manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk NYSTED 712-16-1003 User manual

Jysk NYSTED 712-16-1003 User manual

712-16-1003 / 712-16-1004 JYSK.com
NYSTED
712-16-1003
712-16-1004
1/14
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for
fremtidig bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du b rjar att montera och/eller använda produkten. F lj bruksanvisningen noggrant och spara den f r
framtida referens.
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käytt ohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käytt ä. Noudata käytt ohjeita tarkasti ja säilytä ne my hempää tarvetta
varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et
conservez-le pour toute consultation ultérieure.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
użytku w przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v případě potřeby.
: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék sszeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
tartsa be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si
ho pre
použitie v budúcnosti.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
R: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
RUS: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
BI : VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
SRB: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za
kasniju upotrebu.
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та
збережіть його для подальшого використання.
RO/MD: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρµολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του
εγχειριδίου και κρατήστε τις για µελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan nce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım
izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
CN:
重要信息
重要信息重要信息
重要信息!
!!
!
组装和
/
或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further
reference.
2/14712-16-1003 / 712-16-1004
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa t m kaluste pehme ll alustalla, esimerkiksi maton p ll .
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZEŻENIE WS USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
H: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na m kkom podklade, napríklad na koberci.
SLO: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
RUS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
RO/MD: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
GR: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρµολογηθεί σε µαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγµα πάνω σε ένα χαλί.
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
CN:
防
防
防
防刮
刮刮
刮警
警警
警告
告告
告!
!!
!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
3/14712-16-1003 / 712-16-1004
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder
kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den
korrekte type af skruer/ra lplugs til netop din type væg.
N: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste
veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
S: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar allvarliga
personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus
för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har.
FIN: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain
kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista ruuveista ja tulpista.
NL/B: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd orden aan de muur om ver ondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De
verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer u doe-het-zelfzaak of bou markt voor advies over
het correcte type schroeven/ra lplugs voor u soort muur.
F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement. L'emballage
contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils
sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur.
PL: OSTRZEŻENIE PRZED W WRÓCENIEM SIĘ
Produkt musi być na stałe przymoco any do ściany dołączonymi uch ytami, aby uniknąć śmiertelnego ypadku, gdy się prze róci. W pakiecie są tylko śruby
poz alające na przykręcenie uch ytó do produktu, które zapobiegają prze róceniu się produktu. Prosimy o skontakto anie się ze specjalistycznym sklepem lub
facho cem spra ie śrub lub kołkó , które należy zastoso ać do danego typu ściany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro
upevnění držáků zabraňujících sklopení k výrobku. Ohledně správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stěny se obraťte na vhodný obchod nebo železářství.
H: BORULÁS VESZÉL E – FIG ELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló
tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelő csavar,
illetve tipli az adott faltípushoz.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byť natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteľnému úrazu v prípade, že sa prevráti. Balenie
obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevňujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstrov alebo
železiarstvo, kde vám poradia ohľadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
SLO: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev
zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov, ki so najbolj primerni za
uporabo na vaši steni.
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno učvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se
isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš
zid.
RUS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ!
Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено к стене с помощью прилагаемых кронштейнов. В комплект входят винты только
для прикрепления кронштейнов к самому изделию. Шурупы и дюбели для крепления к стене конкретного типа можно найти в строительном или хозяйственном
магазине.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priloženi
samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj DIY trgovini ili željezariji.
SRB: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen za zid držačem (držačima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slučaju da proizvod padne. Pakovanje
sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držača protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarsku radnju za savet o ispravnoj vrsti
šrafova/tiplova za tip zida koji imate.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ.
Цей продукт необхідно надійно прикріпити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту поставки. Це дозволить запобігти важких травмувань у
разі перекидання продукту. До комплекту входять тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падінню. Зверніться до співробітників
магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/дюбелів, які підходять до ваших стін.
RO/MD: ATENŢIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conţine
numai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru
sfaturi referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ!
Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената с помощта на включената скоба (или скоби), за да се избегнат смъртоносни наранявания, в случай че
той падне. Пакетът съдържа само винтове за фиксиране на скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте в магазин за бита или
железарски магазин за съвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена.
GR: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ!
Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωµένο στον τοίχο, µε τα στηρίγµατα που παρέχονται, για την αποφυγή σοβαρού τραυµατισµού σε περίπτωση ανατροπής. Στη
συσκευασία περιέχονται µόνο βίδες για τη στερέωση των στηριγµάτων συγκράτησης του προϊόντος. Για βοήθεια σχετικά µε τις βίδες/βύσµατα που είναι κατάλληλα για τον
τοίχο σας, απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό ή σε κατάστηµα τέτοιων υλικών.
TR: DEVRİLME E KARŞI KORU UCU DESTEĞE ÖNELİK U ARI!
Devrilip düşme sonucu ortaya çıkabilecek ölümcül yaralanmaları önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karşı koruyucu destekleriyle birlikte duvara kalıcı olacak şekilde
sabitlenmelidir. Pakette yalnızca devrilip düşmeye karşı koruyucu desteği ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktadır. Duvarınızın tipine özgü vida/dübel tipiyle ilgili doğru
bilgi için lütfen yapı marketinize veya nalbur dükkanınıza danışın.
CN:
防
防
防
防翻
翻翻
翻倒
倒倒
倒警
警警
警告
告告
告!
!!
!
本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。请与
DIY
或五金店联系,咨询适合您墙面的螺钉
/
螺栓。
GB/IRL: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the all ith the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains scre s for
fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hard are store for advice on the correct type of scre s/ra plugs for your type of
all.
4/14712-16-1003 / 712-16-1004
5/14712-16-1003 / 712-16-1004
6/14712-16-1003 / 712-16-1004
7/14712-16-1003 / 712-16-1004
8/14712-16-1003 / 712-16-1004
9/14712-16-1003 / 712-16-1004
10/14712-16-1003 / 712-16-1004
11/14712-16-1003 / 712-16-1004
12/14712-16-1003 / 712-16-1004
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten
gjennom hele produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två ve kor efter monteringen o h därefter en gång var tredje månad.
Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote
pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk produ t dat met om het even welk soort s hroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden,
opnieuw wordt vastges hroefd, om de stabiliteit van het produ t tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité
durant tout son y le de vie.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skrę any h produktów został ponownie dokrę ony w iągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać o 3 miesią e
zy śruby są dokrę one — w elu zapewnienia stabilnoś i przez zas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každého výrobku, který se sestavuje pomo í jaký hkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsí e, aby
byla zajištěna stabilita po elou dobu životnosti výrobku.
H: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta savarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a
savarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: D LEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomo ou aký hkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvo h týždňo h od montáže, a
jedenkrát v priebehu každý h 3 mesia ov – tak sa zaručí stabilita počas elej životnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite
vsake 3 mese e, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo elotno življenjsko dobo.
HR: VAŽNO!
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom
svaka 3 mjese a - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
RUS: ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3
месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
BIH: VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmi e nakon sklapanja i svaka 3 mjese a nakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom ijelog životnog vijeka proizvoda.
SRB: VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3
mese a - kako bi se obezbedila stabilnost tokom elog veka trajanja proizvoda.
UA: УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після
монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
RO/MD: IMPORTANT!
Este important a şuruburile de ori e tip, u ajutorul ărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi,
o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца,
за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρµολογείται µε βίδες είναι σηµαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδοµάδες µετά τη συναρµολόγηση και µία φορά κάθε 3
µήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyun a ürün
istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
CN:
重要提示
重要提示重要提示
重要提示!
!!
!
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装
2
周后重新拧紧,并且每
3
个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
GB/IRL: IMPORTANT!
It is important that any produ t whi h is assembled using any kind of s rew is re-tightened 2 weeks after assembly, and on e every 3 months - in
order to assure stability through-out the lifespan of the produ t.
13/14712-16-1003 / 712-16-1004
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER
FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med en ren klud.
N: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.
Tørk av med en ren klut.
S: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
FIN: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTA
VALMISTETUILLE KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
NL/B: ALGEMENE INSTRU TIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUT OMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF
FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een vo htige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel
Droogwrijven met een s hone doek.
F/B: INSTRU TIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER ONSTITUÉ DE BOIS OU DE OMPOSITES DE BOIS ( OMME LES SURFA ES EN
MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU PLA AGE)
Nettoyer à l'aide d'un hiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.
Essuyer à l'aide d'un hiffon propre.
PL: OGÓLNE INSTRUK JE DOTY ZĄ E MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAŁÓW DREWNOPO HODNY H: MELAMINA, LAMINAT,
OKLEINA
Do zysz zenia należy używać wilgotnej ś iere zki. Używać wyłą znie wody lub delikatnego detergentu.
Wy ierać do su ha ś iere zką.
Z: OBE NÉ POKYNY TÝKAJÍ Í SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮ DŘEVA, NAPŘ. S POVR HEM Z MELAMINU,
LAMINÁTU NEBO DÝHY!
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistí í prostředek.
Vytřete dosu ha čistým hadříkem.
H: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY
FURNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
SK: VŠEOBE NÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝ H MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU,
LAMINÁTU ALEBO PREGLEJKOVÝ H POVR HOV!
Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistia i prostriedok.
Utrite dosu ha čistou utierkou.
SLO: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI
FURNIR!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s čisto krpo.
HR: OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĐEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI
FURNIRA!
Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušite čistom krpom.
RUS: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ
МАТЕРИАЛОВ, ТАКИХ КАК МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОН!
Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство.
Вытрите досуха чистой тряпкой.
BIH: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA
ILI FURNIRA.
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušiti suhom krpom.
SRB: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI
FURNIR POVRŠINE!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.
Prebrišite suvom, čistom krpom.
UA: ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ З ДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ’ЯНИХ КОМПОНЕНТІВ, НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ,
ЛАМІНАТА АБО ШПОНУ.
Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу.
Витирайте чистою ганчіркою.
RO/MD: INSTRU ŢIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN OMPUŞI DIN LEMN PRE UM
SUPRAFEŢELE MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNIRUITE!
Curăţaţi prin ştergere u o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent deli at.
Us aţi prin ştergere u o lavetă urată.
BG: ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛИ ДЪРВЕНИ КОМПОЗИТНИ МАТЕРИАЛИ, КАТО МЕЛАМИН,
ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ ПОВЪРХНОСТИ!
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат.
Подсушете с чиста кърпа.
GR: ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ!
Σκουπίζετε µε ένα υγρό πανί. Χρησιµοποιείτε µόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Στεγνώνετε µε ένα καθαρό πανί.
TR: AHŞAP VEYA MELAMİN, LAMİNAT YA DA AHŞAP KAPLAMA GİBİ AHŞAP TÜREVİ YÜZEYLERDEN YAPILAN MOBİLYALARA YÖNELİK
GENEL YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnız a su veya yumuşak bir deterjan kullanın.
Temiz bir bezle silerek kurulayın.
N:
针对实木及实木复合类
针对实木及实木复合类针对实木及实木复合类
针对实木及实木复合类(
((
(三聚氰胺面
三聚氰胺面三聚氰胺面
三聚氰胺面、
、、
、层板
层板层板
层板、
、、
、胶合板
胶合板胶合板
胶合板)
))
)家具的一般说明
家具的一般说明家具的一般说明
家具的一般说明
请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。
请用干净的布擦干。
GB/IRL: GENERAL INSTRU TION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD OMPOSITES SU H AS MELAMINE, LAMINATE OR
VENEER SURFA ES!
Wipe lean with a damp loth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a lean loth.
14/14712-16-1003 / 712-16-1004

This manual suits for next models

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk BROBY 3606121 User manual

Jysk

Jysk BROBY 3606121 User manual

Jysk MALLING 3620935 User manual

Jysk

Jysk MALLING 3620935 User manual

Jysk FORREST 5236501 User manual

Jysk

Jysk FORREST 5236501 User manual

Jysk SKALS 3672222 User manual

Jysk

Jysk SKALS 3672222 User manual

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk FORSSA 711-177-1021 User manual

Jysk

Jysk FORSSA 711-177-1021 User manual

Jysk HALDUM 3620121 User manual

Jysk

Jysk HALDUM 3620121 User manual

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Jysk

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Jysk NORDBY 717-187-1024 User manual

Jysk

Jysk NORDBY 717-187-1024 User manual

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk SALTVIG 3600159 User manual

Jysk

Jysk SALTVIG 3600159 User manual

Jysk TAMHOLT 710-207-1000 User manual

Jysk

Jysk TAMHOLT 710-207-1000 User manual

Jysk EGEBY 3674174 User manual

Jysk

Jysk EGEBY 3674174 User manual

Jysk RANDERS 701-197-1003 User manual

Jysk

Jysk RANDERS 701-197-1003 User manual

Jysk ABILDSKOV User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV User manual

Jysk STOCKHOLM 5234701 User manual

Jysk

Jysk STOCKHOLM 5234701 User manual

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk LUDVIKA 701-16-1002 User manual

Jysk

Jysk LUDVIKA 701-16-1002 User manual

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk HEBY 712-17-1002 User manual

Jysk

Jysk HEBY 712-17-1002 User manual

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk VINDERUP 701-167-1037 User manual

Jysk

Jysk VINDERUP 701-167-1037 User manual

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Jysk

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Steelcase 2 Series Retrofit instruction

Steelcase

Steelcase 2 Series Retrofit instruction

Ergotron LearnFit SE User's installation guide

Ergotron

Ergotron LearnFit SE User's installation guide

WIEMANN Amato Bedside Table 991633 Assembly instructions

WIEMANN

WIEMANN Amato Bedside Table 991633 Assembly instructions

flexiform Equity quick start guide

flexiform

flexiform Equity quick start guide

Sonoma PRESIDIO Assembly instructions

Sonoma

Sonoma PRESIDIO Assembly instructions

Urban Barn AUSTIN QUEEN BED Assembly instructions

Urban Barn

Urban Barn AUSTIN QUEEN BED Assembly instructions

Furniture of America CM7426Q Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7426Q Assembly instructions

Janome Sit Down Table with Machine Front to Back installation instructions

Janome

Janome Sit Down Table with Machine Front to Back installation instructions

Argos HOME MID BACK GAMING CHAIR BLK 608/8734 Assembly instructions

Argos

Argos HOME MID BACK GAMING CHAIR BLK 608/8734 Assembly instructions

LDI Safco Reve 6803 Assembly instructions

LDI

LDI Safco Reve 6803 Assembly instructions

Whittier Wood 2098DUET Assembly instruction

Whittier Wood

Whittier Wood 2098DUET Assembly instruction

Germania 1513 Assembly instruction

Germania

Germania 1513 Assembly instruction

fantastic furniture STAR WARS KIDS SEAT DEATH STAR manual

fantastic furniture

fantastic furniture STAR WARS KIDS SEAT DEATH STAR manual

DITALIA BA-35 Assembling instructions

DITALIA

DITALIA BA-35 Assembling instructions

Vibieffe 3200 Elba use instructions

Vibieffe

Vibieffe 3200 Elba use instructions

Walker Edison W58CSP Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison W58CSP Assembly instructions

Furniture of America CM5053-TV Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM5053-TV Assembly instructions

Forte NGRK232 Assembling Instruction

Forte

Forte NGRK232 Assembling Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.