JVC KD-AV7100 Guide

1
KD-AV7100
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, the following warning appears
on the monitor, and no playback picture will be shown.
CAUTION!!!
IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO
IS DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA
ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
•It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
•To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в
местах, где:
–возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может
привести к аварии;
–возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может
привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
–может ухудшиться обзор.
• НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это
может привести к аварии.
• Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может быть опасно и может стать причиной
аварии.
• Если данное устройство используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за
дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
• Если стояночный тормоз не включен, на мониторе
появляется следующее предупреждение и изображение
воспроизведения отображаться не будет.
CAUTION!!!
IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO IS
DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA
ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO
–Это предупреждение появляется только в том случае, если
провод стояночного тормоза подключен к стояночной
тормозной системе автомобиля.
Примечания по электрическим подключениям:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω).
• Для предотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що
мають заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• НЕ встановлюйте ніяких пристроїв і не приєднуйте жодних
кабелів у місцях, де:
– вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії
на дорозі;
– вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до
смертельного випадку.
– затуляти огляд.
• НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування,
тому що це може призвести до аварії на дорозі.
• Під час руху водій не повинен відволікатися й дивитись на
монітор. Це може призвести до необачності та аварії.
• Якщо вам потрібно скористатися пристроєм підчас руху,
уважно стежте за дорогою, щоб не потрапити в аварію.
• Якщо автомобіль не встановлено на ручне гальмо, на екрані
монітора з’явиться нижченаведене попередження і зображення
не відтворюватиметься.
CAUTION!!!
IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO
IS DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA
ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO
– Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Зауваження щодо електричних з’єднань:
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 Ом до 8 Ом).
• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
o
Remote controller
Диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Пульт дистанційного
керування
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо бракує якої-небудь деталі, негайно звертайтесь до дилера
у вашому регіоні.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
a
Main unit
Главное устройство
Головний пристрій
0508MNMMDWSKP
EN, RU, UK
©2008 Victor Company of Japan, Limited
b
Sleeve
Муфта
Екран
c
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
LVT1823-004D
[EE]
j
Mounting bolt
Крепежный болт
Монтажний болт
d
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
l
Handles
Рычаги
Ручки
k
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка
f
Special cable for iPod
Специальный кабель для iPod
Спеціальний кабель для iPod
e
Parking brake lead
Провод стояночного тормоза
Провід ручного гальма
n
Cleaning cloth
Обтирочный материал
Тканина для чищення
Heat sink / Радиатор / Радіатор
g
Round head screw (M5 x 5 mm)
Болты с круглой головкой (M5 x 5 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками (M5 x 5 мм)
i
Tapping screw
Самонарезающий винт
Самонарізний шуруп
m
Stay
Опора
Опора
When shipped from the factory, the battery is installed
in the remote controller.
При отгрузке с завода-изготовителя батарея уже
установлена в пульт дистанционного управления.
Елемент живлення встановлюється в пульт
дистанційного керування на заводі.
h
Round head screw (M4 x 2.5 mm)
Болты с круглой головкой (M4 x 2,5 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками (M4 x 2,5 мм)
KD-AV7100EE_Install1.indb 1KD-AV7100EE_Install1.indb 1 08.12.8 10:46:39 AM08.12.8 10:46:39 AM

2
50˚
33
136
2.5
43
110˚
167
44
ВСТАНОВЛЕННЯ (МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ
ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. Проте необхідно виконати регулювання у
відповідності до типу автомобіля. У разі будь яких запитань
або потреби у інформації щодо набору інструментів та
спорядження, проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC
для автомобілів або з компанією, що постачає набір інструментів
та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ
ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие
конкретному автомобилю. Если у Вас есть какие-либо
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру
автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject
when in use (see below).
Установите устройство под углом менее 30° с учетом
того, что при использовании монитор будет выдвигаться
(см. ниже).
Установіть пристрій під кутом, меншим ніж 30˚,
зважаючи на те, що монітор під час його використання
буде перебувати у висунутому стані (див. ілюстрацію
нижче).
Unit: mm
Устройство: мм
Одиниця виміру: мм
Required space for the monitor ejection
Необходимое пространство для извлечения
монитора
Простір, необхідний для висування монітору
k
j
b
c
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні з’єднання.
l
c
b
g/i
j
m
g/h
g/h
1234
567 89
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки
корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для надійного
встановлення екрану на його місці.
Removing the unit / Удаление устройства / Видалення пристрою
Before removing the unit, release the rear section.
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be
removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке,
чтобы вынуть устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе згідно з ілюстрацією,
щоби витягти пристрій.
When using the stay / При использовании опоры / Використання опори When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без
использования муфты / Встановлення пристрою без екрану
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и
установите устройство на место.
У таких автомобілях, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце
встановіть пристрій.
Fire wall
Стена
Вогнестійка стінка
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
Note :
When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the supplied screws. Using other
screws (than supplied ones) may damage the unit.
Примечание :
Для крепления устройства на скобах используйте только прилагаемые винты. Использование
других винтов (отличных от прилагаемых) может привести к повреждению устройства.
Примітка :
Установлюючи пристрій на монтажний кронштейн, переконайтеся, що застосовуються гвинти,
надані у комплекті. Використання гвинтів, відмінних від тих, що входять до комплекту постачання
може призвести до пошкодження пристрою.
Use the supplied screws
Используйте прилагаемые винты
Використовуйте гвинти, що входять до комплекту
постачання
For No.1 – 4
For No.5 – 9
M4 x 2.5 mm
M5 x 5 mm
Для No1–4
Для No5–9
M4 x 2,5 мм
M5 x 5 мм
Для No1 – 4
Для No5 – 9
M4 x 2,5 мм
M5 x 5 мм
Bracket *1
Кронштейн *1
Кронштейн *1
Pocket
Карман
Карман
Lock nut *1
Фиксирующая гайка *1
Стопорна гайка *1
Washer *1
Шайба *1
Шайба *1
Bend the supplied stay.
Согните поставленную опору.
Зігніть опору, яка постачається
в комплекті.
*1Not included for this unit. *1Не входят в комплект. *1Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
KD-AV7100EE_Install1.indb 2KD-AV7100EE_Install1.indb 2 08.12.8 10:46:50 AM08.12.8 10:46:50 AM

3
KD-AV7100
PARKING
A
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению
громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
•ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
• ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців вашого
авто.
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
If your car is equipped with the ISO connector
• Connect the ISO connectors as illustrated.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що входить до комплекту постачання
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
*Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
*Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
*Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Устройство нагревается.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
*Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПРАВНОСТІ
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Звук спотворений.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
• Пристрій нагрівається.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
• Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?
Если автомобиль оснащен разъемом ISO
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
Якщо ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in
the car.
Подключить провод стояночного тормоза к проводке
стояночного тормоза автомобиля.
З’єднайте провід ручного гальма з системою ручного гальма
автомобілю.
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси
автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
Перемикач ручного гальма (всередині автомобіля)
Parking brake
Стояночный тормоз
Ручне гальмо
Parking brake lead (light green)
Провод стояночного тормоза (зеленого
цвета)
Провід ручного гальма (ясно-зеленого
кольору)
Crimp connector (not supplied)
Обжимные разъемы
(не входят в комплект поставки)
Обтиснене рознімання
(не постачається в комплекті)
Connecting the parking brake lead / Подключение провода стояночного тормоза / З’єднання проводу ручного гальма
Parking brake lead (supplied)
Провод стояночного тормоза
(входит в комплект поставки)
Провід ручного гальма
(постачається в комплекті)
KD-AV7100EE_Install1.indb 3KD-AV7100EE_Install1.indb 3 08.12.8 10:46:51 AM08.12.8 10:46:51 AM

3
1
2
3
4
5
7
2
4
A
B
C
D
A
OE REMOTE
PARKING
AV OUT
SUB WOOFER
CENTER
FRONT
REAR
CAMERA
AV IN
B
iPod
ILLUMI
6
REVERSE
P
L
O
M
N
FE DC HG BA
4
ENGLISH УКРАЇНАРУCCKИЙ
10 A fuse
Предохранитель 10 A
Запобіжник 10 А
Ignition switch
Переключатель
зажигания
Перемикач
запалювання
Fuse block
Блок
предохранителя
Блок запобіжників
White with black
stripe
Белый с черной
полосой
Білий з чорною
смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Сірий з чорною
смужкою
Gray
Серый
Сірий
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Зелений з чорною
смужкою
Green
Зеленый
Зелений
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
Правий гучномовець (задній)
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания) (постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з
акумулятором авто (обминаючи перемикач запалення)—
постійний струм 12 В
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке
предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
For dimmer function. See page 11 of the INSTRUCTIONS.
Для функции регулирования подсветки. (См. стр. 11 ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
Для функції зменшення яскравості екрана. Див. ІНСТРУКЦІЇ на стор. 11.
Black
Черный
Чорний
Yellow *3
Желтый *3
Жовтий *3
Red
Красный
Червоний
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із білою смужкою
Purple with white stripe
Пурпурный с белой полосой
Пурпурний з білою смужкою
*2
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
*2Not included for this unit
*3
Before checking the operation of this unit
prior to installation, this lead must be
connected, otherwise power cannot be
turned on.
*2Не входит в комплект
*3Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание
не включится.
*2Не входить до комплекту постачання
цього пристрою
*3Перед тим, як перевірити працездатність
цього виробу до його встановлення, цей
контакт необхідно приєднати, інакше
живлення на прилад подаватися не буде.
Connections without using the ISO connectors
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored wires of the power cord in the order specified
in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
З’єднання без допомоги рознімань ISO
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну схему
з’єднання вашого авто. Неправильне з’єднання може спричинити
тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
1Від’єднайте рознімання ISO.
2З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
що наведений нижче на ілюстрації.
3Приєднайте провід антени.
4Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до
пристрою.
Подключение без использования разъемов
ISO
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1Обрежьте разъем ISO.
2Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3Подключите кабель антенны.
4В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або
на антену (якщо встановлена) (максимальний струм 200 мА)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси
автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
*2
To the reverse lamp lead (see
B
on page 6)
К лампам заднего хода (см.
B
на стр. 6)
До проводу фари заднього ходу (див.
B
на стор. 6)
1
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з білою смужкою
A B DC
See each diagram on pages 5 and 6.
Изучите каждую схему на стр. 5 и 6.
Зверніться до діаграм, що наведені на стор. 5 та 6.
Cut the ISO connector
Обрежьте разъем ISO
Від’єднайте рознімання ISO
A
See the diagram on page 3.
См. схему на стр. 3.
Див. схему на стор. 3.
KD-AV7100EE_Install1.indb 4KD-AV7100EE_Install1.indb 4 08.12.8 10:46:53 AM08.12.8 10:46:53 AM

5
KD-AV7100
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output plugs to
enjoy multi-channel source.
• After you have connected the center speaker, make sure to
activate the center speaker; otherwise, no sound comes out of the
connected center speaker, see page 43 of the INSTRUCTIONS.
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
*4Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*4Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового
покриття (якщо воно є, видаліть фарбу до підключення
провідника). Невиконання цієї вимоги може призвести до
пошкодження пристрою.
*4Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом
краской (если оно покрыто краской, удалите краску
перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого
требования может привести к повреждению данного
устройства.
Для обновления системы объемного звучания в салоне
автомобиля можно установить усилители.
• Подключите усилители к аналоговым дискретным выходным
разъемам стандарта 5.1 для прослушивания многоканального
звука.
• После подключения центральното динамика не забудьте
его включить, иначе звук от центрального динамика будет
отсутствовать, cм. стр. 43 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
• Отсоедините громкоговорители от данного устройства,
подключите их к усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Для покращення характеристик ефекту оточуючого звучання
у автомобільному відсіку, до системи можна підключити
підсилювачі.
• Для роботи із джерелом багатоканального звуку підключіть
підсилювачі до роз’ємів 5.1-канального аналогового
дискретного виходу.
• Після підключення центрального гучномовця, переконайтеся,
що він активований, інакше звук з цього гучномовця буде
відсутній, див. стор. 43 ІНСТРУКЦІЇ.
• Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте їх до
підсилювача. Залиште провідники гучномовців такими, що не
використовуються.
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Низькочастотний динамік
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці
Center speaker
Центральный динамик
Центральний динамік
Front speakers
Передние громкоговорители
Передні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
AConnecting the external amplifiers / Подключение внешних усилителей / З’єднання із зовнішніми підсилювачами
*4
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Для подачи питания на усилители подключите провода
внешнего устройства (синие с белой полосой) к проводам
данного устройства и усилителям. (Для подключения
нескольких усилителей с помощью проводов внешнего
устройства необходимо приобрести Y-образные разъемы.)
• Можна подати живлення на підсилювачі, приєднавши до
них дистанційні проводи (сині із білою смужкою). (Для
приєднання кількох підсилювачів за допомогою дистанційних
проводів необхідно додатково придбати Y-подібні роз’єми.)
KD-AV7100
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (Синій з білою смужкою)
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту
постачання цього пристрою)
Remote lead
Провод внешнего устройства
Провідник зовнішнього пристрою
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
To the remote lead of other equipment or power aerial
if any
К удаленному проводу другого оборудования или
антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого
обладнання або на антену (якщо встановлена)
*4
*4
*4
KD-AV7100EE_Install1.indb 5KD-AV7100EE_Install1.indb 5 08.12.8 10:46:55 AM08.12.8 10:46:55 AM

KD-AV7100
REVERSE
L
R
L
R
L
R
L
R
CAMERA
AV IN
AV OUT
D
C
6
Navigation System or playback source
Система навигации или источник
воспроизведения
Навігаційна система або джерело відтворення
Connecting the audio/video cords / Подключение аудио- и видеокабелей / Підключення аудіо/відео шнурів
B
*5Audio/video cords (not supplied)
*6Required only when connecting a rear view camera to CAMERA
plug.
*7When using a monitor other than KV-MR9010, use the monitor
which can switch the color system (NTSC/PAL) automatically.
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхтаря задньої ходи
Reverse lamp lead
Провод задней фары
Провід ліхтаря задньої
ходи
To car battery
К аккумулятору автомобиля
До акумулятору
Reverse lamps
Задние фары
Ліхтарі задньої ходи
*5Аудіо/відео шнури (не постачаються в комплекті)
*6Потрібен тільки у разі приєднання камери заднього виду до
рознімання CAMERA.
*7При використанні іншого монітора, окрім KV-MR9010,
використовуйте монітор, на якому можна автоматично
переключати систему передачі кольорів (NTSC/PAL).
*5Аудио/видеокабели (не поставляются)
*6Требуется только при подключении камеры заднего вида к
разъему CAMERA.
*7При использовании монитора, отличного от KV-
MR9010, необходимо, чтобы он поддерживал функцию
автоматического переключения цветовой системы (NTSC/
PAL).
*5
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Камера заднего вида (не входит в
комплект поставки)
Камера заднього виду (не входить у
комплект постачання)
*5
*6
KV-MR9010*7
9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied)
ШИРОКОЭКРАННЫЙ МОНИТОР C ДИАГОНAЛЫЮ 9 ДЮЙМОВ (не поставляется)
9-ДЮЙМОВИЙ МОНІТОР З ШИРОКИМ ЄКРАНОМ (не входить до комплекту)
KS-HP2
Cordless headphones
(not supplied)
Беспроводные наушники
(не поставляется)
Бездротові навушники
(не входить до комплекту)
KD-AV7100
OE REMOTE
KD-AV7100
iPod
Connecting an Apple iPod / Подключение Apple iPod / Підключення Apple iPod
Apple iPod
Apple iPod
Програвач
Apple iPod
You can connect an iPod to this unit using the supplied special cable
for iPod.
Проигрыватель iPod можно подключить к данному устройству,
используя специальный кабель для проигрывателя iPod (входит
в комплект поставки).
Пристрій iPod можна підключити до цієї системи за допомогою
спеціального кабелю для iPod, який постачається в комплекті.
Special cable for iPod
Специальный кабель для iPod
Спеціальний кабель для iPod
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в
США и других странах.
• iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Сполучених
Штатах та інших країнах.
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE (не входить до комплекту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на
кермі (оснащення у авто)
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Вход рулевого пульта дистанционного управления
До зовнішнього компоненту
Connecting to the steering wheel remote controller / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления / З’єднання з блоком дистанційного
керування, що встановлений на кермі
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування,
який встановлюється на кермі, можна керувати пристроєм
за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE
блоку дистанційного керування компанії JVC (не входить до
комплекту), що підходить до даного типу авто. За додатковою
інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
KD-AV7100EE_Install1.indb 6KD-AV7100EE_Install1.indb 6 08.12.8 10:46:56 AM08.12.8 10:46:56 AM
Other manuals for KD-AV7100
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals
Popular Car Receiver manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CQ-C8301N operating instructions

Antique Automobile Radio
Antique Automobile Radio 952201BT operating instructions

Kenwood
Kenwood KRC-7701RY Service manual

Alpine
Alpine CDE-174BT user manual

Fujitsu Ten Limited
Fujitsu Ten Limited Eclipse CD7200 mkII Handy Reference Guide

Kenwood
Kenwood DNX5360 instruction manual