JVC XL-FP10B User manual

Ce produit est fabriqué, distribué, entretenu et garanti
exclusivement par les Établissements DARTY et Fils. « JVC » est
la marque de commerce de JVCKENWOOD Corporation, utilisé
sous licence par les Établissements DARTY et Fils.
XL-FP10B
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
Portable CD/MP3 Player


AVERTISSEMENTS
xCet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
xAération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
xIl convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
xIl convient de ne pas placer sur l mmes nues, telles que des bougies allumées.
xIl convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre.
Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet t (renseignez-vous a er
l'environnement).
xCet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
xL’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de
liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
xDéposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
x
x
x
x
x
L
Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou coupure d’une batterie ou
être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire, susceptible de provoquer une
explosion.
Maintien d’une batterie dans un environnement à très haute température pouvant provoquer une explosion ou la fuite de
liquide ou de gaz inammables.
La batterie soumise à une pression de l’air extrêmement faible pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de
gaz inammables.
Diérents types de pile ne doivent pas être mélangées. Des piles neuves ne doivent pas mélangées à des piles usagées.
Les piles doivent être installées en respectant la polarité +/-.
Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil.
Ne pas court-circuiter les piles.
es piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine
similaire.
FR-1

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
xVeuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. Conservez -les pour
toute référence ultérieure.
xCet appareil ne doit pas être utilisé près de points d’eau, tels une baignoire, un lavabo, un évier de cuisi ne, une cuve de
linge, près d’une piscine ou dans un sous-sol humide.
xAcheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé par des objets placés sur ou
contre le câble.
xNe posez aucun objet lourd sur l’appareil. Cela pou rrait détériorer le lecteur..
xPour garder le CD propre, manipulez-le par ses bords. Ne touchez pas la surface des disques.
xNe collez pas de papier ni d’étiquettes sur vos CD.
xN'exposez pas vos CD à la lumière directe du soleil ou près d'une source de ch aleur comme un conduit d’air chaud. Ne
placez pas les CD dans une voiture garée directement sous le soleil.
xN’utilisez pas d’écouteurs / de casque quand vous conduisez, faites du vélo, ou pendant l’utilisation d’un véhicule
motorisé. Cela est interdit dans la plupart des pays en raison du risque d'accident de la circulation.
pendant une longue durée.
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes de sécurité et
de compatibilité électromagnétique.
ETIQUETTE : PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Cette étiquette est attachée à l'endroit tel qu'illustré pour indiquer que l'appareil contient un
composant laser.
. D'autres types deCet appareil est conçu uniquement pour être utilisé avec les disques portant le
symbole disques peuvent ne pas être conformes et ne pas fonctionner correct
ement.
La température ambiante de fonctionnement maximale est de 50 ° C.
FR-2

EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Clapet CD
age
3. Bouton LECTURE / PAUSE
4. Bouton STOP / ARRÊT
5. Bouton
6. Bouton PROGRAMME / +10
7. Bouton Saut - / Recherche
8. Bouton Saut + / Recherche
9. Bouton d’ouverture du clapet CD
10. Bouton du volume
11. Prise
12. Compartiment des piles
FR-3

SOURCE D'ALIMENTATION
Le lecteur fonctionne avec deux piles de type 1,5V AA (non fournies).
1. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles pour l'ouvrir.
2. Insérez deux piles alcalines de type AA dans le compartiment en respectant le sens correct des
polarités.
3. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Remarques :
xNe mélangez pas d ents types de piles (par exemple des piles alcalines avec des piles de
carbone-zinc ou des piles usées avec des piles neuves).
xSi les piles à l'intérieur du lecteur sont épuisées ou si le lecteur n'est pas utilisé pendant une
longue période, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par la fuite du liquide des piles.
xN'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas destinées à être rechargées; elles pourraient
er et exploser
xNe jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent de fuir ou d’exploser.
FONCTIONNEMENT
1. Branchez les écouteurs (inclus) dans la prise .
2. Appuyez sur pour ouvrir le clapet. Insérez le disque CD sur le plateau, avec le côté imprimé
orienté vers le haut et fermez le clapet.
3. Appuyez sur pour mettre l'unité en marche et démarrez la lecture.
xPendant la lecture, la protection anti-choc sera activée automatiquement chage
indiquera ESP.
4. Appuyez plusieurs fois sur les boutons du volume pour régler le volume au niveau d'écoute
souhaité.
Protection de l'audition : Lorsque vous réglez le niveau de volume sur 12, vous entendrez des
bips sonores indiquant que le volume est au plus fort et qu'il peut endommager votre audition.
5. Durant la lecture, appuyez sur pour arrêter temporairement la lecture. Appuyez à nouveau
sur pour reprendre la lecture normale.
6. Durant la lecture, appuyez e.
7. Durant la lecture, appuyez et maintenez enfoncé / pour balayer rapidement la plage
jusqu'à une section spéc que.
8. Lors de la lecture d'une disque MP3, utilisez le bouton pour sauter de 10 plages en une
pression. Maintenez ce bouton enfoncé pendant environ 1 seconde pour lire la première piste
du dossier suivant s'il y a plusieurs dossiers sur le disque. (Cette fonction est active uniquement
lors de la lecture de disques MP3).
9. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur ■. Appuyez à nouveau sur ■pour éteindre l'unité.
xSi le lecteur est à l'arrêt pendant environ 30 secondes, il s'éteint automatiquement.
Programmation des plages
1. En mode d'arrêt, appuyez sur .
x"001 P-01" apparaît sur l'a chage.
2. Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner la plage désirée, puis appuyez sur
pour sauvegarder cette plage.
3. Répétez ces étapes jusqu'à ce que toutes les plages désirées soient sauvegardées dans le
programme.
xVous pouvez programmer jusqu’à 20 plages sur un CD audio.
xVous pouvez programmer jusqu’à 99 plages sur un disque MP3.
4. Appuyez sur le bouton pour démarrer la lecture programmée.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■et le programme sera annulé.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
FR-4

Répétition de lecture
Vous pouvez activer plusieurs façons de répéter la lecture en appuyant sur le bouton .
A chaque fois que vous appuyez sur , vous pouvez changer le mode de répétition.
« REP » : répète la plage en cours
« REP ALL » : répète toutes les plages du disque à
plusieurs reprises
« RND » : répète toutes les plages du disque dans
un ordre aléatoire
« INTRO » : met en lecture les 10 premières
secondes de chaque plage
Disque MP3CD audio
« REP 1 » : répète la plage en cours
« REP ALL » : répète toutes les plages du disque à
plusieurs reprises
« REP DIR » : répète toutes les plages du répertoire en
cours (dossier) à plusieurs reprises
« RND » : répète toutes les plages du disque dans un
ordre aléatoire
« INTRO » : met en lecture les 10 premières secondes
de chaque
plage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nett t humide.
Nettoyez régulièrement l on doux et sec.
N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.
Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD. Essuyez à partir du centre vers les bords du disque ;
n'utilisez jamais un mouvement circulaire.
Rangez les disques dans leur boîtier de protection.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Cause possible Solution possible
Le lecteur ne se met pas
en marche.
Les piles sont faibles ou usées. Remplacez les piles usées par des
piles neuves.
Les piles ne sont pas insérées
dans le bon sens.
Vér z que les piles sont
correctement insérées.
Le disque ne se met pas
en lecture
Le clapet du compartiment du
disque n’est pas fermé Fermez le clapet.
Le disque n'est pas
correctement inséré.
Vér z que la face imprimée du
disque est positionnée vers le haut.
Le disque est sale ou
endommagé. Nettoyez ou changez-le
De la condensation s'est
produite. doux et sec.
Il n'y a pas de son ou il y
a du bruit.
La prise des écouteurs n'est pas
inséré correctement.
Connectez fermement la prise des
écouteurs dans la prise
Le volume est réglé au
minimum. Augmentez le niveau du volume.
Les piles sont faibles. Remplacez les piles usées par des
piles neuves.
Disque défectueux. Changez le disque
SPÉCIFICATIONS
Piles : VQJMFTEFUZQFAA
Courant continu
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
ur ,
FR--5

MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages et, le
cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources
naturelles et rcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à
notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et
règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques
défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au rebut
et de recyclage. Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus prochede chez vous.
Le guide d'instruction du produit vous indique exactement comment procéder pour enlever les
piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que
vous pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons à
nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
FR-6
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours
fériés (10h00-18h00).
(prix d’un appel local)
FR
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 13/05/2022

WAARSCHUWINGEN:
xDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden
gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
xVentilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
xBelemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
xPlaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat.
xHoud rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. Gooi gebruikte batterijen niet weg met het huisvuil. Neem
contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
xDit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
xStel het apparaat niet bloot aan druppelend of opspattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
xOm het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het afvoeren van gebruikte
batterijen.
x
x
x
x
x
St
Gooi de batterij niet in het vuur of een warme oven, open de batterij niet en stel de batterij niet bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur of dergelijke om gevaar voor explosie te vermijden.
Een batterij in een omgeving met een zeer hoge temperatuur kan leiden tot een explosie of lekkage van brandbare
vloeistof of gas.
Een batterij aan een zeer lage luchtdruk blootstellen kan leiden tot een explosie of lekkage van brandbare vloeistof of gas.
Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen.
Plaats de batterij volgens de juiste polariteit.
Haal gebruikte batterijen uit het apparaat.
De voedingsklemmen mogen niet kortgesloten worden.
el batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
xLees alle veiligheids- en gebruiksinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar deze handleiding voor latere
raadpleging.
xGebruik het apparaat niet in de nabijheid van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, gootsteen, wasmachine, in een
vochtige kelder of nabij een zwembad.
xLeg het snoer op een dergelijke manier zodat er niet op gestapt kan worden of er geen voorwerpen op of tegen geplaatst
kunnen worden.
xPlaats geen zware voorwerpen op de speler. De speler kan worden beschadigd.
xHoud de CD schoon en raak het alleen bij de rand aan. Raak het oppervlak niet aan.
xKleef geen kleefband of papier op de CD.
xStel de CD niet bloot aan direct zonlicht of een warmtebron, zoals een warme luchtkanaal. Laat de CD niet achter in een
auto die in direct zonlicht is geparkeerd.
xGebruik geen kop-/oortelefoon tijdens het t kan een
verkeersongeval veroorzaken en is verboden in bepaalde landen.
NL-1

NL-2
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat conform de Europese
richtlijnen inzake veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit is.
LABEL KLASSE 1 LASERPRODUCT-
Deze label is bevestigd op de plaats zoals weergegeven om te melden dat het apparaat een
lasercomponent bevat.
symbool dragen. Andere soorten discsDit apparaat is alleen ontworpen voor gebruik met discs die
het kunnen niet geschikt zijn en niet naar beho
ren werken.
De maximale omgevingstemperatuur bij bedrijf is 50°C.
Om het risico op hoge geluidsdruk en gehoorbeschadiging te vermijden, luister niet gedurende een lange
periode aan een hoog volumeniveau.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. CD-klep
2. Scherm
3. PLAY/PAUSE knop
4. STOP/OFF knop
5. knop
6. PROGRAMMA / +10 knop
7. Overslaan - /Zoeken knop
8. Overslaan + /Zoeken knop
9. CD-klep openen knop
10. Volumeknoppen
11. Aansluiting
12. Batterijvak
NL-3

VOEDINGSBRON
De speler werkt op twee 1,5V AA batterijen (niet meegeleverd).
1. Schuif het batterijdeksel om het batterijvak te openen.
2. Installeer twee AA batterijen in het batterijvak. Houd hierbij rekening met de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijdeksel.
Opmerkingen:
xMeng geen verschillende soorten batterijen (zoals alkaline, koolstof-zink) of oude met nieuwe
batterijen.
xAls de batterijen in de speler leeg raken of de speler wordt langere tijd niet gebruikt, verwijder de
batterijen om schade door het lekken van de batterijen te vermijden.
xProbeer niet om wegwerpbatterijen opnieuw op te laden, ze kunnen oververhitten en
exploderen.
xGooi geen batterijen in vuur, ze kunnen exploderen of lekken.
WERKING
1.Sluit de oortelefoon (meegeleverd) aan op de aansluiting.
2.Druk op om de klep te openen. Plaats de CD op de lademet de label omhoog gericht en
sluit de klep.
3. Druk op om het apparaat in te schakelen en het afspelen te starten.
xDe anti-schokbeveiligingwordt tijdens het afspelen automatisch geactiveerd en ESP wordt
op het scherm weergegeven.
4. Druk herhaaldelijk op de volumeknoppen om het gewenste volumeniveau in te stellen.
Gehoorbescherming: Als het volumeniveau op 12 wordt ingesteld, hoort u geluidssignalen om
aan te gevendat het volume luid is en uw gehoorschade kan oplopen.
5. Druk tijdens het afspelen op om het afspelen tijdelijk te onderbreken.Druk opnieuw op
om het normaal afspelen te hervatten.
6. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op /om een track te selecteren.
7. Druk en houd / tijdens het afspelen ingedrukt om een bepaalde sectie snel te
doorlopen.
8.Tijdens het afspelen van een MP3-disc, druk eenmaal op de knop om 10 tracks over te
slaan. Houd deze knop circa 1 seconde ingedrukt om de eerste track in devolgende map af te
spelen ingeval er zich verschillende mappen op de disc bevinden. (Deze functie is alleen actief
tijdens het afspelen van MP3-discs).
9. Om het afspelen te stoppen, druk eenmaal op ■.Druk opnieuw op ■om het apparaat uit te
schakelen.
xHetapparaat wordt na circa 30 seconden in de stop-status automatisch uitgeschakeld.
Tracks programmeren
1.In de stop-status, druk op .
x"001 P-01" verschijnt op het scherm.
2. Druk herhaaldelijk op / om degewenste track te selecteren. Druk vervolgens op
om op te slaan.
3. Herhaal deze stappen totdat alle tracks op de speler zijn opgeslagen.
xU kunt in het totaal 20 tracks programmeren voor het afspelen van een audio-CD.
xU kunt in het totaal 99 tracks programmeren voor het afspelen van een MP3-disc.
4. Druk op om het programma af te spelen.
5.On het afspelen te stoppen,druk op ■en het programmerenwordt geannuleerd.
Het afspelen herhalen
U kunt de tracks op verschillende manieren afspelen met behulp van de knop.
Druk herhaaldelijk op de knop om de herhaalmodus te wijzigen.
NL-4

MP3-discAudio-CD
“REP”: de huidige track herhaaldelijk afspelen
“REP ALL”: alle tracks op de disc herhaaldelijk
afspelen
“RND”: alle tracks op de disc in een willekeurige
volgorde afspelen
“INTRO”: de eerste 10 seconden van elke track
“REP 1”: de huidige track herhaaldelijk afspelen
“REP ALL”: alle tracks op de disc herhaaldelijk
afspelen
“REP DIR”: alle tracks van de huidige map
herhaaldelijk afspelen
“RND”: alle tracks op de disc in een willekeurige
volgorde afspelen
“INTRO”: de eerste 10 seconden van elke track
afspelen
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak de buitenkant van de speler schoon met een licht bevochtigde doek.
Maak de discs regelmatig schoon met een zachte en droge doek.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Indien nodig, gebruik een kit k voor het reinigen van discs. Veeg altijd vanaf het midden
naar de rand van de disc, en maak nooit cirkelvormige bewegingen.
Berg de discs op in hun beschermhoes.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Apparaat wordt niet
ingeschakeld.
Gebruikte of lege batterijen. Vervang de batterijen door nieuwe.
Batterijen zijn niet juist
geïnstalleerd.
Zorg dat de batterijen juist worden
geïnstalleerd.
De disc wordt niet
afgespeeld.
De CD-klep is niet goed dicht.
Sluit de klep.
Disc is verkeerd ingebracht. Controleer of de disc is ingebracht
met het label naar boven gericht.
De disc is vuil of beschadigd. Reinig of vervang de disc.
Er is condensatie opgetreden. Veeg de disc droog met een zachte,
droge doek.
Geen geluid of enkel
ruis.
Oortelefoon is niet goed
aangesloten. Sluit de oortelefoon juist aan.
Volume is op minimum
ingesteld. Verhoog het volume.
Lege batterijen Vervang de batterijen door nieuwe.
Defecte disc Vervang de disc.
TECHNISCHE BESCHRIJVING
Batterij: V AACBUUFSJKFOGelijkstroom
NL-5

VERWIJDERING
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het milieu. Daarom raden wij
U aan om de correcte verwijderingprocedure te volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en
indien van toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de instandhouding van
natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen gerecycleerd worden op een manier die de
gezondheid en het milieu beschermt. U moet de wetten en regels volgens voor verwijdering.
Elektrische afvalproducten en batterijen moeten afzonderlijk van het huishoudelijk afval verwijderd
worden wanneer het toestel het einde van de levensduur bereikt.
Neem contact op met de winkelwaar U het product heeft gekocht en met het plaatselijkebestuur
om meer te weten over het verwijderenvan afval en recyclage. De batterijenmoeten verwijderd
worden bij uw plaatselijk recyclagepunt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de batterijen moet verwijderen voor afval. We
bieden onze excuses aan voor elk ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine onregelmatigheden
in deze gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van productverbetering-en
ontwikkeling.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00, maandag tot
zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
NL-6
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 13/05/2022

ADVERTENCIAS
xEste aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación,
como puedan ser comerciales.
xVentilación
Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del producto.
xNo debe d la ventilación obstruyendo las ranuras de aire con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas,
etc.
xNo se deben colocar objetos con llamas (p. ej., velas) sobre el aparato.
xSea considerado con los aspectos medioambientales al desechar las baterías. No arroje las baterías usadas en el cubo de la
basura. Consulte con de proteger el medioambiente.
xEste aparato no está diseñado para usarse en climas tropicales.
xEl aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni se deben colocar encima objetos que contengan líquidos (p.
ej., jarrones).
x
x
x
x
x
A de proteger el medioambiente, haga uso de los servicios de recogida de productos reciclajes a la hora de desechar las
baterías.
xL
La eliminación de la pila arrojándola en un fuego u horno caliente, aplastándola mecánicamente,
cortándola o exponiéndola a una fuente muy calurosa como la luz del sol, el fuego o similares, podría dar lugar a una
explosión.
Si se deja una pila en un entorno con temperaturas muy elevadas, se podría producir una explosión o una fuga del líquido
o gas inamable.
Una pila sometida a una presión atmosférica muy baja podría causar una explosión o una fuga del líquido o gas inamable.
No se deberán instalar conjuntamente pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas con usadas.
Las pilas deben instalarse con la orientación correcta de la polaridad.
Las pilas agotadas deben extraerse del aparato.
No deberán cortocircuitarse los terminales de alimentación.
as pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas a fuentes de calor excesivo como la luz del sol o el fuego.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
xLea todas las medidas de seguridad e instrucciones de uso antes de usar el aparato. Guárdelas para futuras consultas.
xLa unidad no se debe utilizar cerca de lugares que contengan agua, tales como baños, lavabos, fregaderos, lavaderos,
piscinas o sótanos húmedos.
xLos cables de alimentación deben distribuirse de tal manera que puedan ser pisados ni queden aprisionados por objetos
colocados encima o contra ellos.
xNo deposite ningún objeto pesado encima del reproductor, ya que podría dañarlo.
xCoja el CD por los bordes cuando vaya a limpiarlo. No toque la super e.
xNo adhiera papeles o cintas en el CD.
xNo deje el CD expuesto a la luz directa del sol ni a fuentes de calor (p. ej., conductos de aire caliente). No deje el CD dentro
de un coche estacionado bajo la luz directa del sol.
xNo utilice auriculares mientras conduzca, monte en bicicleta o utilice algún vehículo motorizado, ya que pueden producirse
rosas y es ilegal en algunos lugares.
ES-1

ES-2
Este símbolo muestra que la unidad cumple con las normas europeas sobre seguridad y
compatibilidad electromagnética.
ETIQUETA DE PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 -
Esta etiqueta aparece adherida en su sitio como muestra la imagen para informar de que el aparato
contiene un componente con láser.
. Otro tipo de discos podrían
Esta unidad ha sido diseñada para usarse solamente con discos que incluyan el
símbolo no ser compatibles y no funcionar correctamente.
La temperatura ambiente máxima de funcionamiento es de 50°C.
volumen elevados por largos periodos de tiempo.

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Tapa de la unidad de CD
2. Pantalla
3. Botón REPRODUCIR/PAUSAR
4. Botón 䕔PARAR/APAGAR
5. Botón
6. Botón PROGRAMA / +10
7. Botón Ir a anterior / Buscar
8. Botón Ir a siguiente / Buscar
9. Botón Abrir tapa del CD
10. Botones del volumen
11. Toma de auriculares
12. Compartimento de las pilas
ES-3

FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El reproductor funciona con dos pilas tamaño AA de 1,5 V (no incluidas).
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
2. Inserte dos pilas tamaño AA en el compartimiento de las pilas, respetando el sentido de la
polaridad.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Notas:
xNo combine pilas de diferente tipo (p. ej., alcalinas, carbono-cinc) ni pilas nuevas con usadas.
xSi las pilas del reproductor están agotadas, o si este no se va utilizar por un largo periodo de
tiempo, sáquelas del reproductor para evitar posibles daños debido a la fuga de líquidos de las
pilas.
xNo intente recargar las pilas que no sean recargables, ya que podrían sobrecalentarse y explotar.
xNo arroje las pilas en el fuego, dado que podrían explotar o derramar su contenido.
MODO DE EMPLEO
1. Conecte los auriculares (incluidos) a la toma de auriculares .
2. Pulse para abrir la tapa. Coloque un CD con la cara impresa mirando hacia arriba y cierre la
tapa.
3. Pulse para encender la unidad e iniciar la reproducción.
xDurante la reproducción, la protección antichoque se activará automáticamente y la pantalla
mostrará “ESP”.
4. Pulse los botones del volumen reiteradamente para ajustar el volumen al nivel deseado.
Protección auditiva: al ajustar el volumen al nivel 12, se escucharán unos pitidos para indicar al
usuario que puede sufrir lesiones auditivas a dicho nivel.
5. Durante la reproducción, pulse para detenerla temporalmente y pulse otra vez para
reanudarla.
6. Durante la reproducción, pulse / para seleccionar la pista deseada.
7. Durante la reproducción, mantenga pulsado / para realizar una búsqueda rápida en una
pista.
8. Mientras se reproduce un disco MP3, use el botón para saltar 10 pistas de una vez.
Mantenga pulsado este botón alrededor de 1 segundo para reproducir la primera pista de la
siguiente carpeta, si hay varias carpetas en el disco (esta función solo está activa cuando se
reproducen discos MP3).
9. Para detener la reproducción, pulse ■una vez. Pulse ■otra vez para apagar la unidad.
xSi el reproductor permanece parado durante más de 30 segundos, se apagará
automáticamente.
Pistas programables
1. Con el reproductor parado, pulse .
xLa pantalla mostrará “001 P-01”.
2. Pulse / reiteradamente para seleccionar una pista y pulse para guardarla.
3. Repita estos pasos hasta que haya guardado todas las pistas en el reproductor.
xEn un CD de audio, se pueden programar hasta 20 pistas.
xEn un disco MP3, se pueden programar hasta 99 pistas.
4. Pulse para iniciar el programa de reproducción.
5. Para detener la reproducción y cancelar el programa, pulse ■.
Repetir reproducción
El botón permite disfrutar de la reproducción de varios modos.
Cada vez que pulse , se cambiará el modo de repetición.
ES-4

CD de audio
“REP”: reproduce la pista actual repetidamente.
“REP ALL”: reproduce todas las pistas del disco
repetidamente.
“RND”: reproduce todas las pistas del disco en
orden aleatorio.
“INTRO”: reproduce los 10 primeros segundos de
Disco MP3
“REP 1”: reproduce la pista actual repetidamente.
“REP ALL”: reproduce todas las pistas del disco
repetidamente.
“REP DIR”: reproduce todas las pistas del directorio
(carpeta) repetidamente.
“RND”: reproduce todas las pistas del disco en orden
aleatorio.
“INTRO”: reproduce los 10 primeros segundosde cadapista.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Utilice un paño un poco humedecido para limpiar el exterior del reproductor.
Limpie los discos regularmente usando un paño suave y seco.
No utilice limpiadores químicos o abrasivos.
Si es necesario, utilice solamente un kit de limpieza para discos. El disco siempre debe limpiarse
desde el centro hacia el borde, nunca en un movimiento circular.
Guarde los discos en sus cajas protectoras.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Posible solución
El reproductor no se
enciende.
Pilas gastadas o agotadas Reemplace las pilas por otras nuevas.
Las pilas no han instalado
correctamente
Asegúrese de que las pilas están
instaladas correctamente.
El disco no se
reproduce.
El lector de discos está vacío Cierre la tapa.
El disco no se ha insertado bien
Compruebe que el disco haya sido
insertado con la cara impresa
mirando hacia arriba.
El disco está sucio o
deteriorado Limpie o cámbielo.
Se ha condensado agua en el
lector
Limpie el disco con un paño suave y
seco.
No se escucha ningún
sonido o ruido.
Los auriculares no están bien
conectados
Inserte bien el conector de los
auriculares.
El volumen está al mínimo Aumente el volumen.
A las pilas les queda poca
energía Reemplace las pilas por otras nuevas.
Disco defectuoso Cambie el disco.
DATOS TÉCNICOS
Pilas: VQJMBTAA
Corriente directa
ES-5

DISPOSICI N
Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente. Como tal le
instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición del producto, materiales de
embalaje y, de aplicarse, accesorios y pilas. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y
asegurarse de que los materiales son reciclados de una manera que protege la salud y el
medioambiente.
Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la disposición. Los productos eléctricos y pilas deberán
desecharse separadamente de los residuos domésticos cuando estos alcanza al de su vida
activa.
Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad local para conocer más sobre
disposición y reciclaje. Las pilas deberán ser desechadas en su centro local de recolección para
reciclaje. Consulte las instrucciones de funcionamiento para ver como extraer las pilas para su
disposición.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por las menores inconsistencias en las
instrucciones de funcionamiento, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo del
producto.
ES-6
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 13/05/2022
Table of contents
Languages:
Other JVC MP3 Player manuals