.
• IMPORTANT: l‘anneau en plastique du support de
couteau doit reposer avec les encoches en haut et
en bas sur les nervures du boîtier.
• IMPORTANT: lors de la repose du couteau, veillez
à ce que la denture du couteau s‘insère dans la
denture de l‘entraînement de la manivelle.
• Ne serrez pas la vis de blocage du couteau de
façon excessive!
Coupe d‘aliments
ATTENTION
Prêtez particulièrement attention
à vos doigts lors de la découpe
d‘aliments!
Le couteau de la trancheuse est très aiguisé!
Manipulez le couteau avec précaution.
• Avant leur première utilisation, nettoyez soigneu-
sement tous les éléments de l‘appareil (voir la
section Nettoyage).
• Réglez, à l‘aide du bouton de réglageE, l‘épaisseur
de coupe souhaitée.
0 - 20 mm
+-
plus fin plus épais
• Avec la main droite, tournez la manivelle dans le
sens des aiguilles d‘une montre.
• Avec la main gauche, posez l‘aliment à couper
contre la plaque de réglage et poussez-le lente-
ment en exerçant une légère pression contre le
couteau en rotation.
Nettoyage
ATTENTION
Risque de blessures sur
les pièces tranchantes!
Le couteau de la trancheuse est très aiguisé!
Manipulez le couteau avec précaution.
NOTE
Détérioration due à un passage au
lave-vaisselle!
L‘appareil n‘est pas adapté au lave-vaisselle. Nettoyez
l‘appareil à l‘eau chaude et au produit nettoyant.
• Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau et ne le
passez jamais sous l‘eau courante.
• Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chiffon
humide.
• Nettoyez soigneusement et régulièrement le
couteau.
• Pour une bonne adhérence des pieds ventouse,
nettoyez-les régulièrement.
Remisage
Conservez l‘appareil dans son emballage d‘origine au
sec, à l‘abri de la poussière, au frais et hors d‘atteinte
des enfants.

Manual de instrucciones de la cortadora manual retro
8 Sujeto a cambios técnicos, todos los datos sin garantía.
ES ¡Felicidades! Con la compra de su nuevo
electrodoméstico de cocina JUPITER ha
elegido un producto moderno y de alta calidad.
Para obtener más información sobre éste y otros
productos, visite www.my-jupiter.de
Este aparato está destinado a cortar pan, fiambres,
queso, etc. en cantidades domésticas normales en
un entorno doméstico o en aplicaciones no comer-
ciales de tipo doméstico.
Las aplicaciones de tipo doméstico incluyen, por
ejemplo, el uso en salas de descanso del personal
en tiendas, oficinas, empresas agrícolas y otras
empresas comerciales, pequeños hoteles e instala-
ciones residenciales similares. Utilice el aparato sólo
para cantidades y periodos de tiempo normales de
procesamiento doméstico. El aparato no necesita
mantenimiento.
Lea el manual de instrucciones y, en particular,
las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el
aparato por primera vez.
IMPORTANTE: Conserve el manual de instrucciones y
guárdelo siempre con el aparato.
Notas de seguridad importantes
La cuchilla de la cortadora manual está muy afilada.
Manéjela con cuidado.
PRECAUCIÓN
¡Las piezas afiladas pueden
causar lesiones!
• Los niños no deben utilizar el aparato. Tampoco
deben jugar con él.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o por aquellas que carezcan de experiencia y/o
conocimientos, si son supervisadas o han sido
instruidas en el uso seguro del aparato y han
comprendido los peligros que conlleva.
• El aparato sólo puede ser reparado por el servicio
de atención al cliente de JUPITER.
Contenido incluido
• Cortadora
• Manivela
• Ventosas (4 piezas)
• Fijación de mesa (grueso mesa aprox. 2-6cm)
• Instrucciones de uso
Componentes de la cortadora
A Guía de grosor
B Manivela
C Ventosas
D Tablero
E Ajuste de grosor (0-20mm)
F Cuchilla circular (inoxidable)
G Tornillo bloqueo cuchilla
H Perforación para fijación de mesa
B
CDE
G
F
H
A
Montaje/configuración
PRECAUCIÓN
¡Las piezas afiladas pueden
causar lesiones!
La cuchilla de la cortadora está muy afilada.
Manéjela con cuidado.
• Enrosque las 4 ventosas Cen los orificios del
tablero Dy coloque la cortadora sobre el tablero
presionando ligeramente.
• En caso necesario, introduzca la fijación de mesa
en el orificio Hdel tablero y utilícela para fijar la
cortadora al tablero (grosor aprox. de 2 a 6 cm).
• Enrosque la manivela Ben el orificio de la cortado-
ra en el sentido de las agujas del reloj hasta que
la cuchilla gire.

Manual de instrucciones de la cortadora manual
Sujeto a cambios técnicos, todos los datos sin garantía. 9
Desmontaje/instalación de la cuchilla
PRECAUCIÓN
¡Las piezas afiladas pueden
causar lesiones!
La cuchilla de la cortadora está muy afilada.
Manéjela con cuidado.
1
2
1 Retire el tornillo de bloqueo de la cuchilla G
desenroscándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
• INFO: Utilice un destornillador adecuado o una
moneda para hacerlo. El sentido de apertura está
marcado en el tornillo de bloqueo con una flecha
(AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Retire la hoja F con cuidado.
• Puede volver a instalarla siguiendo los mismos
pasos en orden inverso.
• Lubrique los dientes de la cuchilla y el acciona-
miento de la manivela con un poco de aceite de
cocina o grasa.
• IMPORTANTE: Al montar el anillo de plástico del
portacuchillas, alinee las ranuras del anillo con las
nervaduras de la carcasa.
• IMPORTANTE: Al volver a instalar la cuchilla, es
importante asegurarse de que los dientes de la
cuchilla encajan con los dientes del mecanismo de
la manivela.
• No apriete demasiado el tornillo de bloqueo de la
cuchilla.
Cortar alimentos
PRECAUCIÓN
Preste especial atención a la
posición de los dedos al cortar
los alimentos.
La cuchilla de la cortadora está muy afilada.
Manéjela con cuidado.
• Antes de utilizarla por primera vez, limpie a fondo
todas las piezas del aparato (véase el apartado
Limpieza).
• Ajuste el grosor de las lonchas deseado con el
botón de ajuste E.
0 - 20 mm
+-
Más Fino Más Grueso
• Con la mano derecha, gire la manivela en el sen-
tido de las agujas del reloj.
• Con la mano izquierda, coloque el alimento a cort-
ar contra la guía de grosor y con una ligera presión
empújelo lentamente hacia la cuchilla giratoria.
Limpieza
PRECAUCIÓN
¡Las piezas afiladas pueden
causar lesiones!
La cuchilla de la cortadora está muy afilada.
Manéjela con cuidado.
NOTA
¡El lavavajillas puede causar
daños!
El aparato no es apto para el lavavajillas. Limpie el
aparato sólo con agua tibia y detergente.
• No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo
mantenga bajo el grifo.
• Limpie el aparato sólo con un paño húmedo.
• Limpie a fondo la cuchilla a intervalos regulares.
• Para que las ventosas tengan una buena adheren-
cia, límpielas regularmente.
Almacenamiento
Guarde el aparato en su embalaje original, en un
lugar seco, sin polvo y fresco, fuera del alcance de
los niños.

Istruzioni per l’uso dell’affettatrice universale manuale
10 Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia.
IT Congratulazioni! Con l‘acquisto del vostro
nuovo apparecchio da cucina JUPITER
avete scelto un prodotto moderno e di alta
qualità. Per maggiori informazioni su questo e
altri prodotti visitate il sito www.my-jupiter.de
Questo apparecchio serve a tagliare pane, insaccati,
formaggio, ecc. in quantità per l’uso domestico
o per usi simili a quelli domestici e non per usi
commerciali.
Gli usi simili a quelli domestici comprendono ad
esempio cucine per collaboratori di piccoli studi,
negozi, uffici, aziende agricole o altro tipo di aziende
artigianali, nonché per l’utilizzo da parte di ospiti in
piccoli alberghi e simili configurazioni residenziali.
Utilizzare l‘apparecchio solo per quantità e tempi di
lavorazione tipici per l‘uso domestico. L‘apparecchio
non richiede manutenzione.
Leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso di
questo apparecchio, in particolare la parte dedi-
cata alle prescrizioni per la sicurezza.
IMPORTANTE: Conservare con cura le istruzioni per
l‘uso, sempre insieme all‘apparecchio.
Informazioni importanti per la
vostra sicurezza
La lama dell‘affettatrice è molto affilata!
Maneggiare la lama con cautela.
ATTENZIONE
Pericolo di ferimenti dato da
componenti affilati!
• I bambini non possono utilizzare l‘apparecchio.
Neanche per gioco.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità mentali, sensoriali e
fisiche e da persone con insufficiente esperienza
e/o conoscenza solo se vengono sorvegliate o
siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio
e abbiano compreso i pericoli connessi.
• Le riparazioni dell‘apparecchio possono essere
effettuate solo dal servizio di assistenza JUPITER.
Dotazione
• Affettatrice
• Manovella
• Piedini a ventosa (x4)
• Morsetto di fissaggio (spessore tavolo circa 2 - 6cm)
• Istruzioni per l‘uso
Componenti dell‘affettatrice
A Vela
B Manovella
C Piedini a ventosa
D Base
E Manopola di regolazione dello spessore di taglio
(0 - 20mm)
F Lama (inox)
G Vite di fissaggio lama
H Foro per morsetto di fissaggio
B
CDE
G
F
H
A
Montaggio/Installazione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimenti dato da
componenti affilati!
La lama dell‘affettatrice è molto affilata!
Maneggiare la lama con cautela.
• Avvitare i 4 piedini a ventosaCnelle filettature
della baseDe premere l‘affettatrice universale sul
tavolo.
• Se necessario, infilare il morsetto di fissaggio
nell‘apposito foroHdella base e fissare l‘affettat-
rice universale alla tavola (spessore circa 2 - 6cm).
• Avvitare la manovellaBin senso orario nella filet-
tatura della manovella, finché la lama gira.

Istruzioni per l’uso dell’affettatrice manuale
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia. 11
Smontare/Montare la lama
ATTENZIONE
Pericolo di ferimenti dato da
componenti affilati!
La lama dell‘affettatrice è molto affilata!
Maneggiare la lama con cautela.
1
2
1 Svitare la vite di fissaggio lamaG,
in senso antiorario.
• INFORMAZIONE: a questo scopo servirsi di un
cacciavite idoneo o di una moneta. La direzione
di apertura è contrassegnata sulla vite di fissaggio
con una freccia (AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Rimuovere la lamaFcon cautela.
• Per rimontare la lama procedere in ordine inverso.
• Lubrificare la dentatura della lama e del comando
a manovella con un po‘ di olio o grasso alimentare.
• IMPORTANTE: la scanalatura superiore e quella
inferiore dell‘anello di plastica dell‘alloggiamento
lama devono appoggiare sulle nervature del corpo.
• IMPORTANTE: quando si rimonta la lama, assi-
curarsi che la dentatura della lama ingrani con la
dentatura del comando a manovella.
• Non stringere troppo la vite di fissaggio della lama!
Tagliare gli alimenti
ATTENZIONE
Mentre si tagliano gli alimenti
prestare particolare attenzione
alle dita!
La lama dell‘affettatrice è molto affilata!
Maneggiare la lama con cautela.
• Prima di utilizzare l‘apparecchio nuovo pulire
accuratamente tutti i suoi componenti
(vedi paragrafo Pulizia).
• Regolare lo spessore di taglio desiderato con la
manopola di regolazioneE.
0 - 20 mm
+-
più sottile più grosso
• Con la mano destra girare la manovella
in senso orario.
• Con la mano sinistra, appoggiare l‘alimento da
tagliare sulla vela e spingerlo con una leggera
pressione contro la lama che sta girando.
Pulizia
ATTENZIONE
Pericolo di ferimenti dato da
componenti affilati!
La lama dell‘affettatrice è molto affilata!
Maneggiare la lama con cautela.
NOTA
Danni provocati dalla
lavastoviglie!
L‘apparecchio non è idoneo al lavaggio in lavasto-
viglie. Lavare l‘apparecchio solo con acqua tiepida e
detersivo per piatti.
• Non immergere mai l‘apparecchio in acqua né
tenerlo sotto l‘acqua corrente.
• Pulire l‘apparecchio solo con un panno umido.
• Pulire la lama accuratamente ad intervalli regolari.
• Per garantire una buona aderenza dei piedini a
ventosa, pulirli regolarmente dallo sporco.
Conservazione
Conservare l‘apparecchio nella confezione originale in
un ambiente asciutto, privo di polvere, fresco e fuori
dalla portata dei bambini.

Gebruikshandleiding allessnijder
12 Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud.
NL Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf
van uw nieuwe JUPITER-keukenapparaat.
U hebt gekozen voor een hoogwaardig en
modern keukenapparaat. Meer informatie over
dit product en andere producten is te vinden op
internet: www.my-jupiter.de
Dit apparaat is bedoeld voor het snijden van brood,
worst, kaas, etc. voor huishoudelijk gebruik of in
op huishoudens gelijkende niet bedrijfsmatige
toepassingen.
Op huishoudens gelijkende toepassingen zijn
bijvoorbeeld het gebruik in keukens voor mede-
werkers in winkels, kantoren, agrarische en andere
commerciële bedrijven, kleine hotels en vergelijk-
bare woonomgevingen. Gebruik het apparaat alleen
voor huishoudelijke verwerkingshoeveelheden met
een overeenkomstige gebruiksduur. Het apparaat is
onderhoudsvrij.
Lees de gebruikshandleiding en met name de
veiligheidsaanwijzingen aandachtig voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
BELANGRIJK: Bewaar de gebruikshandleiding zorg-
vuldig en altijd samen met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen
voor uw veiligheid
Het mes van de allessnijder is heel scherp!
Ga voorzichtig te werk met het mes.
PAS OP
Gevaar voor letsel door
scherpe onderdelen!
• Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken, ook
niet om te spelen.
• Dit apparaat kan door mensen met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestelijke bekwaam-
heden of een gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of
juiste onderricht over een veilig gebruik van het
apparaat hebben ontvangen en mits zij begrijpen
wat de mogelijke gevaren zijn.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door
de JUPITER-klantenservice worden uitgevoerd.
Leveringsomvang
• Allessnijder
• Draaiarm
• Zuignappen (x4)
• Tafelklem (sterk tafelblad ca. 2-6 cm)
• Gebruikshandleiding
Onderdelen van de allessnijder
A Steunplaat
B Draaiarm
C Zuignappen
D Bodemplaat
E Stelknop voor snijdikte (0-20 mm)
F Mes (roestvrij)
G Mesvergrendeling
H Boring voor tafelklem
B
CDE
G
F
H
A
Monteren/plaatsen
PAS OP
Gevaar voor letsel door
scherpe onderdelen!
Het mes van de allessnijder is heel scherp!
Ga voorzichtig te werk met het mes.
• Schroef de 4 zuignappen Cin de schroefdraad in
de bodemplaat Den druk de allessnijder op het
tafelblad.
• Indien nodig, schroeft u de tafelklem in de boring
Hvan de bodemplaat en zet u de allessnijder
daarmee vast aan het tafelblad (dikte 2-6 cm).
• Schroef de draaiarm Bmet de wijzers van de klok
mee in de schroefdraad tot het mes begint te
draaien.

Gebruikshandleiding allessnijder
Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud. 13
Mes verwijderen/plaatsen
PAS OP
Gevaar voor letsel door
scherpe onderdelen!
Het mes van de allessnijder is heel scherp!
Ga voorzichtig te werk met het mes.
1
2
1 Schroef de mesvergrendeling Gtegen de wijzers
van de klok in los.
• INFO: Gebruik hiervoor een geschikte schroe-
vendraaier of een muntje. De ontgrendelrichting
staat met een pijl op de vergrendeling aangegeven
(AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van
het mes F.
• U monteert de onderdelen weer in de omgekeer-
de volgorde.
• Smeer de vertanding van het mes en de draaiar-
maandrijving in met wat spijsolie of -vet.
• BELANGRIJK: De kunststof ring van de mesopna-
me moet met de groeven naar boven en beneden
op de behuizingsribben zitten.
• BELANGRIJK: Bij het monteren van het mes moet
erop worden gelet dat de vertanding van het mes
in de vertanding van de draaiarmaandrijving ligt.
• Haal de mesvergrendeling niet te strak aan!
Levensmiddelen snijden
PAS OP
Let bij het snijden van levens-
middelen goed op uw vingers!
Het mes van de allessnijder is heel scherp!
Ga voorzichtig te werk met het mes.
• Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u
alle onderdelen hiervan grondig te reinigen
(zie onder Reinigen).
• Stel met de stelknop Ede gewenste snijdikte in.
0 - 20 mm
+-
dunner dikker
• Draai met de rechterhand de draaiarm met de
wijzers van de klok mee.
• Leg het te snijden levensmiddel met de linkerhand
tegen de steunplaat en schuif het met een lichte
druk langzaam tegen het draaiende mes.
Reinigen
PAS OP
Gevaar voor letsel door
scherpe onderdelen!
Het mes van de allessnijder is heel scherp!
Ga voorzichtig te werk met het mes.
AANWIJZING Beschadiging door vaatwasser!
Het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser.
Reinig het apparaat alleen met lauw water en
afwasmiddel.
• Dompel het apparaat nooit onder in water en houd
deze nooit onder stromend water.
• Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek.
• Reinig het mes grondig; houd hierbij regelmatige
afstanden aan.
• Reinig de zuignappen regelmatig, zodat ze zich
goed vast blijven zuigen.
Conservazione
Bewaar het apparaat in de originele verpakking,
droog, stofvrij, koel en buiten bereik van kinderen.

Brugsvejledning manuel universalskæremaskine
14 Tekniske ændringer forbeholdes, alle oplysninger uden ansvar.
DA Tillykke med købet af din nye JUPITER-
køkkenmaskine. Du har valgt et moderne
stykke køkkenudstyr af højeste kvalitet.
Yderligere oplysninger til dette og yderligere
produkter findes i internettet under
www.my-jupiter.de
Denne maskine er beregnet til at skære brød,
pålæg, ost osv. i de for husholdningen eller under
husholdningslignende forhold typiske mængder -
ikke erhverv.
Husholdningslignende brug omfatter f. eks. brug i
medarbejderkøkkener i butikker, kontorer, landbrugs-
og andre erhvervsvirksomheder, små hoteller og
lignende boligenheder. Maskinen må kun bruges til
de mængder og tider, der normalt anvendes i hus-
holdningen. Maskinen er vedligeholdelsesfri.
Læs brugsvejledningen, og her især sikkerhed-
sanvisningerne, opmærksomt inden brug.
VIGTIG: Opbevar brugsvejledningen omhyggeligt og
altid i nærheden af maskinen.
Vigtige råd vedrørende
din sikkerhed
Skærekniven i den universalskæremaskine er meget
skarp! Håndter skærekniven forsigtigt.
PAS PÅ
Fare for kvæstelser pga.
skarpe dele!
• Børn må ikke benytte maskinen. Heller ikke til leg.
• Denne maskine kan benyttes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring med eller kendskab til
maskinen, hvis disse personer er under opsyn eller
har fået instruktion i sikker brug af maskinen og
forstået de dermed forbundne risici.gennemført
undervisning fra sikkerhedsansvarlig person.
• Reparationer på maskinen må kun udføres af
JUPITER-kundeservice.
Leveringsomfang
• Universalskæremaskine
• Håndsving
• Sugefødder (4 stk.)
• Bordtvinge (bordpladens tykkelse ca. 2 - 6 cm)
• Brugsvejledning
Den universalskæremaskines bestanddele
A Anlægsplade
B Håndsving
C Sugefødder
D Bundplade
E Justeringsknap til skæretykkelse (0 - 20 mm)
F Skærekniv (rustfri)
G Låseskrue til kniven
H Hul til bordtvinge
B
CDE
G
F
H
A
Montering/Opstilling
PAS PÅ
Fare for kvæstelser pga.
skarpe dele!
Skærekniven i den universalskæremaskine er meget
skarp! Håndter skærekniven forsigtigt.
• Fastspænd de 4 sugefødderCi gevindet på bund-
pladenDog anbring universalskæremaskinen med
et let tryk på bordpladen.
• Efter behov kan bordtvingen skubbes ind i hulletH
på bundpladen og fastgør universalskæremaskinen
hermed på bordpladen (tykkelse ca. 2-6cm).
• Skru håndsvingetBmed uret på gevindet, indtil
skærekniven drejer.

Brugsvejledning manuel universalskæremaskine
Tekniske ændringer forbeholdes, alle oplysninger uden ansvar. 15
Montering og afmontering af skærekniv
PAS PÅ
Fare for kvæstelser pga.
skarpe dele!
Skærekniven i den universalskæremaskine er meget
skarp! Håndter skærekniven forsigtigt.
1
2
1 Skru knivens låseskure udGmod uret.
• INFORMATION: Anvend hertil en passende
skruetrækker eller en mønt. Åbningsretningen er
markeret på låseskruen med en pil
(AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Fjern skæreknivenF forsigtigt.
• Monteringen foregår i omvendt rækkefølge.
• Smør fortandingen på skærekniven og håndsvinget
med lidt spiseolie eller spiseligt fedtstof.
• VIGTIG: Plastringen på knivholderen skal være
anbragt med noten opad og sidde nede på det
ribbede hus.
• VIGTIG: Ved monteringen af skærekniven skal
man være opmærksom på, at fortandingen på
skærekniven passer korrekt ind i håndsvingets
fortanding.
• Knivens låseskrue må ikke spændes for stramt!
Skære pålæg
PAS PÅ
Pas især på fingrene, når du
skærer pålæg!
Skærekniven i den universalskæremaskine er meget
skarp! Håndter skærekniven forsigtigt.
• Rens alle maskinens dele grundigt inden første
brug (se afsnit rengøring).
• Indstil vha. justeringsknappenEden ønskede
skæretykkelse.
0 - 20 mm
+-
tyndere tykkere
• Drej med højre hånd håndsvinget med uret.
• Læg det stykke pålæg, der skal skæres, med den
venstre hånd på anlægspladen og skub med let
tryk langsomt mod den drejende skærekniv.
Rengøring
PAS PÅ
Fare for kvæstelser pga.
skarpe dele!
Skærekniven i den universalskæremaskine er meget
skarp! Håndter skærekniven forsigtigt.
BEMÆRK
Beskadigelse ved brug af
opvaskemaskine!
Maskinen må ikke komme i opvaskemaskinen.
Maskinen må kun rengøres med lunkent vand og
opvaskemiddel.
• Maskinen må aldrig komme ned i vand og aldrig
holdes under rindende vand.
• Maskinen må kun rengøres med en fugtig klud.
• Rengør skærekniven grundigt med jævne
mellemrum.
• For at opretholde føddernes sugeevne, skal disse
rengøres jævnligt for urenheder.
Opbevaring
Opbevar maskinen i den originale emballage, tørt,
støvfrit, køligt og utilgængeligt for børn.

Bruksanvisning skärmaskin
16 Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående meddelande.
SV Gratulerar till din nya köksmaskin från
JUPITER. Du har valt en högkvalitativ och
modern köksmaskin. Du hittar mer information
om denna och övriga produkter på Internet på
www.my-jupiter.de
Denna apparat är till för att skära bröd, korv, ost osv.
i normala mängder för användning i hushållet eller
andra, liknande icke kommersiella sammanhang.
Med liknande avses t.ex. användning i personalkök
i butiker, kontorslokaler, lantbruk och liknande före-
tag, mindre hotell och motsvarande boendeformer.
Använd endast apparaten med sådana mängder och
i sådan utsträckning som är brukligt för ett normalt
hushåll. Apparaten är underhållsfri.
Läs bruksanvisningen och i synnerhet säker-
hetsinstruktionerna noggrant innan du börjar
använda apparaten.
VIKTIGT: Spara bruksanvisningen för senare bruk och
förvara den tillsammans med apparaten.
Viktig säkerhetsinformation
Skärmaskinens kniv är mycket vass!
Var försiktig när du hanterar kniven.
VAR FÖRSIKTIG
Skaderisk på grund
av vassa delar!
• Barn får inte använda apparaten. Inte heller som
en leksak.
• Denna apparat kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
samt av personer med bristande erfarenhet och/
eller kunskap, om de övervakas eller instrueras
beträffande hur apparaten används på ett säkert
sätt och förstår de risker som är förknippade med
användningen.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av en
auktoriserad JUPITER-serviceverkstad.
Leveransomfattning
• Skärmaskin
• Vev
• Sugfötter (4 st.)
• Bordsklämma (bordsskivans tjocklek ca 2–6cm)
• Bruksanvisning
Skärmaskinens komponenter
A Inställningsplatta
B Vev
C Sugfötter
D Bottenplatta
E Inställningsknapp för skärtjocklek (0–20mm)
F Kniv (rostfri)
G Knivens låsskruv
H Hål för bordsklämma
B
CDE
G
F
H
A
Montering/uppställning
VAR FÖRSIKTIG
Skaderisk på grund
av vassa delar!
Skärmaskinens kniv är mycket vass!
Var försiktig när du hanterar kniven.
• Skruva in de 4 sugfötternaCi gängorna på
bottenplattanDoch tryck fast skärmaskinen på
bordsskivan.
• Vid behov: skjut in bordsklämman i bottenplat-
tans hålHoch fäst skärmaskinen på bordsskivan
(tjocklek ca 2–6cm).
• Skruva fast vevenBmedurs på vevgängan, tills
kniven vrider sig.

Bruksanvisning skärmaskin
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående meddelande. 17
Demontering/montering av kniv
VAR FÖRSIKTIG
Skaderisk på grund
av vassa delar!
Skärmaskinens kniv är mycket vass!
Var försiktig när du hanterar kniven.
1
2
1 Skruva loss knivens låsskruvGmoturs.
• INFO: Använd en lämplig skruvmejsel eller ett
mynt. Öppningsriktningen är markerad med en pil
på låsskruven (AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Ta bort knivenFförsiktigt.
• Återmontering sker i omvänd ordningsföljd.
• Smörj knivens och vevdrevets kuggar med lite
matolja eller -fett.
• VIKTIGT: Knivfästets plastring måste sitta med
spåren upptill och nedtill på höljets klackar.
• VIKTIGT: Se till att knivens kuggar passar in i vevd-
revets kuggar vid återmontering av kniven.
• Dra inte åt knivens låsskruv för hårt!
Skära livsmedel
VAR FÖRSIKTIG
Akta fingrarna när du
skär livsmedel!
Skärmaskinens kniv är mycket vass!
Var försiktig när du hanterar kniven.
• Rengör alla delar av apparaten ordentligt före
första användningen (se avsnittet Rengöring).
• Ställ in önskad skärtjocklek med
inställningsknappenE.
0 - 20 mm
+-
smalare tjockare
• Vrid veven medurs med den högra handen.
• Placera livsmedlet, som ska skäras, mot inställ-
ningsplattan med den vänstra handen, och skjut
det långsamt och med lätt tryck mot den roteran-
de kniven.
Rengöring
VAR FÖRSIKTIG
Skaderisk på grund
av vassa delar!
Skärmaskinens kniv är mycket vass!
Var försiktig när du hanterar kniven.
OBSERVERA Risk för skador vid maskindisk!
Apparaten tål inte maskindisk. Apparaten ska endast
rengöras med ljummet vatten och diskmedel.
• Doppa inte apparaten i vatten och håll den inte
under rinnande vatten.
• Rengör apparaten endast med en fuktig trasa.
• Rengör kniven noggrant med jämna mellanrum.
• Rengör sugfötterna regelbundet, så att de fäster
ordentligt.
Förvaring
Förvara apparaten i originalförpackningen, torrt,
dammfritt, svalt och utom räckhåll för barn.

Bruksanvisning for manuell skjæremaskin
18 Med forbehold om tekniske endringer alle opplysninger uten garanti.
NO Gratulerer med kjøpet av din nye
JUPITER-kjøkkenmaskin. Du har valgt en
moderne kjøkkenmaskin av høy kvalitet. Du
finner mer informasjon om dette og andre
produkter på nettstedet www.my-jupiter.de
Dette apparatet er beregnet for oppskjæring av brød,
kjøttpålegg, ost osv. til husholdnings- eller hushold-
ningslignende, ikke-kommersiell bruk.
Husholdningslignende bruk omfatter for eksempel
bruk på personalkjøkken i butikker, på kontorer, land-
bruks- og andre kommersielle bedrifter, små hoteller
og lignende bofasiliteter. Enheten skal kun brukes til
husholdningslignende matmengder og i passende
tidsperioder. Enheten er vedlikeholdsfri.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og vær spesielt
oppmerksom på sikkerhetsmerknadene.
VIKTIG: Bruksanvisningen skal oppbevares sammen
med apparatet.
Viktige merknader for
din sikkerhet
Knivbladet til den skjæremaskinen er meget skarpt!
Håndter derfor knivbladet på en trygg måte.
FORSIKTIG
Fare for personskader på
grunn av skarpe deler!
• Barn skal aldri bruke enheten. Heller ikke i lek.
• Dette apparatet kan brukes av personer med re-
duserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller
som mangler erfaring og/eller kunnskap, dersom
de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker
bruk av apparatet og har forstått farene som en
slik bruk medfører.
• Reparasjoner skal kun utføres av
JUPITERs kundetjeneste.
Leveringsomfang
• Manuell skjæremaskin
• Sveiv
• Sugeføtter (4 stk.)
• Bordskrutvinge (bordplatetykkelse ca. 2-6cm)
• Bruksanvisning
Deler på den skjæremaskinen
A Stoppeplate
B Sveiv
C Sugeføtter
D Bunnplate
E Dreieknapp for snittbredden (0-20mm)
F Knivblad (rustfritt)
G Knivlåseskrue
H Hull for bordskrutvinge
B
CDE
G
F
H
A
Montering/oppstilling
FORSIKTIG
Fare for personskader på
grunn av skarpe deler!
Knivbladet til den skjæremaskinen er meget skarpt!
Håndter derfor knivbladet på en trygg måte.
• Skru de 4 sugeføtteneCinn i gjengene på bunn-
platenDog trykk skjæremaskinen på bordplaten.
• Ved behov skyv bordskruetvningen inn i hulletH
på bunnplaten og fest skjæremaskinen ved hjelp
av den til bordplaten (tykkelse ca. 2-6cm).
• Skru sveivenBmed klokken på gjengetappen
inntil knivbladet går rundt.

Bruksanvisning for manuell skjæremaskin
Med forbehold om tekniske endringer alle opplysninger uten garanti. 19
Sette på/ta av kniven
FORSIKTIG
Fare for personskader på
grunn av skarpe deler!
Knivbladet til den skjæremaskinen er meget skarpt!
Håndter derfor knivbladet på en trygg måte.
1
2
1 Skru knivlåseskruenGmot klokken til den kan
tas av.
• INFO: Bruk en passende skrutrekker eller en mynt.
Åpningsretningen er merket med en pil på
låseskruen (AUF | OPEN | OUVRIR).
2 Ta av knivbladetFpå en trygg måte.
• Montering gjøres i omvendt rekkefølge.
• Smør tannhjulene på knivbladet og sveivdrevet
med litt matolje eller matfett.
• VIKTIG: Plastringen på knivholderen må være
plassert slik at de to notene på ringen plasseres på
øvre og nedre nese på hovedenheten.
• VIKTIG: Når knvibladet skal settes på igjen, må
du passe på at tannhjulene til knivbladet griper i
tannhjulene til sveivdrevet.
• Du må ikke stramme knivlåseskruen for hardt!
Skjære opp matvarer
FORSIKTIG
Når du skal skjære opp matvarer,
vær spesielt oppmerksom på
fingrene dine!
Knivbladet til den skjæremaskinen er meget skarpt!
Håndter derfor knivbladet på en trygg måte.
• Før første gangs bruk skal alle delene til apparatet
rengjøres nøye (se avsnittet Rengjøring).
• Still inn ønsket skjæretykkelse med dreieknappenE.
0 - 20 mm
+-
Tynnere Tykkere
• Hold sveiven med høyre hånd og sveiv rundt med
klokken.
• Legg matvaren du ønsker å skjære opp med
venstre hånd mot stoppeplaten og skyv den med
litt trykk sakte mot kniven som roterer.
Rengjøring
FORSIKTIG
Fare for personskader på
grunn av skarpe deler!
Knivbladet til den skjæremaskinen er meget skarpt!
Håndter derfor knivbladet på en trygg måte.
MERKNAD Skade fra oppvaskmaskin!
Apparatet er ikke egnet for oppvaskmaskin.
Apparatet skal kun rengjøres med lunkent vann og
oppvaskmiddel.
• Apparatet skal aldri dyppes i vann og aldri holdes
under rennende vann.
• Apparatet skal kun rengjøres med en fuktig klut.
• Utfør en grundig rengjøring av kniven regelmessig.
• For at sugeføttene skal sitte godt, må du rengjøre
disse regelmessig.
Oppbevaring
Oppbevar apparatet i originalemballasjen på et tørt,
støvfritt og kjølig sted borte fra barn.

Jupiter Küchenmaschinen GmbH
Vor dem Lauch 22
70567 Stuttgart
Germany
Telefon: +49 711 49065640
eMail: info@my-jupiter.de
www.my-jupiter.de
Table of contents
Languages:
Other Jupiter Kitchen Appliance manuals