Karma DJ 1502DMX User manual

Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
www.karmaitaliana.it
DJ 1502DMX
Smoke machine professionale
Professional Smoke Machine

32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato realizzato
in conformità alle normative imposte dall’ Unione
Europea, garanzia di adabilità e sicurezza. Vi
preghiamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al ne di
sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e
vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is
the result of careful planning by specialized
engineers. High quality materials were used for its
construction, to ensure its functioning over time.
The product is manufactured in compliance with the
strict regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting using the device in
order to exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase,
we thank you again for your trust in our brand and
we invite you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA
products, along with useful information and updates.
Cautions and
warnings
• IMPORTANT: before starting using the
product read carefully the instructions in this
manual.
• Keep this user manual for future reference. If
you give the product to another user, be sure
to include the manual.
• It is necessary to connect the product to a
power system with ground.
• Always check that the frequency and voltage
of the power source correspond to those set
on the item.
• This device works with dangerous 230V
mains power. Do not open, disassemble and
/ or make changes to the product to avoid
the risk of electric shock.
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
Precauzioni ed
avvertenze
• IMPORTANTE: leggete attentamente le
istruzioni riportate su questo manuale prima
dell’uso.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete il prodotto ad altri.
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra.
• Vericate sempre che frequenza e tensione della
rete corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprite, smontate e/o apportate
modiche al prodotto per evitare il rischio di
scariche elettriche.
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici

32
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 35°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con troppa
umidità.
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale autorizzato. Non ci
sono componenti riparabili dall’utente all’interno
dell’apparecchio. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero arrecare
danni sia al prodotto che alle persone
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione.
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo, ma dalla spina.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- in places exposed to rain or with too much
humidity.
• All repairs must always be carried out by
authorized persons. There are no user-
serviceable parts inside. Repairs made by
untrained people can lead to damages both to
the xture and to persons.
• Disconnect the unit from power when it is not
used
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Periodically check the condition of the power
cord
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord (pull on the plug).
Spedizione
e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del
prodotto aprite la scatola e controllate attentamente
il contenuto per accertarvi che tutte le parti
siano presenti e in buone condizioni. Segnalate
immediatamente al venditore eventuali danni da
trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo.
Shipment and
complaints
After buying or receiving the product, open the box
and carefully check the content, to make sure that all
parts are included and in good condition. Immediately
notify the seller of any transport damage suered by
the device.
In case of return for servicing it is important to ship
the product complete with the original packaging: we
therefore suggest you to keep it.

54
N° Descrizione/ Description N° Descrizione/ Description
1 DMX switches 8 Alimentazione / Power
2Tappo / Cap 9Fusibile / Fuse
3Serbatoio / Tank 10 DMX OUT
4Staa / Bracket 11 Livello liquido / Liquid level
5Accensione / On/o 12 Ricevente / Receiver
6 DMX IN 13 Trasmittente / Transmitter
7Presa ricev. / Receiver plug 14 Anello di sicurezza / Safety ring
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13
14

54
PREPARAZIONE
Prima di collegare il cavo alla presa
elettrica, preparate la macchina per l’uso
e, se la utilizzate in DMX, fate i necessari
collegamenti. Fate riferimento alle seguenti
istruzioni.
1. Posizionate l’apparecchio in prossimità
di una presa di corrente, curando che
esso rimanga areato, lontano da fonti di
calore, umidità e dalla portata di bambini.
Considerate che le persone dovranno
stare ad una distanza di almeno 2mt
dall’ugello che emetterà fumo. Per
il ssaggio utilizzate eventualmente
la staa (4) inclinando a piacimento
l’apparecchio e bloccandone la posizione
tramite i pomelli. Per il comodo trasporto
potete servirvi della maniglia superiore.
2. Collegate il prodotto alla rete elettrica
domestica a 230V tramite presa (8).
L’apparecchio ha in dotazione un
comando wireless la cui ricevente (12)
potrete collegare alla presa (7).
3. Assicuratevi di riempire al 90% il
serbatoio (3) svitando il tappo (2) e
utilizzando esclusivamente il liquido
appositamente studiato per macchine
del fumo (mod. LIQ S1 o LIQ S5). La
feritoia (11) posta sul retro permette di
controllare il livello del liquido presente
nel serbatoio. Attenzione: l’utilizzo di
liquidi non idonei possono danneggiare
irreparabilmente l’apparecchio.
4. Se volete ottenere un fumo profumato
potete diluire una boccetta di essenza
opzionale (mod. PARFUM) ad un
fustino da 5lt di liquido per fumo. Sono
disponibili diverse profumazioni.
SET UP
Before you connect the power cord to the
electrical outlet, prepare the machine for
use and, if you operate in DMX mode, make
the necessary connections. Please refer to
the following instructions.
1. Install the xture next to a power outlet,
in a location with adequate ventilation,
far from moisture and heat sources and
from children’s reach. Please consider
that people have to stay at a distance
of at least 2 m from the smoke output
nozzle. To mount the product you can
use the included bracket (4) and adjust
the direction through the knobs. For easy
carrying you can use the handle on the
top.
2. Connect the product to the 230V power
outlet through the plug (8). The xture
includes a wireless remote control, whose
receiver (12) can be connected to the
socket (7).
3. Fill 90% of the tank (3) after unscrewing
the cap (2) and using exclusively the
specic uid for smoke machines (mod.
LIQ S1 o LIQ S5). The small window on
the back (11) allows to check the level of
the liquid in the tank. Warning: the use of
wrong liquids can damage irremediably
the xture.
4. If you wish to obtain a scented smoke,
you can dilute a phial of optional essence
(mod. PARFUM) in a 5lt can of smoke
uid. A number of dierent essences are
available.

76
5. Se desiderate collegare l’apparecchio ad
un impianto DMX, utilizzate le prese IN/
OUT (6-10) e settate l’indirizzo DMX della
macchina tramite i dipswitch (1) seguendo
la seguente procedura:
ogni dipswitch ha un valore doppio
rispetto al precedente per cui: n.1=1, n.2
=2, n.3=4, n.4=8, n.5=16, n.6=32...
FUNZIONAMENTO
Una volta collegata alla presa elettrica,
premete il tasto POWER (5). Il serbatoio
si illuminerà di rosso, quando il colore
cambierà in blu avviate la macchina
tramite il telecomando (13). L’apparecchio
necessita di circa 5-7 minuti per scaldarsi
ed essere pronto all’uso. In caso di
mancata accensione, scollegate il cavo
di alimentazione e vericate l’integrità del
fusibile (9). Eventualmente sostituitelo
con uno di eguale volore amperometrico.
TERMINATO L’UTILIZZO
Dopo ogni utilizzo svuotate il serbatoio,
utilizzate un acone di liquido opzionale
LIQ C2-5 per ripulire i condotti e la caldaia
della macchina (seguite le istruzioni
riportate sul acone). Terminata la pulizia,
scollegate la spina dalla presa di corrente
e il telecomando dalla macchina. Riponete
l’apparecchio in luogo asciutto e lontano
dalla portata dei bambini.
5. If you decide to connect the xture to a
DMX system, use the IN/OUT sockets
(6-10) and set the DMX address on
the machine using the dipswitches (1),
according to the following procedure:
each dipswitch has a double value than
the previous one, i.e.: n.1=1, n.2 =2,
n.3=4, n.4=8, n.5=16, n.6=32...
OPERATION
Once connected the machine to the
power source, press the ON/OFF button
(5). The tank will be illuminated in red.
When the colour will change to blue
turn on the machine through the remote
control (13). The xture takes about 5-7
minutes for heating and be ready for use.
If the machine doesn’t work , disconnect
the power cable and check if the fuse (9)
is ok. If necessary replace the fuse with
one with the same amperage.
AFTER USE
When you have nished using the
machine, empty all the uid from the tank.
Use a bottle of optional cleaning uid LIQ
C2-5 to clean the tubes and the heater
(folllow the instructions on the label). After
the cleaning,disconnect the plug from the
power socket and the remote control from
the machine. Put back the machine in a
dry place, away form children’s reach.
Dipswitch n.1 ON
DMX address = 1
Dipswitch n.7 ON
DMX address = 64
Dipswitch n.1,2,3,4,5 ON
DMX address = 31 (1+2+4+8+16 = 31)

76
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto.
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual
or in the documentation accompanying the product
II marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company Karma
Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14
Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste. The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to
the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external
dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to
recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the
environment and human health and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy
illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to
Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Il telecomando del prodotto contiene una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU, non
può essere smaltita con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per
l’ambiente e la salute.
The product’s remote control contains a battery, which according to the European Directive 2013/56/EU,
cannot be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding
the separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the
environment and health.

98
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations. For
detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website:www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.
We also suggest to register your product on our
website www.karmaitaliana.it, after signing in to
access the private area.
In this way you will have the possibility to keep
track of the warranty validity and to receive
updates on our items.
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee. Per le
condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate il sito: www.
karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i
guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla data di
acquisto. Nel caso di acquisto con fattura, la
garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito
internet, www.karmaitaliana.it loggandovi
nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia
della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.

98
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante KARMA ITALIANA SRL dichiara che il tipo di apparecchiatura radio,
smoke machine con radiocomando DJ 1502DMX, è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type smoke machine
with wireless remote control DJ 1502DMX is in compliance with Directive 2014/53/
EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.

1110
SPECIFICHE TECNICHE/ TECHNICAL SPECIFICATIONS
Alimentazione / Power supply 220V / 50Hz ~AC
Consumo / Comsumption 1500 W
Serbatoio / Tank 2,4 lt.
Modalità / Operating mode Manuale o DMX
Manual or DMX
Staa di ssaggio / Bracket Si / Yes
Emissione / Output volume 560 mq/min
Distanza getto/ Output distance >8 mt
Telecomando / Remote control Radiocomando / wireless
(batteria alcalina 23A 12V / alkaline battery 23A 12V)
DMX 1 canale tramite connettore 3pin
1 Channel through 3pin connector
Colore / Color Nero e grigio / Black & Grey
Preriscaldamento / Warm up 5-7 min. circa / About 5-7 minutes
Dimensioni / Dimensions 460 x 255 x 140 mm
Peso / Weight 5,7 Kg

1110
Note:

23 - Made in China
ver. 20.2
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it
Other manuals for DJ 1502DMX
1
Table of contents
Other Karma Fog Machine manuals

Karma
Karma DJ 1502DMX User manual

Karma
Karma DJ 701 User manual

Karma
Karma DJ 702L User manual

Karma
Karma DJ 702L User manual

Karma
Karma WATER FOGI200 User manual

Karma
Karma DJ 1202 User manual

Karma
Karma DJ 1201 User manual

Karma
Karma DJ 901 User manual

Karma
Karma DJ 902 User manual

Karma
Karma WATER FOG2000 User manual