Kanto PMX700 User manual

Supporting your digital lifestyle™
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyo a su estilo de vida digital™
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Usuario
PMX700
FULL MOTION FLAT PANEL TV MOUNT
SUPPORT ARTICULÉ POUR TV D’ÉCRAN PLAT
MONTAJE ARTICULADO PARA TV DE PANTALLA PLANA
2.6” – 31”
(6.5 – 79cm)
±90°
+12°/−3°
150 lbs
(68 kg)
200 x 100
-
700 x 500
VESA
COMPLIANT
40” - 100”
101cm - 254cm
11” 11”
15°
31”
90°

2
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantomounts.com
English
Français
Merci d’avoir choisi un support articulé pour téléviseur d’écran plat de Kanto. Le PMX700 est conçus pour monter un téléviseur VESA-
convenable pesant jusqu’à 150 lbs (68 kg), s’étendre près de 31” à partir de votre mur, reposer à moins de 2.6” du mur lorsqu’il est
complètement compressé, pivoter gauche et droite jusqu’à 90° (selon la taille de votre téléviseur), et incliner votre téléviseur +12º/-3º.
Vous pouvez également régler le niveau horizontal ±3°. Vous pouvez également compenser l’ensemble du bras gauche ou à droite de 11“
(27.9cm).
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation de ce support. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez des
doutes sur la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces défectueuses
ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages matériels ou des
blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte de ce produit.S'il y a des
matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît contactez Kanto directement par
une des méthodes ci-dessous.
Email: [email protected]
Sans–Frais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Español
Gracias por haber elegido el montaje de pared Kanto con movimiento total. El PMX700 ha sido diseñado para el montaje un televisor
compatible VESA, con un peso máximo de 68 kg (150 lbs), con una extensión máxima de 80cm (31”) desde la pared, permitiendo el giro
a izquierda y derecha con un ángulo de hasta 90° y una inclinación del TV de ±15° / –3º. Podrá también ajustar el nivel horizontal ±3°.
También puede ajustar los brazos de montaje hasta 11“ (27,9cm) hacia la izquierda o hacia la derecha.
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación de este soporte. Si no entiende estas instrucciones, o tiene
dudas sobre la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de que no hay
piezas defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones
causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware o si no
está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos siguientes.
Email: [email protected]
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
CAUTION
The maximum loading weight is 150 lbs (68 kg). This wall mount is intended for use only with the maximum weights indicated. Use with
products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. The wall you plan to ax the Kanto
mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television and the wall mount combined. Do not use this product for
any purpose other than to mount a at panel TV on a vertical surface as outlined in this manual. Improper installation may cause damage
to your TV or serious injury. This product should not be mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation
contractor if you are unsure about the type of wall you may have.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 150 lbs (68 kg). Ce système de xation murale est destiné à être utilisé uniquement avec
les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une instabilité et des
blessures. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié
si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir. Nous faisons tout eort d’assurer que tout le matériel nécessaire est inclus. Le
mur que vous prévoyez d’installer le support Kanto doit être en mesure de supporter plus de 5 fois le poids de la télévision et le système de
xation murale combinés. N’utiliser pas ce produit pour tout autre but que de monter un téléviseur à écran plat sur une surface verticale, tel
qu’expliqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des dommages à votre téléviseur ou de blessure grave.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 68 kg (150 lbs). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan
el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como resultado una instalación inestable, lo que
podría causar lesiones. Este producto no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de bloques de hormigón. Consulte
a un contratista de instalaciones cualicado si no estuviera seguro de su tipo de pared. La pared a la que tenga pensado jar el montaje
Kanto deberá poder aguantar un peso 5 veces superior al del propio televisor y el montaje de pared combinados. No le dé a este producto
unos usos que no sean el del montaje de un televisor de pantalla plana en una supercie vertical, tal y como se indica en este manual. Una
instalación incorrecta podría causar daños en su televisor o lesiones graves.
Thank you for choosing a Kanto Living full motion wall mount. The PMX700 is designed to mount a VESA-compliant television weighing up
to 150 lbs (68 kg), extend 31” from your wall, sit less than 2.6” from the wall when fully compressed, pan left and right up to 90º (depending
on TV size), and tilt your TV +12º / –3º. You can also adjust the horizontal level ±3°. You can also oset the arm assembly left or right by 11”
(27.9cm).
Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. If you do not understand these directions, or have any doubts
about the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts. Do
not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, lifting or
incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact Kanto directly
using one of the methods below.
Email: [email protected]
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999

3
Supplied Parts and Hardware / Matériel et les pièces fournies
Partes suministradas y materiales
Required Tools/ Outils Nécessaires/ Herramientas Necesarias:
Hammer
Marteau
Martillo
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Level
Niveau de menuisier
Nivel de carpintero
Drill
Perceuse
Taladro
5/8” Masonry Bit
Forets de
maçonnerie 5/8”
5/8” Broca de
masonería
1/4” Wood Bit
Forets à bois 1/4”
1/4” Broca para
madera
Pencil
Crayon
Lápiz
Socket set
Jeu de douilles
Conjunto del socket
Nut Driver
Tourne-écrou
Llave para Tuercas
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
x2
x2
O: 5mm
K: M5/M6
x4
N: M10 x 80mm
x6 x6 x6
A: M5 x 12mm
x4
B: M5 x 30mm
x4
C: M6 x 16mm
x4
D: M6 x 35mm
x4
I: 10mm
x4 x4
J: 14mmH: 5mm
x4
P: 3mm
M: Anchor/
Ancrage/
Anclaje
L: M10
G: M8 x 50mm
x4
E: M8 x 20mm
x4
F: M8 x 35mm
x4

4
Choose one size of screw that ts your TV.
Choisissez une taille de vis qui correspond à votre téléviseur.
Elija un tamaño de tornillo que se adapte a su televisor.
WARNING/ AVERTISSEMENT/
PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down
on its front. Use a wall or TV
stand.
Ne posez pas la téléviseur sur
son front. Utilisez un mur ou un
support de téléviseur.
No deje el televisor posado
sobre su cara de cristal. Utilice
un soporte de pared o de TV.
1.
1.1 A-G 1.2 H-J* + K
1.3
1.4
*Optional/ Optionnel/ Optionnel
x2
H - J*
H - J*
K
A - G

5
2.
2.
2.2
2.1
2.3
2.4
2.5
x2
x2
10 mm
13 mm

6
3.
3.1
3.2
P
x4

7
4.
4.1
4.3
4.4 4.5
4.2
O
O
Top of the mount/
Sommet de la montagne/
Parte de arriba del montaje

8
1/4"
(6.5mm)
3.2"(80mm)
Mount height depends on TV size, viewing
position, and personal preference.
La hauteur du support varie selon la taille du
téléviseur, la position de visualisation et
depréférence personnelle
La altura a la que se instala el montaje
depende del tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y las preferencias
personales.
5.1
5.3
5.4
5.5
5.2
NL
17mm
5A. Wood Stud Wall/ Mur de Montants en Bois/ Pared de vigas de madera

9
Mount height depends on TV size, viewing
position, and personal preference.
La hauteur du support varie selon la taille du
téléviseur, la position de visualisation et
depréférence personnelle
La altura a la que se instala el montaje
depende del tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y las preferencias
personales.
5/8"
(16 mm)
3.2"(80mm)
Anchor/Ancrage/
Anclaje (M)
5.1
5.2
5.35.4
5.5
NL
M
x6
17mm
5B. Brick or Concrete/ Brique ou Béton/ Ladrillo u Hormigón

10
Do not offset the arm assembly beyond the
outer-most studs.
Ne pas compenser l'ensemble de bras au-delà
du montant en bois plus à l'extérieur.
No compensar el conjunto del brazo más allá
del montante de madera exterior.
6. 6.1
6.4
6.5 6.6
6.3
6.2
O
O

11
7.
7.2
7.1
P
x4

12
5 mm
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
13 mm

13
9.
9.1
9.2
9.3
13 mm

14
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5*
O
*Optional/ Optionnel/ Optionnel

15
11.
11.1 11.2
11.3
11.4
x4
x4

18-L
Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the limited
warranty period of 10 years.
If equipment fails because of such defects and Kanto is notied within 10 years from the date of shipment with proof of original invoice from
an authorized reseller, Kanto will, at its option, provide replacement parts or replace the equipment, provided that the equipment has not
been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or modications. Any replacement parts or replacement units are warranted for 90
days from the day of reshipment to the original purchaser.
Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization Number and paying shipping costs to return product to a Kanto location
or authorized depot. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will replace parts or provide a replacement
unit, and be responsible for shipping costs to the customer. Please keep the original packaging to prevent damage to the product during
shipping. Insuring your shipment is also recommended.
The information in the manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential
damages resulting from any defect, even if advised of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties
expressed or implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or tness for any particular purpose, all of which
are expressly disclaimed.
Garantie Limitée à l’Acheteur Initial
Kanto Living Inc. (Kanto) garantit l’ensemble des produits qu’il fabrique contre tout défaut matériel ou de main d’œuvre pendant toute la
période de garantie limitée de 10 ans.
En cas de panne du matériel résultant de tels défauts et si Kanto en est informé avant 10 ans suivant la date d’envoi avec présentation de
la facture originale délivrée par un revendeur agréé, Kanto s’engage, à sa discrétion, à fournir des pièces de remplacement ou à substituer
le matériel, à condition que le système mécanique ou électrique du matériel en question n’ait été soumis à aucune modication et aucun
abus. Toute pièce de remplacement ou tout appareil de substitution sera garanti pendant 90 jours à partir de la date d’envoi vers l’acheteur
d’origine.
Les clients seront chargés d’obtenir un numéro d’autorisation de renvoi et de payer les frais de retour du produit à un entrepôt de Kanto
ou un centre agréé. Si le matériel est couvert en vertu de la garantie énoncée précédemment, Kanto s’engage à fournir des pièces de
remplacement ou substituer le matériel et à assumer les frais d’envoi vers le client. Veillez à conserver l’emballage d’origine an d’éviter tout
dommage au cours du transport. Il est également recommandé d’assurer votre colis.
Les renseignements du manuel ont été soigneusement contrôlés et sont considérés comme exacts. Kanto décline toutefois toute
responsabilité pour toute erreur contenue dans le manuel. Kanto ne pourra en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct,
indirect, spécial, accidentel ou consécutif résultant d’un défaut, même si l’éventualité de tels dommages a été prévenu. Cette garantie
annule et remplace toute autre garantie expresse ou tacite, incluant sans limitations, toute garantie implicite ou relative à quelque valeur
commerciale ou aptitude que ce soit, toutes expressément déclinées par la présente.
Garantía Limitada al Comprador Original
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que el equipo que fabrica está libre de defectos en materiales y mano de obra por el período de garantía
limitada de 10 años.
Si el equipo falla debido a tales defectos y se notica a Kanto dentro de los 10 años a partir de la fecha de envío con un comprobante de la
factura original de un distribuidor autorizado, Kanto proporcionará, a su elección, piezas de repuesto o reemplazará el equipo, siempre y
cuando el equipo no haya sido sometido a abuso o modicaciones mecánicas, eléctricas u otras. Cualquier pieza de repuesto o unidad de
reemplazo está garantizada por 90 días a partir del día de reenvío al comprador original.
Los compradores serán responsables de obtener un número de autorización de devolución y pagar los costos de envío para devolver el
producto a una ubicación o depósito autorizado de Kanto. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía anteriores, Kanto
reemplazará las piezas o proporcionará una unidad de reemplazo y será responsable de los costos de envío al cliente. Guarde el empaque
original para evitar daños al producto durante el envío. También se recomienda asegurar su envío.
La información en el manual ha sido cuidadosamente revisada y se cree que es precisa. Sin embargo, Kanto no asume ninguna
responsabilidad por cualquier inexactitud que pueda contener el manual. En ningún caso Kanto será responsable de los daños directos,
indirectos, especiales, incidentales o consecuentes que resulten de cualquier defecto, incluso si se informa de la posibilidad de dichos
daños. Esta garantía sustituye a todas las demás garantías explícitas o implícitas, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un n determinado, todas las cuales se rechazan expresamente.
www.kantoliving.com
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Other manuals for PMX700
1
Table of contents
Other Kanto TV Mount manuals