JVC Exad KD-AVX33 User manual

1
KD-AVX33
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
LVT1659-006A
[EE] 0207MNMMDWJEIN
EN, RU, UK
©2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. If the driver
watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealers.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change “Amplifier Gain”
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 56 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для экс луатации на 12 В
п ст янн г напряжения с минус м на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
на ряжения, который может быть риобретен у дилера
автомобилнего с ециалиста JVC.
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
п стійн г струму; з електричними системами, щ мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО п люсу. Якщо ваше авто не оснащене
такою системою, потрібно використовувати інвертор напруги,
який можна придбати у дилерів устаткування JVC для автомобілів.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• НЕ устанавливайте устройства и не рокладывайте ровода в
местах, где:
– возникает ре ятствие для функционирования руля
и рычага ереключения скоростей, так как это может
ривести к аварии;
– возникает ре ятствие срабатыванию устройств
безо асности, на ример, невмо одушки, что может
ривести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
• НЕ ис ользуйте устройство, когда у равляете рулем; это
может ривести к аварии.
• Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может отвлечь и ривести к аварии. Если
вощитель смотрит на монитор во время вождения, это может
ривести к отере внимания и стать ричиной аварии.
• Водителю не следует надевать наушники во время вождения.
Во время вождения о асно изолироваться от внешних шумов.
• При необходимости у равления устройством во время
вождения автомобиля внимательно следите за дорогой.
• Если стояночный тормоз не включен, на мониторе оявляется
сообщение “Parking Brake” и изображение вос роизведения
отображаться не будет.
– Это реду реждение оявляется только в том случае, если
ровод стояночного тормоза одключен к стояночной
тормозной системе автомобиля.
Примечания п электрическим п дключениям:
• Заменяйте редохранитель другим редохранителем
указанного класса. Если редохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего с ециалиста JVC.
• Рекомендуется одключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и ередней анели
устройства, с олным со ротивлением от 4 Ω д 8 Ω).
Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт,
ерейдите в режим “Amplifier Gain”, чтобы редотвратить их
овреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр.
56).
• Для редотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время ис ользования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• НЕ встановлюйте даний пристрій і не приєднуйте жодних
проводів у місцях, де:
– вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії
на дорозі;
– вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до
смертельного випадку.
– затуляти огляд.
• НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування,
тому що це може призвести до аварії на дорозі.
• Під час руху водій не повинен відволікатися і дивитись на
монітор. Якщо водій під час руху дивиться на монітор, його
необачність може призвести до аварії.
• Підчас руху забороняється надягати навушники. Ізолювання
від зовнішніх звуків підчас руху є небезпечним.
• Якщо ж це необхідно зробити, уважно стежте за рухом.
• Якщо автомобіль не на ручному гальмі, на екрані монітора
з’являється напис “Parking Brake”, і зображення не буде
виводитися.
– Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Зауваження щ д електричних з’єднань:
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом).
У разі, якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть
налаштування “Amplifier Gain” (коефіцієнт підсилення)
задля запобігання пошкодженню гучномовців (див. стор. 56
ІНСТРУКЦІЇ).
• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
G
Crimp connectors
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
C
Sleeve
Муфта
Екран
E
Power cord
Кабель итания
Шнур живлення
A / B
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/
Панель у равления
Жорсткий футляр/
Панель управління
D
Trim plate
Декоративную
анель
Знімна пластина
Required space for installation / Пр странств ,
не бх дим е для устан вки / П трібне місце для
встан влення
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Для наглядности декоративная ластина оказана снятой.
Для роз’яснення, на малюнку знімну пластину зображено
відокремленою.
Installing the remote controller / Устан вка пульта
дистанци нн г управления / Встан влення пульту
дистанційн г керування
Holder / Держатель / Утримувач
Remote controller
Диcтaнциoннoго
y paвлeния
Пульт
дистанційного
керування
Heat sink
Радиатор
Радіатор
Parts list for installation and connection / Спис к деталей для устан вки и п дключения / Перелік деталей для
встан влення та з’єднання
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Следующие детали оставлены в ком лекте с устройством. После роверки ком лектации, ожалуйста, установите их равильно.
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі. Після завершення перевірки, встановіть їх належним чином.
F
Audio/video cord
Аудио/видеошнур
Аудіо/відео шнур
I
Batteries
Батареи
Батареї
J
Double sided adhesive tape
Двусторонняя клейкая лента
Двостороння липка стрічка
L
Microphone clip
Фиксатор микрофона
Прищіпка мікрофону
N
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Шайба (ø5)
O
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Стопорна гайка (М5)
P
Handles
Рычаги
Ручки
Q
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка
R
Mounting bolt—M5 × 20 mm
Кре ежный болт—M5 × 20 мм
Монтажний болт—M5 × 20 мм
H
Remote controller / Holder
Диcтaнциoннoго y paвлeния / Держатель
Пульт дистанційного керування / Утримувач
M
Reverse gear signal extension cord
Удлинительный кабель сигнала заднего хода
Додатковий провід для сигналу заднього ходу
K
Microphone
Микрофон
Мікрофон
Control panel
Панель у равления
Панель управління
Dashboard
Приборная анель
Приладова панель
Double sided adhesive tape
Двусторонняя клейкая
лента
Двостороння липка стрічка
Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 1Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 1 2/2/07 3:53:50 pm2/2/07 3:53:50 pm

2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель,
расположенный сзади.
*1 При встанов енні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте запобіжник, розташований у
ти ьній частині.
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструк ии.
Виконайте потрібні е ектричні
з’єднання.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной
установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори д я
надійного встанов ення екрану на його
місці.
When using the optional stay / При использовании
дополнит льной стойки / Використання додаткової стійки
(постачається за окр мим замовл нням)
When installing the unit without using the sleeve / При установк устройства б з использования
муфты / Встановл ння пристрою б з крану
In a car having the “Required space for installation” (see page 1), first remove the car radio and install the unit in its place.
Нельзя установить устройство в автомобиле, в котором есть какие-либо препятствия в пределах расстояния,
указанного на рисунке “Пространство, необходимое для установки” на стр. 1.
Забороняється встанов ювати пристрій у машину, якщо він буде створювати перешкоди у місцях, зазначених у
розді і “Потрібне місце д я встанов ення” на стор. 1.
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замов ення)
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замов ення)
Fire wall
Стена
Вогнестійка стінка
Dashboard
Приборная панель
При адова пане ь Bracket *2
Кронштейн *2
Кронштейн *2
*2 Not included for this unit.
*2 Не входят в комплект.
*2 Не входить до комп екту постачання
цього пристрою.
Flat type screws—M5 × 8 mm *2
Крепежные винты—M5 × 8 мм *2
Гвинти з п аскими го івками—
M5 × 8 мм *2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим,
ніж 30˚.
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Прим чани : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Примітка: Встанов юючи пристрій на монтажні кронштейни, переконайтеся, що застосовуються гвинти
довжиною 8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Удал ни устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их,
как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе
згідно з і юстрацією, щоби витягти пристрій.
Видал ння пристрою
Перед вида енням пристрою, ос абте кріп ення ти ьної частини.
Do not block the fan.
Не закрывайте вентилятор.
Не б окуйте венти ятор.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
• You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the
space shown in “Required space for installation” on page 1.
Caution when installing
Fit the unit into the mounting sleeve by using
four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the
illustration).
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛ )
На следующих иллюстра иях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего спе иалиста
JVC или в компанию, поставляющую соответству ющие
принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифи ированному спе иалисту.
• При установке для обеспечения правильной вентиля ии не
закрывайте вентилятор на задней панели.
• Нельзя установить устройство в автомобиле, в котором есть
какие-либо препятствия в пределах расстояния, указанного
на рисунке “Пространство, необходимое для установки” на
стр. 1.
Пр дост р ж ни во вр мя установки
Поместите приемник в монтажную панель, используя четыре
угла ли евой панели.
• НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛ )
Наведена нижче і юстрація демонструє типовий процес
встанов ення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсу ьтуйтеся з ди ером устаткування JVC д я автомобі ів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо прави ьності встанов ення цього
пристрою, за учіть до його встанов ення ква іфікованого
спеціа іста.
• При встанов енні переконайтеся, що венти ятор задньої
пане і не заб окований д я забезпечення на ежної венти яції.
• Забороняється встанов ювати пристрій у машину, якщо він
буде створювати перешкоди у місцях, зазначених у розді і
“Потрібне місце д я встанов ення” на стор. 1.
Заст р ж ння при встановл нні
Встановіть пристрій усередину монтажного коробу,
використавши чотири кути знімної п астини.
• НЕ тисніть на пане ь (на ма юнку затінена).
Bracket *2
Кронштейн *2
Кронштейн *2
30˚
Flat type screws—M5 × 8 mm *2
Крепежные винты—M5 × 8 мм *2
Гвинти з п аскими го івками—
M5 × 8 мм *2
Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 2Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 2 7/2/07 10:18:26 am7/2/07 10:18:26 am

3
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установ и обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
Для з побіг ння коротким з мик нням рекомендується
перед вст новленням пристрою відключити від’ємну клему
кумулятор т викон ти усі електричні з’єдн ння.
• Пере онайтеся у тому, що після за інчення встановлення
пристрою, ви онано його заземлення на шасі авто.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и под лючению
гром оговорителей:
• НЕ под лючайте провода гром оговорителей
а умулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідни и живлення гучномовців з
а умулятором. Неви онання та ої вимоги призведе до
тяж ого уш одження пристрою.
• ПЕРЕД тим, як з’єдн ти провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єдн ння гучномовців в шого
вто.
If your car is equipped with the ISO connector /
Если автомобиль оснащен разъемом ISO /
Я що ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• одключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєдн йте рознім ння ISO, як рекомендов но н ілюстр ції.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу вто
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Рознім ння ISO шнур живлення, що
входить до комплекту пост ч ння
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для не оторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) /
Для дея их авто мар и VW/Audi або Opel (Vauxhall)
* Choking coil
Удушье катушки
Дросельн котушк
You may need to modify the wiring of the
supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer
before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура
питания, как показано на рисунке.
• еред установкой приемника
обратитесь к авторизованному агенту
по продажам автомобильных систем.
В м, можливо, прийдеться внести
зміни до з’єдн ння провідників шнур
живлення згідно з ілюстр цією.
• Перед тим, як вст новлюв ти цей
пристрій, зв’яжіться з уповнов женим
дилером в шого вто.
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in
the car.
Parking brake lead (light green)
ровод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Провід ручного г льм (ясно-зеленого кольору)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Н мет лічний корпус бо н ш сі вто
Parking brake switch (inside the car)
ереключатель стояночного тормоза (внутри
автомобиля)
Перемик ч ручного г льм (всередині втомобіля)
Parking brake
Стояночный тормоз
Ручне г льмо
AConnecting the parking brake lead / Под лючение провода стояночного тормоза / З’єднання проводу ручного гальма
Original wiring / Исходная схема соединений /
Поч тков схем з’єдн ння рознім нь
ISO connector
Разъем ISO
Рознім ння ISO
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений
2.
Якщо пристрій не включ ється, скористуйтеся зміненою схемою з’єдн ння
рознім нь 2.
Modified wiring 1 / реобразованная схема соединений 1 /
Змінен схем з’єдн ння рознім нь 1
Modified wiring 2 / реобразованная схема соединений 2 /
Змінен схем з’єдн ння рознім нь 2
Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Подсоединение провода сигнал в лючения задней с орости (для видео амеры заднего вида) /
З’єднання з провідни ом сигналу заднього ходу (для амери заднього виду) (REVERSE GEAR SIGNAL)
B
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
Найдите в багажнике провод задней фары.
Зн йдіть у б г жнику провід ліхт ря з дньої ходи.
Reverse lamp lead
ровод задней фары
Провід ліхт ря з дньої ходи
Reverse lamps
Задние фары
Ліхт рі з дньої ходи
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхт ря з дньої ходи Reverse lamp lead
ровод задней фары
Провід ліхт ря з дньої ходи
To car battery
К аккумулятору
автомобиля
До кумулятору
Purple with white stripe
урпурный с белой полосой
Пурпурний з білою смужкою
одключить провод стояночного тормоза к проводке
стояночного тормоза автомобиля.
З’єдн йте провід ручного г льм з системою ручного г льм
втомобілю.
Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 3Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 3 5/2/07 4:55:22 pm5/2/07 4:55:22 pm

4
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Ти ьна к ема зазем ення
To an external component
(see diagram )
К внешнему устройству
(см. схему )
До зовнішнього
компоненту (див. схему )
*3 Not included for this unit
*3 Не входит в омпле т
*3 Не входить до комп екту постачання
цього пристрою
To car light control switch
К онтрольному пере лючателю освещения автомобиля
До ре е управ іння освіт енням автомобі я
To parking brake (see diagram )
К стояночному тормозу (см. схему )
До ручного га ьма (див. схему )
Yellow *4
Желтый *4
Жовтий *4
Red
Красный
Червоний
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з бі ою смужкою
Brown
Коричневый
Коричневий
Light green
Зеленого цвета
Ясно-зе ений
USB cable / Кабель USB / Кабе ь USB
(see diagram / см. схему / див. схему )
*4 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
*4 Перед провер ой работы устройства под лючите
этот провод, иначе питание не в лючится.
*4
Перед тим, як перевірити працездатність цього
виробу до його встанов ення, цей контакт необхідно
приєднати, інакше жив ення на при ад подаватися не
буде.
ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА
Black
Черный
Чорний To metallic body or chassis of the car
К металличес ому орпусу или шасси автомобиля
На мета ічний корпус або на шасі авто
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в бло е предохранителя (минуя бло зажигания)
(постоянный 12 В)
На к ему фази у б оці запобіжників д я з’єднання з акуму ятором авто
(обминаючи перемикач запа ення)—постійний струм 12 В
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в бло е предохранителя
На допоміжну к ему у б оці запобіжників
Ignition switch
Пере лючатель зажигания
Перемикач запа ювання
Fuse block
Бло предохранителя
Б ок запобіжників
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (ма с. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого об аднання або на антену
(якщо встанов ена) (максима ьний струм 200 мА)
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему сті ьникового те ефону
Left speaker (front)
Левый гром оговоритель
(передний)
Лівий гучномовець (передній)
Right speaker (front)
Правый гром оговоритель
(передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый гром оговоритель
(задний)
Лівий гучномовець (задній)
Right speaker (rear)
Правый гром оговоритель
(задний)
Правий гучномовець (задній)
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Purple with black stripe
Пурпурный с черной полосой
Пурпурний з чорною смужкою
Green
Зеленый
Зе ений
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
Зе ений з чорною смужкою
Gray
Серый
Сірий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
White
Белый
Бі ий
White with black stripe
Белый с черной полосой
Бі ий з чорною смужкою
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із бі ою смужкою
Connecting the Mic unit / Подключение микрофона / Підключення блок мікрофона
Adjust the microphone angle
Регулирование угла на лона
ми рофона
Регу ювання кута нахи у
мікрофона
Microphone
Ми рофон
Мікрофон
Microphone clip
Фи сатор ми рофона
Прищіпка мікрофону
C
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
При необходимости за репите абель ми рофона с помощью зажимов для абеля (не
поставляются).
У разі необхідності зафіксуйте шнур мікрофону за допомогою скоб (не входять до комп екту).
12
or
или
або
J
Double-sided adhesive tape
Двусторонняя лей ая лента
Двостороння ипка стрічка
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
провод у в автомобиле. Неправильное под лючение может
привести серьезному повреждению устройства.
Жилы силового абеля и жилы соединителя от узова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в у азанном
ниже поряд е.
3 Под лючите абель антенны.
4 В последнюю очередь под лючите эле тропровод у
устройству.
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте е ектричну
схему з’єднання вашого авто. Неправи ьне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура жив ення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні ко ьори.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
2 З’єднайте ко ьорові провідники шнура жив ення у порядку,
що наведений нижче на і юстрації.
3 Приєднайте провід антени.
4 Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до
пристрою.
Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 4Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 4 5/2/07 6:58:18 pm5/2/07 6:58:18 pm

5
Connections for external compornent playback / Подключения для воспроизведения с внешнего стройства / З’єднання для зовнішніх пристроїв відтворення
C
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не поставляется)
Відеошнур (не входить до комп екту)
Camcorder, rear view camera, etc.
Видео амера, амера заднего
вида и т.д.
Відеокамера з пристроєм
відтворення, камера заднього
виду, та ін.
*8
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 28 of INSTRUCTIONS).
*8 Для прослушивания омпа т-дис а при работе в Двустороннем режиме (cм. ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 28).
*8 Д я прос уховування звуку під час програвання диску у режимі Dual Zone (див. стор. 28
ІНСТРУКЦІЇ).
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied) *8
Беспроводные наушни и (не поставляется) *8
Бездротові навушники (не входить до комп екту) *8
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
(not supplied)
9-ДЮЙМОВЫЙ ШИРОКОЭКРАННЫЙ
МОНИТОР (не поставляется)
9-ДЮЙМОВИЙ МОНІТОР З
ШИРОКИМ ЄКРАНОМ (не входить
до комп екту)
Navigation System
Система навигации
Система навігації
BConnecting the external amplifiers / Подключение внешних силителей / З’єднання із зовнішніми підсилювачами
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
– After you have connected the center speaker, make sure
to activate the center speaker; otherwise, no sound comes
out of the connected center speaker, see page 53 of the
INSTRUCTIONS.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 56 of
the INSTRUCTIONS (separate volume).
*5 Audio cord (not supplied)
*5 Аудиошнур (не поставляется)
*5 Аудіошнур (не входить до комп екту)
*6 Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*6 Плотно при репите заземляющий провод
металличес ому узову или шасси
автомобиля—в месте, не по рытом
рас ой (если оно по рыто рас ой,
удалите рас у перед тем, а при реплять
провод). Невыполнение этого требования
может привести повреждению данного
устройства.
*6
Надійно прикрутіть провідник зазем ення
до мета ічного корпусу або до шасі авто у
місці, яке не має фарбового покриття (якщо
воно є, вида іть фарбу до підк ючення
провідника). Невиконання цієї вимоги може
призвести до пошкодження пристрою.
Можно под лючить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) проводу внешнего устройства другого
оборудования та , чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
• Только для силителя:
– После подключения центральното динамика не
заб дьте его включить, иначе зв к от центрального
динамика б дет отс тствовать, cм. стр. 53 ИНСТРУКЦИИ
ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ.
– Отсоедините громкоговорители от данного
стройства, подключите их к силителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного стройства
неиспользованными.
– Для получения более чистого зву а и предотвращения
внутреннего перегрева приемни а можно от лючить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала толь о внешние усилители. Cм. стр. 56
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ (в отдельном издании).
Д я покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підк ючити підси ювачі.
• Підк ючіть провідник зовнішнього пристрою (синій з бі ою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
об аднання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
• ільки для підсилювача:
– Після підключення центрального гучномовця,
переконайтеся, що він активований, інакше звук
з цього гучномовця буде відсутній, див. стор. 53
ІНСТРУКЦІЇ
– Відключіть гучномовці від цього пристрою,
приєднайте їх до підсилювача. Залиште провідники
гучномовців такими, що не використовуються.
– Можна відк ючити вбудований підси ювач і спрямувати
звуковий сигна ті ьки до зовнішнього підси ювача, щоб
одержати якісний звук і запобігти збі ьшенню температури
в середині пристрою. Див. стор. 56 ІНСТРУКЦІЇ (окрема
книга).
AConnecting to the steering wheel remote controller / Подключение к р левом п льт дистанционного правления / З’єднання з блоком дистанційного
кер вання, що встановлений на кермі
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого
пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего
автомобиля. За более подробной информацией обратитесь поставщи у автомобильных
аудиосистем омпании JVC.
Якщо авто оснащене б оком дистанційного керування, який встанов юється на кермі,
можна керувати пристроєм за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE б оку
дистанційного керування компанії JVC (не входить до комп екту), що підходить до даного типу
авто. За додатковою інформацією зверніться до свого регіона ьного ди ера JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)
Адаптер OE б оку дистанційного керування OE
(не входить до комп екту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в
автомобиле)
Б ок дистанційного керування, встанов ений на кермі (оснащення у авто)
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
До зовнішнього компоненту
Remote lead
Провод внешнего устройства
Провідник зовнішнього
пристрою
JVC Amplifier
JVC- силитель
Підсилювач JVC
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (Синій з бі ою смужкою)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого об аднання або на антену (якщо встанов ена)
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в омпле т)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комп екту постачання цього пристрою)
Subwoofer
Низ очастотный динами
Низькочастотний динамік
Rear speakers
Задние
гром оговорители
Задні гучномовці
Rear speakers
Задние гром оговорители
Задні гучномовці
Front speakers
Передние гром оговорители
Передні гучномовці
*7 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO
connector and connect them to the amplifier.
*7 Обрежьте выводы задних динами ов для
разъема ISO автомобиля и подсоедините
их усилителю.
*7 Відк ючіть провідники задніх гучномовців
від рознімання ISO, що на ежить до авто,
та з’єднайте їх із підси ювачем.
JVC Amplifier
JVC- силитель
Підсилювач JVC
Front speakers
Передние
гром оговорители
Передні гучномовці
JVC Amplifier
JVC- силитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC- силитель
Підсилювач JVC
Center speaker
Центральный динами
Центра ьний динамік
Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 5Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 5 5/2/07 5:09:08 pm5/2/07 5:09:08 pm

6
D
External component / Внешнее стройство / Зовнішній компонент
Connecting external components / Подключение внешних стройств / З’єдн є зовнішні компоненти
To disconnect the connector / Отключение от разъема /
Відключенн з’єднувача
Hold the connector top tightly (1), then
pull it out (2).
Креп о возьмитесь за верхнюю часть
разъема (1), затем выдерните его (2).
Візьміться за верхню частину (1)
з’єднувача, потім витягніть його (2).
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
You can connect external components in series as shown in the
diagram below.
• All the components, adapters or signal cords need to be purchased
separately.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set
“External Input” to “Changer/iPod/D. Player” (see page 55 of
the INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,
set “External Input” to “External Input” (see page 55 of the
INSTRUCTIONS)
Можно под лючить внешние устройства последовательно, а
по азано на схеме ниже.
• Все устройства, адаптеры или сигнальные провода
необходимо приобрести отдельно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов бедитесь в
том, что стройство выключено.
• Для использования стройства автоматической
смены компакт-дисков JVC, проигрывателя Apple iPod
или JVC D. становите значение “Enternal Input” для
настройки “Changer/iPod/D. Player” (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 55).
• Для использования внешних стройств через KS-U57
или KS-U58 становите значение “External Input” для
настройки “External Input” (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 55).
Можна з’єднувати зовнішні компоненти пос ідовно, як
показано на схемі нижче.
• Всі компоненти, адаптери або сигна ьні шнури необхідно
придбати окремо.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент,
переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
• Для використання пристрою зміни CD-дисків від JVC,
Apple iPod, або JVC D. player, встановіть у параметрі
“External Input ” значення “Changer/iPod/D. Player” (див.
стор. 55 ІНС РУКЦІЇ).
• Для використання інших зовнішніх компонентів
через KS-U57 або KS-U58, встановіть у параметрі
“External Input” значення “External Input” (див. стор. 55
ІНС РУКЦІЇ).
CD changer jack
Разъем устройства автоматичес ой
смены омпа т-дис ов
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
*9 Line Input Adapter KS-U57 (separately
purchased)
*9 Адаптер для под лючения
радиотрансляционной линии KS-U57
(продается отдельно)
*9 Адаптер інійного вводу KS-U57 (придбаний
окремо)
*10 Aux Input Adapter KS-U58 (separately
purchased)
*10 Адаптер для под лючения внешних
устройств (AUX) KS-U58 (продается отдельно)
*10 Адаптер AUX інійного вводу зовнішнього
пристрою KS-U58 (придбаний окремо)
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
JVC D. player
Проигрыватель JVC D.
JVC D. програвач
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
юнер цифрового
радіомовлення JVC
or / или / або
or / или / або
or / или / або
External component
Внешнее стройство
Зовнішній компонент
3.5 mm stereo mini plug
Мини-разъем стерео-3,5 мм
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• iPod является торговой мар ой Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
• iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою
у Спо учених Штатах та інших країнах.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли под лючены черный и расный провода?
• Питание не включается.
* Под лючен ли желтый провод?
• Зв к не выводится через громкоговорители.
* Нет ли орот ого замы ания на абеле выхода
гром оговорителей?
• Зв к искажен.
* Заземлен ли провод выхода гром оговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
гром оговорителей?
• Ш м мешает зв чанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более орот ого и тон ого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода гром оговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
гром оговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастрой а приемни а?
НЕСПРАВНОСТІ
• Вийшов з лад запобіжник.
* Чи прави ьно приєднані червоний та чорний провідники?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Зв к з г чномовців відс тній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Зв к спотворений.
* Чи не зазем ені вихідні провідники гучномовця?
* Чи зазем ені разом провідники “–” івого та правого
гучномовця?
• Зв к ч ти з перешкодами.
* Чи приєднано ти ьну к ему зазем ення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• Пристрій нагрівається.
* Чи не зазем ені вихідні провідники гучномовця?
* Чи зазем ені разом провідники “–” івого та правого
гучномовця?
• Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви перена аштовува и пристрій?
External component
Внешнее стройство
Зовнішній компонент
External component
Внешнее стройство
Зовнішній компонент
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
Пристрій зміни CD-дисків
JVC
or / или / або
USB cable (approx.1.2 m)
Кабель USB (прибл. 1,2 м)
Кабе ь USB (приб изно 1,2 м)
USB device
Устройство USB
USB-пристрій
USB devices / Устройства USB / USB-пристрої
You cannot connect a computer to the USB ( ) terminal of the unit.
Вы не можете под лючить омпьютер терминалу USB ( ) устройства.
Підк ючити комп’ютер до входу пристрою ( ), який використовується
д я підк ючення USB-пристроїв, немож иво.
Audio cord (not supplied)
Аудиошнур (не поставляется)
Аудіошнур (не входить до комп екту)
External component
Внешнее стройство
Зовнішній компонент
or / или / або
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
юнер цифрового
радіомовлення JVC
Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 6Instal4-6_AVX33_006A[EE]1.indd 6 5/2/07 5:09:11 pm5/2/07 5:09:11 pm
Other manuals for Exad KD-AVX33
5
Table of contents
Other JVC Car Stereo System manuals
Popular Car Stereo System manuals by other brands

Audiovox
Audiovox Prestige P-78 owner's manual

Blaupunkt
Blaupunkt Boston CC 22 Fitting instructions

DLS
DLS Cruise CRPP-VO2.64 user manual

Lightning Audio
Lightning Audio LC05 Installation and application manual

Sony
Sony XR-CA350X Marketing s & diagrams operating instructions

Pioneer
Pioneer FH-P4400 Service manual