K'Nex Education SIMplE MACHINES DELUXE LEVERS User manual


2
™
Faded colors indicate sections previously built;
connecting points will be in full color.
Los colores apagados indican secciones que ya han
sido montadas anteriormente. Los puntos de
conexión se indican con colores vivos.
Les couleurs plus claires indiquent les sections
déjà construites. Les points de jonction sont
indiqués en couleurs vives.
Each K’NEX piece has its own color and shape;
match it to pieces in the picture instructions.
ut pieces together exactly as pictures show.
Be sure to put rods in the correct slots of
connectors, so you have proper angles in
your finished model.
Assurez-vous de bien assembler les tiges dans
les fentes des connecteurs afin d’obtenir des
angles corrects une fois le modèle fini.
Asegurarse de colocar las varillas en las
ranuras correctas de los conectores, de modo
que al terminar el modelo, los ángulos sean los
adecuados.
Chaque pièce K’NEX a une couleur et une forme
bien à elle. Faites correspondre et montez les
pièces les unes sur les autres en suivant exactement
les instructions illustrées. Assurez-vous de bien
assembler les tiges dans les fentes des
connecteurs afin d’obtenir des angles corrects
une fois le modèle fini.
You can slide these special connectors
together. ush tightly until you hear a “click”.
ay close attention to the instructions and
position them horizontally or vertically exactly
as they are shown.
Se puede juntar estos conectores especiales
deslizándolos. Empujar ligeramente hasta oír
un “clic”. Hace falta prestar mucha atención a
las instrucciones y posicionar los conectores
horizontal o verticalmente exactamente tal
como se muestran.
Les connecteurs bleus et gris ont une longue
encoche spécialement conçue pour s'emboîter
les unes dans les autres, tel qu'illustré. Bien les
pousser ensemble jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts.
Not or children under 3 years.
CAUTION: Keep hair, clothing and ingers away rom
moving parts.
AVERTISSEMENT : DANGER D'ÉTOUFFEMENT -
Petites pièces. Ne convient pas aux en ants de moins
de 3 ans.
ATTENTION : Gardez les pièces mobiles à l’écart des
doigts, des vêtements et des cheveux.
!
!
CONTENTS
Balance ............................3
See-Saw............................7
2ndClassLifter ....................8
3rdClassLifter.....................9
Catapult...........................10
Handcart...........................11
Rowboat...........................12
Scissors...........................13
Door..............................14
Wheelbarrow.......................15
FishingRod........................16
Hammer...........................17
Tweezers ..........................17
LeverMobile .......................18
RubberBandScale..................23
CONTENIDOS
Balanza.............................3
Serrucho ...........................7
Segundo levantador de pesas de clase. 8
Tercero levantador de pesas de clase . . 9
Catapulta..........................10
Carromanual,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,11
Botearemo........................12
Tijeras.............................13
uerta.............................14
Carretilla...........................15
Cañadepescar.....................16
Martillo............................17
inzas.............................17
alancamóvil ......................18
Escala de banda de goma . . . . . . . . . . . . 23
ES
EN
2
3
4
1
13
-
CONTENUS
Balance ............................3
Balançoire à bascule . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Second haltérophile de classe . . . . . . . . 8
Tiers haltérophile de classe . . . . . . . . . . 9
Catapulte..........................10
Chariot............................11
Canotàrames......................12
Ciseaux ...........................13
orte..............................14
Brouette...........................15
Canneàpêche......................16
Marteau ...........................17
inces.............................17
Leviermobile.......................18
Élastique ..........................23
FR
CAUTION: Rubber Bands can cause injury
from snap-back, breaking, or loss of control.
While assembling models shown in instructions,
hold Rubber Band tightly, and do not overstretch.
Use Rubber Bands only as shown in these
instructions. DO NOT USE FRAYED OR TORN
RUBBER BANDS. Caution: Keep Rubber Bands away
from face and eyes.
RECAUCIÓN: Las gomas pueden causar
daños si se sueltan con fuerza, se rompen o se
pierde su control. Al construir los modelos que se
muestran en las instrucciones, sujetar bien la goma y
no estirarla demasiado. Las gomas deben usarse
únicamente como se indica en las instrucciones.
NO USAR GOMAS QUE ESTÉN DESGASTADAS NI
RASGADAS. recaución: Mantenga las gomas
elásticas alejadas de la cara y los ojos.
ATTENTION : Les élastiques peuvent causer
des blessures en claquant, en se cassant ou quand
on les manipule imprudemment. Tenez fermement
l’élastique lors de l’assemblage du modèle en
veillant à ne pas trop le tendre. N’utilisez les
élastiques que selon les instructions. N’UTILISEZ
AS D’ÉLASTIQUES ÉRAILLÉS OU DÉCHIRÉS.
Attention : Tenez les élastiques en caoutchouc
à l’écart du visage et des yeux.
!
!
!
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA -
Piezas pequeñas. No es para niños menores de 3 años.
RECAUCIÓN: Mantén el pelo, la ropa y los dedos
alejados de las piezas móviles.
!

2
3
1
13
-
Balance
Balanza
Balance
– the rotating point
– where you hang the object you’re weighing
– where you hang the weights
R
F
E
– el punto de rotación
– donde cuelga el objeto que está pesando
– donde cuelga el peso
R
F
E
– point de rotation
– où ous accrocher l’objet que ous pesez
– où ous accrochez le poids
R
F
E
12
14
40
22
2
4
4
4
12
20
4
6
8
8
8
2
2
*
™
=
=
3
™

4
™
1 6
-
4
6
5
13
-

5
™
1 6
-
7
89
1 9
-

6
™
1 9
-
10
12
11
N te: To stabilize the balance, use a book or another object
at the base (as pictured), especially if weighing hea ier objects.
N ta: Para estabilizar el equilibrio, coloque un libro u
otro objeto en la base (como en la foto), sobre todo
si pesa objetos más pesados.
N te : Pour stabiliser la balançoire, placer
un li re ou tout autre objet à la base
(comme illustré), spécialement si
ous pesez des objets lourds.
1 12
-

7
™
See-Saw
Serrucho
Balançoire
à bascule
– the rotating point
– where the first person sits
– where the second person sits
R
F
E
– el punto de rotación
– donde se sienta la primera persona
– donde se sienta la segunda persona
R
F
E
– point de rotation
– où s’assoit la première personne
– où s’assoit la deuxième personne
R
F
E
4
4
2
2
2
1
1
4
5
2
*
™
2
1
=

8
™
2nd-Class Lifter
Segundo levantador de esas
de clase
Second
haltéro hile
de classe
3
4
2
2
2
1
4
5
1
– the rotating point
– the yellow Connector at the
end of the gray Rod
– the gray Connector in the
middle of the gray Rod
R
F
E
– point de rotation
– la connecteur jaune à la fin
de la tige grise
– la connecteur grise à la
milieu de la tige grise
R
F
E
– el punto de rotación
– la conectore amarilla al final
de ara gris
– la conectore gris al medio
de ara gris
R
F
E
*
™
=

3
4
2
2
2
1
4
5
1
3rd-Class Lifter
Tercero levantador de esas
de clase
Tiers
haltéro hile
de classe
– the rotating point
– the yellow Connector in the
middle of the gray Rod
– the gray Connector at the
end of the gray Rod
R
F
E
*
™
=
– point de rotation
– la connecteur jaune à la
milieu de la tige grise
– la connecteur grise à la
fin de la tige grise
R
F
E
– el punto de rotación
– la conectore amarilla al
medio de ara gris
– the gris conectore al final
de ara gris
R
F
E
9
™

10
™
2
3
1
– the twisting point
– the object that gets launched
– where you push down
Cata ult
Cata ulta
Cata ulte
R
F
E
– point de torsion
– l’objet qui est lancé
– où ous poussez
R
F
E
– el punto de giro
– el objeto que se lanza
– donde empuja hacia abajo
R
F
E
5
5
4
5
2
4
2
3
2
6
*
™

11
™
4
2
2
2
2
2
2
2
2
3
1
Handcart
Carro manual
Chariot
– the part that sits still when
you tilt the handcart back
– where the load sits
– where you push down
when you lift the load
R
F
E
– la parte que se mantiene quieta
cuando inclina la carretilla de regreso
– donde se encuentra la carga
– donde empuja hacia abajo al le antar
la carga
R
F
E
– la partie que reste immobile lorsque
ous inclinez le chariot ers l’arrière
– où se met le chargement
– où ous poussez ers le bas lorsque
ous soule ez la charge
R
F
E
*
™
=

12
™
– where the oars are attached
to the boat
– where the oars meet the water
– where you grip the oars
R
F
E
– où on attache les a irons sur
le bateau
– où les a irons sont dans l’eau
– où ous agrippez les a irons
R
F
E
– donde los remos se adjuntan
a la embarcación
– donde los remos entran al agua
– donde toma los remos
R
F
E*
3
2
6
4
2
4
8
9
Rowboat
Bote a remo
Canot à
rames
™
=

13
™
Scissors
Tijeras
Ciseaux
– the hinge pin
– the material you’re cutting
– where you squeeze the
handles
R
F
E
– el alfiler de gozne
– el material usted corta
– donde usted aprieta los
mangos
R
F
E
– l'épingle de charnière
– la matière ous coupez
– où ous serrez les
poignées
R
F
E
*
2
2
4
25
2
2
2
™
=

14
™
2
1
Door
Puerta
Porte
– the hinges
– the door itself
– the doorknob, or where
you push the door
R
F
E
– las bisagras
– la propia puerta
– el pomo de la puerta, o
dónde empuja la puerta
R
F
E
– charnières
– la porte lui-même
– le bouton de porte, ou où
ous poussez la porte
R
F
E
*
52
4
3
6
1
2
2
4
5
2
™
=

15
™
2
3
4
1
Wheelbarrow
Carretilla
Brouette
– the wheel axle
– where you put the load
– where you grip the handles
R
F
E
– el eje de la rueda
– donde se coloca la carga
– donde toma las asas
R
F
E
– où ous mettez le chargement
– bout de la barre sous la poignée
– où ous agrippez les poignées
R
F
E
5
13
1
2
5
2
2
2
6
1
1
*
™
=

16
™
2
3
4
5
1
– the end of the rod below
the handle
– the fish you caught
– where you grip the rod
R
F
E
– el extremo de caña debajo
de la manija
– los peces que capturó
– donde toma la caña
R
F
E
– la fin de la tige au-dessous de la
poignée
– le poisson que ous a ez pêché
– où ous agrippez la barre
R
F
E
*
1
4
1
2
2
1
1
3
3
1
™
=
Fishing Rod
Caña de escar
Canne à
êche

17
™
– at the hinge
– the pinching spot
– where you squeeze
R
F
E
– en la bisagra
– en el lugar de sujeción
– donde aprieta
R
F
E
– à la charnière
– pointe d’étranglement
– où ous serrez
R
F
E
1
2
2
2
*
™
2
1
Hammer
Martillo
Marteau
Hammer Head:
– the end of the handle
– the head, where you hit a nail
– where your hands hold the handle
R
F
E
Hammer Claw:
– the point where the hands meet the claw
– where the claw grips a nail head
– where your hand holds the handle
R
F
E
Tête de marteau :
– bout de la poignée
– la tête, où ous frapper le clou
– où os mains tiennent la poignée
R
F
E
Fourche du marteau :
– l’endroit où os mains rencontrent la griffe
– là où la griffe frappe le clou
– où otre main tient la poignée
R
F
E
Cabeza de martill :
– el extremo del mango
– la cabeza, donde golpea un cla o
– donde las manos sostienen el mango
R
F
E
Martillo de carpintero:
– el punto en el que las manos encuentran la tenaza
– donde las tenazas ajustan la cabeza del cla o
– donde la mano sujeta el mango
R
F
E
*
4
4
4
2
2
2
2
2
2
™
=
Tweezers
Pinzas
Pinces

18
™
2
3
1 3
-
1
Lever Mobile
Palanca móvil
Levier mobile
21
42
17
11
10
7
6
4
8
19
19
21
7
7
30
22
4
4
™
=
=

19
™
5
6
7
4
4 7
-

20
™
9
10
8
4 7
-
110
-
1 3
-
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Educational Equipment manuals by other brands

KOKEN
KOKEN LM-083 instruction manual

Talk To Me Technologies
Talk To Me Technologies wego 13A-D quick reference

laerdal
laerdal Pediatric Multi-Venous IV Directions for use

Enabling Devices
Enabling Devices Pull Ball user guide

Enabling Devices
Enabling Devices 5060 user guide

Community Playthings
Community Playthings H525 Product guide