Kärcher FR 30 User manual

FR 30
59648970 02/15
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Dansk 24
Norsk 27
Svenska 30
Suomi 33
Ελληνικά 36
Türkçe 39
Русский 42
Magyar 45
Čeština 48
Slovenščina 51
Polski 54
Româneşte 57
Slovenčina 60
Hrvatski 63
Srpski 66
Български 69
Eesti 72
Latviešu 75
Lietuviškai 78
Українська 81

2

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.
Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsge-
mäßen Zustand überprüfen. Ist der Zu-
stand des Gerätes nicht einwandfrei darf es
nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vor-
genommen werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch den Rotations-
arm. Niemals bei laufendem Hochdruckrei-
niger unter das Gerät greifen.
Der Rotationsarm dreht sich nach dem Ab-
schalten des Hochdruckreinigers noch eine
kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät
abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.
Hochdruckstrahlen können bei unsachge-
mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
ACHTUNG
Sicherheitshinweise des Hochdruckreini-
gers beachten.
Der FR 30 ist zum Reinigen von Boden-
und Wandflächen in Verbindung mit einem
Hochdruckreiniger geeignet.
Maximaler Wasserdruck 18 MPa (180 bar).
Maximale Wassertemperatur 60 °C.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Hinweis:
Die benötigten Düsenpakete sind auf den
entsprechenden Hochdruckreiniger abge-
stimmt und müssen separat bestellt wer-
den.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Umweltschutz
Düsenpakete
Hochdruckreiniger mit
Durchflussmenge:
Düsenpaket
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
3DE

– 2
1 O-Ring
2 Rotationsarm
3 Düse
4 Überwurfmutter
O-Ring in Nut des Rotationsarms einle-
gen.
Düse aufsetzen.
Düse mit Überwurfmutter leicht fest-
schrauben.
Hinweis:
Der Austrittsstrahl muss parallel zum Rota-
tionsarm ausgerichtet werden.
Schlüsselfläche der Düse (Schlüssel-
weite 10) parallel zum Rotationsarm
ausrichten.
Überwurfmutter (Schlüsselweite 22) mit
Schraubenschlüssel festziehen.
Strahlrohr des Hochdruckreinigers am FR
30 anschließen und mit Schraubenschlüs-
sel (Schlüsselweite 24) festziehen.
Bei Arbeitsunterbrechungen
Handspritzpistole mit Strahlrohr nach
vorne schwenken. Das Gerät befindet
sich dann in Parkstellung.
Düsenpaket montieren Bodenreinigung
4 DE

– 3
1 Handspritzpistole mit Bajonettanschluss
2 Strahlrohrverlängerung 0,5 m (Bestell-Nr.
4.760-558.0 oder Strahlrohrverlängerung
0,9 bis 1,7 m (Bestell-Nr. 2.639-722.0)
3 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Bauteile wie oben gezeigt miteinander
verbinden.
1 Anschluss
2 Schraube
Anschluss senkrecht stellen.
Beiliegende Schraube eindrehen und
festziehen, um das Gelenk festzustel-
len.
1 Beiliegender Adapter
2 Handspritzpistole
Adapter auf Anschluss schrauben und
mit Schraubenschlüssel festziehen
(Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrau-
ben, ausrichten und mit Schrauben-
schlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Gerät bei der Wandreinigung am Hand-
griff festhalten.
Gerät vor Frost schützen.
Borsten beim Lagern nicht verformen.
Bodenreinigung mit
Hochdruckreiniger K6. oder
K7
Wandreinigung
Pflege
5DE

– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
DANGER
Risk of injury due to defective device.
Check the proper condition of the device
prior to starting work. The device must not
be used if it is not in a flawless condition.
The appliance may not be modified.
DANGER
Risk of injury due to rotation arm. Never
reach underneath the device while the
high-pressure cleaner is running.
The rotation arm continues to rotate for a
while after the high-pressure cleaner has
been switched off. Wait for the rotation arm
to stop before starting any work on the ap-
pliance.
High-pressure jets can be dangerous if im-
properly used. The jet may not be directed
at persons, animals, live electrical equip-
ment or at the appliance itself.
ATTENTION
Observe safety instructions of the high-
pressure cleaner.
FR 30, in combination with a high pressure
cleaner, is suitable for cleaning floors and
walls.
Maximum water pressure 18 MPa (180
bar). Maximum water temperature 60 °C.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Note:
The required packets of nozzles have been
adjusted to suit the corresponding high
pressure cleaners and must therefore be
ordered separately.
Safety instructions
Use as intended
Environmental protection
Nozzles packet
High pressure cleaner
with flow quantity:
Nozzle packet
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
6 EN

– 2
1 O ring
2 Rotation arm
3 Nozzle
4 Union joint
Inser the O ring in the nut of the rotation
arm.
Place the nozzle on it.
Slightly fasten the nozzle with the Union
joint.
Note:
The exit jet must be directed parallel to the
rotation arm.
Adjust the wrench area of the nozzle
(width 10) so that it is parallel to the ro-
tation arm.
Tighten the Union joint (width 22) using
a wrench.
Connect the steel pipe of the high pres-
sure cleaner to the FR 30 and tighten it
with wrenches (width 24).
During breaks in working, tilt the hand
spray gun with spray pipe towards the
front. The appliance is then in its park-
ing position.
Assemble nozzle packet Floor cleaning
7EN

– 3
1 Hand spray gun with bayonet connec-
tion
2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.
4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9
to 1.7 m (order no. 2.639-722.0)
3 Adapter (order no. 4.762-402.0)
4 FR 30
Connect the components with one an-
other as shown above.
1 Connectiing piece
2 Screw
Place the connecting piece vertically.
Turn in the enclosed screw in order to
hold the joint firmly.
1 Enclosed adapter
2 Hand spray gun
Screw the adapter to the connection
and tighten it with a wrench (key width
22).
Screw the hand spray gun on the adapt-
er, align it and tighten it with a wrench
(key width 27).
Hold the appliance at the handle while
cleaning the wall.
Protect the appliance against frost.
Do not allow bristles to deform during
storage.
Floor Cleaning with High
Pressure Cleaner K6. oder K7
Wall cleaning
Care
8 EN

– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
DANGER
Risque de blessures en raison d'un appa-
reil défectueux. Vérifier le bon état de l'ap-
pareil avant de commencer à travailler. Ne
pas utiliser l'appareil si son état n'est pas ir-
réprochable.
Il est interdit d'effectuer des modification
sur l'appareil.
DANGER
Risque de blessure dû au bras rotatif. Ne
jamais mettre les mains sous l'appareil
pendant le fonctionnement du nettoyeur
haute pression.
Le bras rotatif continue de tourner un mo-
ment après la coupure du nettoyeur haute
pression. Avant de travailler sur l'appareil,
attendre que le bras rotatif soit arrêté.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
des animaux, des installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
ATTENTION
Respecter les consignes de sécurité du
nettoyeur haute pression.
FR 30 convient au nettoyage de sols et de
murs en liaison avec un jet haute pression.
Pression maxi de l'eau 18 MPa (180 bars).
Température maxi de l'eau 60 °C.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison, utili-
sez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Remarque :
Les packs de buses nécessaires sont défi-
nis en fonction des jets haute pression cor-
respondants et doivent être commandés
séparement.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Protection de
l’environnement
Packs de buses
Jet haute pression avec
débit de :
Pack de
buses
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
9FR

– 2
1 Joint torique
2 Bras rotatif
3 Buse
4 Écrou chapeau
Insérer le joint torique dans l'encoche
du bras rotatif
Mettre la buse en place.
Serrer légèrement la buse avec l'écrou
chapeau.
Remarque :
Le jet sortant doit être ajusté de façon pa-
rallèle au bras de rotation.
Ajuster le plan clé de la buse (écarte-
ment de 10) parallèlement au bras rota-
tif.
Serrer l'écrou chapeau (écartement de
22) à l'aide de la clé.
Raccorder le jet haute pression à FR
30 et le serrer à l'aide de la clé (d'ouver-
ture de 24)
En cas d'interruption de service, orien-
ter la poignée-pistolet avec le tube
d'acier vers l'avant. L'appareil se trouve
alors en position de stationnement.
Monter le pack de buses Nettoyage du sol
10 FR

– 3
1 Pistolet manuel avec raccord à baïon-
nette
2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.
4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier
de 0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)
3 Adaptateur (n° de commande 4 762-
402,0)
4 FR 30
Relier les composants ensemble
comme ci-dessus indiqué.
1 Raccordement
2 Vis
Mettre le raccordement en position ver-
ticale.
Visser la vis ci-jointe et sérrer pour blo-
quer l'articulation.
1 Adaptateur joint
2 Poignée-pistolet
Visser l'adaptateur sur le raccord et le
serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de
22).
Visser le pistolet manuel sur l'adapta-
teur, l'ajuster et le serrer à l'aide de la
clé (d'ouverture de 27).
Lors du nettoyage de murs, retenir l'ap-
pareil au niveau de la poignée.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Ne pas déformer les poils lors du stoc-
kage.
Nettoyage du sol avec jet
haute pression K6 ou K7
Nettoyage de murs
Entretien
11FR

– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dall'apparecchio
difettoso. Prima di iniziare i lavori controlla-
re lo stato regolare dell'apparecchio. In
caso contrario è vietato usare l'apparec-
chio.
È vietato apportare modifiche all'apparec-
chio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni dovuto dal braccio in ro-
tazione. Mai afferrare con le mani sotto
l'apparecchio con idropulitrice in funzione.
Il braccio rotante continua a ruotare ancora
per un breve tempo anche dopo lo spegni-
mento dell'idropulitrice. Prima di iniziare la-
vori sull'apparecchio, attendere che il brac-
cio rotante si sia fermato.
Getti ad alta pressione possono risultare
pericolosi se usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va mai puntato su
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
attivi o sull'apparecchio stesso.
ATTENZIONE
Osservare le avvertenze di sicurezza
dell'idropulitrice.
L'FR 30 è indicata per pulire pavimenti e
pareti in abbinamento ad un'idropulitrice.
Pressione massima dell'acqua 18 MPa
(180 bar). Temperatura massima dell'ac-
qua 60 °C.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Indicazione:
I gruppi ugelli necessari sono realizzati per
la rispettiva idropulitrice e devono essere
ordinati separatamente.
Norme di sicurezza
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Gruppi ugello
Idropulitrice con portata: Gruppo ugelli
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
12 IT

– 2
1 O-Ring
2 Braccio di rotazione
3 Ugello
4 Dado a risvolto
Inserire l'o-ring nella scanalature del
braccio di rotazione.
Montare l'ugello.
Avvitare leggermente l'ugello con il
dado di risvolto.
Indicazione:
Il getto di fuoriuscita deve essere parallelo
al braccio di rotazione.
Allineare la superficie della chiave
dell'ugello (apertura 10) parallelamente
al braccio di rotazione.
Serrare il dado di risvolto (apertura 22)
con la chiave per dadi.
Collegare la lancia dell'idropulitrice
all'FR 30 e serrarla con i raccordi a vite
(apertura 24).
In caso di intervalli di lavoro girare in
avanti la pistola a spruzzo compresa di
lancia. In questo modo l'apparecchio si
trova in posizione di riposo.
Montaggio del gruppo ugelli Pulizia del pavimento
13IT

– 3
1 Pistola a spruzzo con attacco a baionet-
ta
2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine
4.760-558.0 o prolunga per lancia da
0,9 a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)
3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-
402.0)
4 FR 30
Collegare i componenti come sopra illu-
strato.
1 Raccordo
2 Vite
Collocare il raccordo in posizione verti-
cale.
Per fissare il giunto inserire la vite in do-
tazione ed avvitarla.
1 Adattatore incluso
2 Pistola a spruzzo
Avvitare l'adattatore al raccordo e ser-
rarlo con la chiave per dadi (apertura
22).
Avvitare l'adattatore alla pistola a
spruzzo e serrarlo con la chiave per
dadi (apertura 27)
Durante la pulizia della parete tenere
l'impugnatura del'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Non deformare le setole durante il ma-
gazzinaggio.
Pulizia del pavimento con
idropulitrice K6. o K7
Pulizia parete
Cura
14 IT

– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door defect apparaat
Controleer het apparaat voor het werk op
een reglementaire toestand. Als het appa-
raat zich niet in een perfecte toestand be-
vindt, mag het niet gebruikt worden.
U mag geen veranderingen aan het appa-
raat aanbrengen.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door de roterende arm
Grijp nooit onder het apparaat als de hoge-
drukreiniger draait.
De roterende arm draait na het uitschake-
len van de hogedrukreiniger nog even ver-
der. Wacht voor werkzaamheden aan het
apparaat tot de roterende arm stilstaat.
Bij ondeskundig gebruik kunnen hogedruk-
stralen gevaarlijk zijn. De straal mag niet op
personen, dieren, actieve elektrische uit-
rusting of het apparaat zelf gericht worden.
LET OP
Neem de veiligheidsinstructies van de ho-
gedrukreiniger in acht.
De FR30 is voor het reinigen van vloeren
en muren in verbinding met een hogedruk-
reiniger geschikt.
Maximale waterdruk 18 MPa (180 bar).
Maximale temperatuur van het water 60
deg;C.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamel-
punt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Instructie:
De benodigde straalpakketten zijn op de
desbetreffende hogedrukreiniger afge-
stemd en moeten apart besteld worden.
Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
Zorg voor het milieu
Straalpakketten
Hogedrukreinigers met
doorlaatmassa:
Straalpakket
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
15NL

– 2
1 O-ring
2 Rotatiearm
3 Sproeier
4 Verbindingsmoer
O-ring in de groef van de rotatiearm leg-
gen.
Sproeier erop zetten.
Sproeier met verbindingsmoer licht
vastdraaien.
Instructie:
De naar buiten komende straal moet paral-
lel aan de rotatiearm gericht worden.
Sleutelvlakken van de sproeier (sleutel-
maat 10) parallel aan de rotatiearm
richten.
Verbindingsmoer (sleutelmaat 22) met
schroefsleutel vast aandraaien.
Straalbuis van de hogedrukreiniger aan
de FR30 aansluiten en met schroef-
sleutel (sleutelmaat 24) vast aandraai-
en.
Bij werkonderbrekingen handspuitpi-
stool met straalbuis naar voren zwen-
ken. Het apparaat bevindt zich dan in
de parkeerstand.
Straalpakket monteren Reinigen van vloeren
16 NL

– 3
1 Handspuitpistool met bajonetaanslui-
ting
2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.
4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9
tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0)
4 FR 30
Componenten zoals boven getoond
met elkaar verbinden.
1 Aansluiting
2 Schroeven
Aansluiting verticaal stellen.
Bijgevoegde schroef indraaien en aan-
spannen om het gewricht vast te zetten.
1 Bijgevoegde adapter
2 Handspuitpistool
Adapter op de aansluiting schroeven en
met schroefsleutel vast aandraaien
(sleutelmaat 22).
Handspuitpistool op de adapter schroe-
ven, uitrichten en met schroefsleutel
vast aandraaien (sleutelmaat 27)
Bij het reinigen van muren het apparaat
aan het handvat vasthouden.
Apparaat tegen vorst beschermen.
De borstels bij opbergen niet vervor-
men.
Reiniging van vloeren met
hogedrukreiniger K6. of K7
Reiniging van muren
Zorg
17NL

– 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
PELIGRO
Peligro de lesiones por un aparato defec-
tuoso. Comprobar el buen estado del apa-
rato antes de comenzar a trabajar. Si el
aparato no está en perfecto estado, no
debe utilizarse.
No se debe efectuar ningún tipo de modifi-
cación en el aparato.
PELIGRO
Peligro de lesiones causados por el brazo
giratorio. No tocar debajo debajo del apara-
to con la limpiadora a presión en funciona-
miento.
El brazo giratorio sigue girando después de
apagar la limpiadora a alta presión durante
un breve período. Antes de trabajar con el
aparato, espere a que el brazo giratorio
deje de girar.
Los chorros a alta presión pueden ser peli-
grosos si se usan indebidamente. No dirija
el chorro hacia personas, animales o equi-
pamiento eléctrico activo, ni apunte con él
al propio aparato.
CUIDADO
Indicaciones de seguridad de la limpiadora
a alta presión.
El FR 30 sirve para limpiar suelos y pare-
des en combinación con una limpiadora a
alta presión.
Presión máxima del agua 18 MPa (180 ba-
res). Temperatura máxima del agua 60 ºC.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo, en-
tregue los aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Indicación:
Los paquetes de boquillas necesarios es-
tán adaptados a la limpiadora a alta presión
y se tienen que pedir por separado.
Indicaciones de seguridad
Uso previsto
Protección del medio
ambiente
Paquetes de boquillas
Limpiadora a alta pre-
sión con cantidad de flu-
jo:
Paquete de
boquillas
400...450 l/h 2.641-457.0
450...500 l/h 2.640-482.0
500...650 l/h 2.640-401.0
650...850 l/h 2.639-187.0
18 ES

– 2
1 junta tórica
2 Brazo giratorio
3 boquilla
4 tuerca de racor
Colocar la junta tórica en la ranura del
brazo giratorio.
Colocar la boquilla.
Atornillar ligeramente la boquilla con la
tuerca de racor.
Indicación:
El chorro de salida tiene que estar coloca-
do de forma paralela al brazo giratorio.
Colocar la superficie de la llave (entre-
caras 10) paralela al brazo giratorio.
Apretar la tuerca de racor (entrecaras
22) con una llave.
Conectar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión al FR 30 y
apretar con una llave (entrecaras 24).
Si se suspende la tarea gire hacia ade-
lante la pistola pulverizadora manual
con lanza dosificadora. El aparato se
encontrará entonces en posición de es-
tacionamiento.
Montar el paquete de boquillas limpieza de suelos
19ES

– 3
1 Pistola pulverizadora con conexión de
bayoneta.
2 Prolongación de la lanza dosificadora
0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación de
lanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.
2.639-722.0)
3 Adaptador (Ref 4.762-402.0)
4 FR 30
Unir las piezas como se indica arriba.
1 conexión
2 tornillo
Coloque la conexión de manera verti-
cal.
Gire y apriete los tornillos para fijar la
articulación.
1 Adaptador suministrado
2 Pistola pulverizadora manual
Enroscar el adaptador en la conexión y
apretar con una llave (entrecaras 22).
Enroscar la pistola pulverizadora al
adaptador, colocar y apretar con una
llave (entrecaras 27).
Para limpiar paredes, sujetar el aparato
del mango.
Proteger el aparato de las heladas.
No deformar los cepillos al guardarlos.
Limpieza de suelos con la
limpiadora a alta presión K6 o
K7
Limpieza de paredes
Cuidado del aparato
20 ES
Other manuals for FR 30
4
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Other manuals
Popular Other manuals by other brands

PPA
PPA SLIDING user manual

DS Produkte
DS Produkte 02347 operating instructions

Cavidyne, LLC
Cavidyne, LLC Caviblaster 3040-D Operation & maintenance manual

Pfaff
Pfaff SW W-SGG operating instructions

Wilo
Wilo Control SC-Fire Electric Installation and operating instructions

StarTech.com
StarTech.com SDOCKU33HB instruction manual