JVC CA-MXJ100 User manual

LVT0472-005B
[ E ]
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CA-MXJ100
OPEN
/
CLOSE
STANDBY
DISC CHANGE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
EJECTEJECT
PROGRAM/SET
COUNTER
RESET
ACTIVE BASS EX. SOUND MODE
CLOCK/TIMER
REPEAT
AUX FM/AM
-
TUNING TUNING +
CD TAPE
TAPE A/B CD REC
START
A B
DUBBING
REC/PAUSE
FULL-LOGIC CONTROL
DEMO
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
+
–
PLAY& EXCHANGER
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PRESET +
–
CD
PROGRAM
/SET REPEAT
ON/OFF SLEEP
TIMER
SOUND
MODE
ACTIVE
BASSEX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
DISC SKIP
VOL.
VOL.
FM/AM AUX
FADE
MUTING
+
–
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
CD
Cover-CA-MXJ100[E]/f 00.5.8, 3:44 PM1

Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos,
precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appro-
priate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
Cover-CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 0:00 PM2

Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switchinanypositiondoesnotdisconnectthemainsline.Thepowercan
be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellungdie Stromversorgung vollkommen. DieStromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Lecommutateur necoupejamaiscomplètementla lignede secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettricaper staccarecompletamente l’alimentazione.L’interruttore
innessunaposizionestaccalalineadialimentazioneelettricaprincipale.
È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
English
DeutschFrançais
NederlandsItaliano Español
– G-2 –
Cover-CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 0:00 PM3

Front view Side view
Vorderansicht Seitenansicht
Face Côté
Vooraanzicht Zijaanzicht
Vista frontal Vista lateral
Vista frontale Vista laterale
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Opvlakkeondergrond plaatsen.Voldoendeventilatieruimte voorzien
door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las
dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúeel equiposobreuna superficienivelada. Mantengaun espacio
adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazionedell’impiantoappoggiandolosuuntavolinettoaltoalmeno
10 cm.
Achtung: Ausreichende Belüftung
ZurVermeidungvonelektrischenSchlägen,FeuerundsonstigenSchäden
sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
DieStellflächemußabsolutebensein. SorgenSiefür ausreichende
LuftzufuhrdurchAufstellungaufeinemStand mitmindestens10 cm
Höhe.
– G-3 –
CA-MXJ100
10 cm
1 cm 1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ100
Cover-CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 0:00 PM4

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIEVOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover.There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2WARNING LABEL, PLACED INSIDETHE UNIT
2WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is.Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen.Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO:En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus.Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
– G-4 –
Cover-CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 0:00 PM5

– 1 –
English
Introduction
About This Manual
This manual is organized as follows:
•The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages 9
and 10.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
from a damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Gives you information and hints you had better
know.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold — between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug theAC power cord and
consult your dealer.
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM1

– 2 –
English
Contents
Location of the Buttons and Controls....................... 3
Front Panel ................................................................. 4
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started............................................................ 6
Unpacking .................................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment..................................... 8
Common Operations .................................................. 9
Setting the Clock ........................................................ 9
Turning On the Power and Selecting the Sources......... 9
Adjusting the Volume ............................................... 10
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 10
Selecting the Sound Modes ...................................... 10
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... 11
Tuning in a Station ................................................... 11
Presetting Stations .................................................... 11
Tuning in a Preset Station ........................................ 11
Playing Back CDs ..................................................... 12
Loading CDs ............................................................ 12
Playing Back CDs .................................................... 12
Basic CD Operations................................................ 13
Programming the Playing Order of the Tracks
— Program Play ................................................. 13
Playing Back Tapes................................................... 14
Playing Back a Tape ................................................. 14
Recording .................................................................. 15
Recording Tapes on Deck B ..................................... 15
Resetting the Tape Counter ...................................... 15
Dubbing Tapes.......................................................... 15
CD Direct Recording................................................. 15
Using the Timers ....................................................... 16
Using Daily Timer.................................................... 16
Using Recording Timer ............................................ 17
Using Sleep Timer.................................................... 18
Maintenance .............................................................. 19
Troubleshooting ........................................................ 20
Specifications............................................................. 20
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM2

– 3 –
English
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
OPEN
/
CLOSE
STANDBY
DISC CHANGE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
PLAY REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
EJECTEJECT
PROGRAM/SET
COUNTER
RESET
ACTIVE BASS EX. SOUND MODE
CLOCK/TIMER
REPEAT
AUX FM/AM
-
TUNING
PRESET +
TUNING +
CD TAPE
TAPE A/B CD REC
START
A B
DUBBING
REC/PAUSE
1
2
3
t
8
h
j
k
o
;
s
d
f
g
4
6
5
9
e
q
r
p
w
7
y
u
i
l
CD
1
CD
2
CD
3
+
–
PLAY & EXCHANGER
COMPU
PLAY
CONTROL
DEMO
PHONES
–
FULL-LOGIC CONTROL
a
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM3

– 4 –
English
See pages in the parentheses for details.
Front Panel
1Carousel
2(standby/on) button and STANDBY lamp (9)
3Display window
4CLOCK/TIMER button (9, 16)
5COUNTER RESET button (15)
DEMO button (8)
6SOUND MODE button (10)
7ACTIVE BASS EX. (extension) button (10)
8Remote sensor
9FM/AM button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
pAUX button (9)
Pressing this button also turns on the unit.
qPROGRAM/SET button (9, 13, 16)
wPHONES jack (10)
eREPEAT button (12)
rPRESET – button (11)
4(reverse search) button (9, 13, 16)
t7(stop) button (12, 13, 15)
yTUNING + / – buttons (11)
1/ ¡(fast left/fast right) buttons (13, 14)
uDeck A cassette holder (14)
• Pressing the 0EJECT portion open the holder.
iDisc number buttons (CD 1, CD 2, CD 3) (12)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
oOPEN/CLOSE 0button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
;DISC CHANGE button (12, 13)
aVOLUME control (10)
sCD 6(play/pause) button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
dTAPE 3button (14)
Pressing this button also turns on the unit.
fTAPE A/B button (14)
Continued
gCD REC START button (15)
hA 3B DUBBING button (15)
jREC/PAUSE button (15)
kPRESET + button (11)
¢(forward search) button (9, 13, 16)
lDeck B cassette holder (15)
• Pressing the EJECT 0portion open the holder.
Display window
1Disc indicators
2CD-SYNC indicator
3SLEEP indicator
4BASS indicator
5Tape operation indicators
• TAPE A/B (operating deck) indicators
6SOUND indicator
7REC indicator
8(timer) indicator
9Tuner operation indicators
• TUNED, MONO and ST (stereo) indicators
pCD play mode indicators
• REPEAT and (ALL/1/CD) indicators
qPRESET and PRGM (program) number indicators
wMain display
• Shows the source name, frequency, etc.
eVolume level indicators
Display Window
2
13
VOL
REC
CD-SYNC
AB
ST
TAPE
SLEEP
SOUND
PRGM
REPEAT
ALL 1 CD
PRESET
kHz
MHz
12345789
6
pq w e
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM4

– 5 –
English
Remote Control
Remote Control
1(standby/on) button (9)
2PROGRAM/SET button (9)
3REPEAT button (12)
4CD 0button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
5TAPE A/ B button (14)
6CD 38 button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
7TAPE 3button (14, 15)
Pressing this button also turns on the unit.
87(stop) button (12, 13, 15)
9VOL. + button (10)
p4/ 1(reverse search/fast rewind) button (11, 13, 14)
qVOL. – button (10)
wSLEEP button (18)
eTIMER ON/OFF button (18)
rSOUND MODE button (10)
tACTIVE BASS EX. (extension) button (10)
yFM MODE button (11)
uTUNING MODE button (11)
iAUX button (9)
Pressing this button also turns on the unit.
oFM/AM button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
;DISC SKIP button (12)
a¢/ ¡(forward search/fast forward) button
(11, 13, 14)
sFADE MUTING button (10)
1
2
4
5
6
7
8
9
p
o
i
u
y
t
r
e
w
q
3
;
a
s
CD
PROGRAM
/SET REPEAT
ON/OFF SLEEP
TIMER
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
DISC SKIP
VOL.
VOL.
FM/AM AUX
FADE
MUTING
+
–
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
CD
FULL-LOGIC CONTROL
OPEN
/
CLOSE
STANDBY
DISC CHANGE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
EJECTEJECT
PROGRAM/SET
COUNTER
RESET
ACTIVE BASS EX. SOUND MODE
CLOCK/TIMER
REPEAT
AUX FM/AM
-
TUNING TUNING +
CD TAPE
TAPE A/B CD REC
START
A B
DUBBING
REC/PAUSE
PHONES
DEMO
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
+
–
PLAY& EXCHANGER
PRESET +–
COMPU
PLAY
CONTROL
PLAY
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM5

– 6 –
English
Getting Started
Unpacking
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
• AM (MW/LW) loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries — UM-4/AAA/IEC R03 — into the
remote control, by matching the polarity (+ and –) on the
batteries with the + and – markings on the battery
compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
1
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
UM-4/AAA/IEC R03
Connecting Antennas
FM antenna
FM antenna (supplied)
Continued
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
2
-
+
-
+
FM 75 COAXIAL
1Attach the FM antenna to the FM 75 Ω
COAXIAL terminal.
2Extend the FM antenna.
3Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
Outdoor FM antenna
(not supplied)
A 75 Ωantenna with coaxial type connector (DIN 45325)
should be used.
FM 75 COAXIAL
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM6

– 7 –
English
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
+
+
–
–
R
L
1Connect the AM (MW/LW) loop antenna to
the AM ANT terminal as illustrated.
2Turn the AM (MW/LW) loop antenna until
you have the best reception.
For better reception of both FM and AM (MW/LW)
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and theAC power cord.
AM (MW/LW) antenna
AM (MW/LW) loop
antenna (supplied)
Connecting Speakers
You can connect a pair of the front speakers.
Right
speaker Left
speaker
1Press and hold the clamp of the speaker
terminal on the rear of the unit.
2Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
Match the polarity of the speaker terminals: Red (+) to
red (+) and black (–) to black (–).
3Release the finger from the clamp.
IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker
impedance as indicated by the speaker terminals on the
rear of the unit.
12, 3
Red
Black
Speaker
cord Speaker
cord
AM
ANT
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM7

– 8 –
English
FM 75 COAXIAL
AM ANT
AUX
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS
R
+
L
I N
+
–
–
R
L
Connecting Other Equipment
You can connect an audio equipment — used only as a
playback device.
When you connect and use this equipment, refer also to its
manual.
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
To connect audio equipment
Connect the audio output jacks on the other equipment and
the AUX IN jacks on the rear, using an audio cord (not
supplied).
To audio output
NOW, you can plug in the unit and other
connected equipment FINALLY!
To a wall outlet
Audio equipment
FM 75 COAXIAL
AM ANT
AUX
SPEAKERS
AC CORD
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
R
+
L
I N
+
–
–
R
L
To start the display demonstration
Press DEMO while the unit is turned off (on
stand by).
To stop the display demonstration, press any button.
DEMO
COUNTER
RESET
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM8

– 9 –
English
Common Operations
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
• If you want to stop clock setting, press CLOCK/TIMER
once or wait until the time limit of 15 seconds comes.
1
Press CLOCK/TIMER twice.
The “CLOCK” appears on the display.
2
Press PROGRAM/SET.
The hour digits start flashing on the
display.
3
Press 4or ¢to adjust
the hour, then press
PROGRAM/SET.
After hour digits are set, the
minute digits start flashing on the
display.
4
Press 4or ¢to adjust
the minute, then press
PROGRAM/SET.
5
Press CLOCK/TIMER twice to
finish the clock setting.
To check the clock time
Press CLOCK/TIMER while playing any source.
The clock time appears on the display
for a while.
Turning On the Power and Selecting the
Sources
When you press the play button for a particular source (AUX,
FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and the
unit starts playing the source if it is ready — COMPU PLAY
CONTROL).
To listen to the FM, MW, or LW broadcasts, press
FM/AM. (See page 11.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 12 and 13.)
To play back tapes, press TAPE 3. (See page 14.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
To turn on the unit without playing, press
(standby/on) so that the STANDBY lamp
goes off.
To turn off the unit (on standby), press
(standby/on) again so that the STANDBY lamp
lights up.
A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug theAC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset
stations (see page 11) will be erased in a few days.
CLOCK/TIMER
PROGRAM/SET
FM/AM
AUX
TAPE
STANDBY
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
CD
STANDBY
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER until the “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “0:00.”You need to set the
clock again.
CLOCK/TIMER
TIMER
CLOCK
Clock time
REC
CLOCK/TIMER
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM9

– 10 –
English
Reinforcing the Bass Sound
The richness and fullness of the bass sound is maintained
regardless of how low you set the volume.
You can use this effect only for playback.
To get the effect, press ACTIVE BASS EX. so
that the BASS indicator appears on the display.
To cancel the effect, press the button again so that the
indicator also goes off.
Selecting the Sound Modes
You can select one of the 3 preset sound modes (3 SEA –
Sound Effect Amplifier – modes). The sound modes can be
applied only to playback sounds, and cannot be used for
recording.
To select the sound modes, press SOUND
MODE until the sound mode you want
appears on the display. The SOUND indicator
also lights up on the display.
• Each time you press the button, the sound modes change as
follows:
SEA modes:
ROCK: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP: Good for vocal music.
CLASSIC: Good for classical music.
OFF: Cancels the sound mode.
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
Turn VOLUME clockwise to increase
the volume or counterclockwise to
decrease it.
When using the remote control, pressVOL. +to increase the
volume or pressVOL. –to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones on the unit.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level;otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control.
To restore the sound, press the button again.
FADE
MUTING
VOL
SOUND
(Canceled)
VOLUME
+
–
VOL
VOL
ACTIVE BASS EX.
SOUND MODE
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM10

– 11 –
English
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts
Tuning in a Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in
the previously tuned station (FM, MW, or
LW).
• Each time you press the button, the band changes
among FM, MW, and LW.
2
Select a station.
On the unit:
Press and hold TUNING –
or TUNING + for more
than 1 second.
On the remote control:
1) Press TUNING MODE so that
“MANUAL” appears on the
display.
2) Press and hold 4¥1 or
¢¥¡ for more than 1
second.
The unit starts searching for stations
and stops when a station of sufficient
signal strength is tuned in.
If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)
indicator lights up.
To stop during searching, press TUNING – or TUNING +
or (4¥1 or ¢¥¡ on the remote control).
When you press TUNING – or TUNING + (4¥1
or ¢¥¡ on the remote control) briefly and
repeatedly
The frequency changes step by step.
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or
noisy, press FM MODE on the remote control so
that the MONO indicator lights up on the display.
Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE
again so that the MONO indicator goes off.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
The FM reception mode is restored even when the unit is
turned off.
Presetting Stations
You can preset 30 FM, 8 MW, and 7 LW stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction.You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
1
Tune in the station you want to preset.
• See “Tuning in a Station” to the left.
2
Press PROGRAM/SET.
The PRGM flashes on the display.
3
Press PRESET – or + to
select a preset number.
4
Press PROGRAM/SET again.
The tuned station in step 1 is stored in the
preset number selected in step 3.
• Storing a new station on a used number
erases the previously stored one.
When you unplug theAC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
Tuning in a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in
the previously tuned station (FM, MW, or
LW).
• Each time you press the button, the band changes
among FM, MW, and LW.
2
Select a preset number.
On the unit:
Press PRESET – or +.
On the remote control:
1) Press TUNING MODE so
that “PRESET” appears on
the display.
2) Press 4¥1 or
¢¥¡.
FM/AM
PROGRAM/SET
FM/AM
MHz
PRGM
PRGM
PRESET +–
PRESET +–
FM MODE
PROGRAM/SET
TUNING +
-
TUNING
TUNING MODE
TUNING MODE
EN01-11.CA-MXJ100[E]/f 00.5.10, 0:39 PM11

– 12 –
English
Loading CDs
1
Press OPEN/CLOSE 0on the
unit or CD 0on the remote
control.
The unit automatically turns on and the
carousel comes out.
2
Place one or two discs correctly on
the front slots of the carousel, with its label
side up.
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
circle of the disc tray.
3
If you wish to load a third disc,
press DISC CHANGE on the unit
(or DISC SKIP on the remote
control).
The carousel rotates by 120˚.
4
Press OPEN/CLOSE 0or CD 0
on the remote control again.
The carousel closes, and the corresponding
disc number indicator (disc 1 to disc 3)
lights up on the display.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
• The disc indicator flashes while the corresponding CD is currently
selected.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no CD on the corresponding disc tray.
2
13
Playing Back CDs
Playing Back CDs
You can play CDs continuously.
1
Load CDs.
2
Press REPEAT on the unit
(or REPEAT on the remote
control) to select a play mode
you want.
Each time you press the button, play modes
change as follows:
ALL CD: Plays all loaded CD. (When you turned on
the unit, “ALL CD” is automatically
selected.)
1CD: Plays back one CD.
REPEAT 1: Repeats one track on one CD.
REPEAT 1CD*: Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT ALL CD: Repeats all the tracks on all the CDs ,
or all the tracks in the program.
*REPEAT 1CD is not used for Program play.
3
Select the disc you want to
start play from.
On the unit :
Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2, and CD 3).
On the remote control :
Press DISC SKIP repeatedly.
CD play starts from the first track of the selected disc.
• Pressing CD 6instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7.
To stop play for a moment
Press CD 6.
“PAUSE” appears on the display.
To resume play, press CD 6again.
To remove the disc, press OPEN/CLOSE 0or CD 0on the
remote control.
Continued
Track number Elapsed playing time
CORRECT INCORRECT
Disc number Disc indicator
OPEN
/
CLOSE
OPEN
/
CLOSE
CD
DISC CHANGE
DISC SKIP
2
1
VOL
Disc No.
flashes
2
1
VOL
CD
1
CD
2
CD
3
REPEAT
REPEAT
REPEAT ALL CD REPEAT 1CD
REPEAT 1
1 CD
ALL CD
DISC SKIP
CD
CD
EN12-14.CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 11:55 AM12

– 13 –
English
Basic CD Operations
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press DISC CHANGE to eject and exchange the CD.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1or
¡.
•1: Fast reverses the disc.
•¡: Fast forwards the disc.
When using the remote control, press
and hold 4/ 1or ¢/ ¡.
To go to another track
Press 4or ¢repeatedly before
or during playback.
•4:Goes back to the beginning of
the current or previous tracks.
•¢:Skips to the beginning of the
next or succeeding tracks.
When using the remote control, press 4/ 1or ¢/ ¡
before playing.
If you press and hold 4/ ¢ on the unit
You can change the tracks continuously.
Programming the Playing Order of the Tracks
— Program Play
You can arrange the order in which the tracks play before you
start playing. You can program up to 24 tracks.
• To repeat the program, select “REPEAT ALL CD” by
pressing REPEAT repeatedly.
1
Load discs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7before going to the next step.
2
Press PROGRAM/SET.
3
Select the disc number.
On the unit:
Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2, and CD
3).
On the remote control:
Press DISC SKIP repeatedly.
4
Press 4or ¢ (4/ 1or ¢/ ¡on
the remote control) to select the track
number, then press PROGRAM/SET.
5
Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps 3
and 4.
6
Press CD 6.
The tracks are played in the order you have programed.
To add more tracks into the program
Press PROGRAM/SET.
You can add the tracks into the program before or after play.
If you have already programed all 24 tracks, you cannot add
more. If you do, it will overwrite the 1st track and so on.
• You cannot erase or modify the programmed tracks.
• If you want to modify the program, erase all the program and start
from the beginning.
To stop during play, press 7.
To erase the entire program before or after play, press 7.
• Ejecting the Carousel will also erase the program.
If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track
number that does not exist on the CD (for example, selecting track
14 on a CD that only has 12 tracks). Such entries are ignored.
Disc number
Program step number
Track number
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
Program step number Disc number
2
13
PRGM
2
13
PRGM
Corresponding
disc number
flashes
Corresponding
disc number
flashes
CD
1
CD
2
CD
3
TUNING +
-
TUNING
DISC SKIP
EN12-14.CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 11:55 AM13

– 14 –
English
Playing Back a Tape
1
Press EJECT 0for the deck you want to use.
2
Put a cassette in, with the exposed part of the
tape down.
• You can play back only the type I tapes.
3
Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the deck which
you have put a cassette into last is selected.
To operate the other deck, press TAPE A/B.
4
Press TAPE 33
33
3.
The tape play starts.
When the tape plays to the end, the deck
automatically stops .
0EJECT
Playing Back Tapes
For Deck A
To stop during play, press 7.
To operate the other deck, press TAPE A/B, then TAPE 3.
To fast-forward the tape, press ¡(or ¢/ ¡on the
remote control).
To rewind the tape, press 1(or 4/ 1on the remote
control).
To remove the cassette, press 0EJECT for deckA or
EJECT 0for deck B.
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinch-
rollers and the capstans.
For Deck B
TAPE
0EJECT
EN12-14.CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 11:55 AM14

– 15 –
English
Recording
Resetting the Tape Counter
If you wish to take a note on the counter value at the
beginning of each track, reset the counter before starting a
recording.
Press COUNTER RESET on the unit
to reset the counter.
The counter reading becomes “0000.”
• The counter reading also becomes “0000”
when the unit is turned off (stands by).
Dubbing Tapes
1
Press TAPE 3, then 7.
2
Put the source cassette in deck A,
and a recordable cassette into
deck B.
3
PressA 3B DUBBING.
Dubbing starts.
“DUBBING” and REC indicators light up on
the display.
To stop during dubbing, press 7.
To remove the cassette, press 0EJECT for deckA and
EJECT 0for deck B.
CD Direct Recording
Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on
the CD, or according to the order you have made for Program
play.
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Place a disc correctly on the circle of the disc
tray, with its label side up.
3
Press one of the disc number
buttons (CD 1 to CD 3) to
select the disc, then 7.
4
Press CD REC START.
“SYNCHRO” appears, and the CD-SYNC,
REC and 1CD indicator light up on the
display.
Deck B starts recording and the CD player
starts playing.
When the recording is done, the CD player and deck B
stop.
To stop during CD Direct Recording, press 7.
To remove the cassette, press EJECT 0for deck B.
IMPORTANT:
•It may be unlawful to record or play back copyrighted
material without the consent of the copyrighted owner.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME control. Thus, during
recording you can adjust the sound you are actually
listening to without affecting the recording level.
• While recording, you can hear tunes with sound modes
and/or the active bass extension effect through the speakers
or headphones. However, the sound is recorded without
these effects (see page 10).
• If the sound recorded have excessive noise or static, the
unit may be too close to a TV. Please separate the TV from
the unit.
• You can use only type I tapes for recording.
Recording Tapes on Deck B
1
Press EJECT 0for the deck B.
2
Put in a recordable cassette, with the exposed
part of the tape down.
3
Close the cassette holder gently.
4
Start playing the source — FM, MW, LW,
CD player, or auxiliary equipment connected
to AUX jacks.
• When the source is CD, you can also use CD Direct
Recording.
5
Press REC/PAUSE.
Start recording.
The REC indicator lights up on the
display and recording starts.
To stop during recording, press 7.
To stop recording temporarily, press REC/PAUSE on the
unit. The REC indicator starts flashing on the display.
To resume recording, press REC/PAUSE again.
To remove the cassette, press EJECT 0for deck B.
0EJECT
REC/PAUSE
DEMO
COUNTER
RESET
A B
DUBBING
TAPE
CD REC
START
CD
1
CD
2
CD
3
EN15-20.CA-MXJ100[E]/f 00.4.3, 11:59 AM15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JVC Speakers System manuals
Popular Speakers System manuals by other brands

Atlantic Technology
Atlantic Technology System 8200e brochure

LG
LG SPEAKER SOUND BAR SHS36-D owner's manual

Sony
Sony PMC-D407L Service manual

John Lewis
John Lewis JL9100SB instruction manual

Zvox Audio
Zvox Audio SoundBase 220 Specifications

Yamaha
Yamaha NS-AC40X - Hi-Performance Center Channel... owner's manual