Karma WATER FOG2000 User manual

Manuale di istruzioni • Instruction manual
www.karmaitaliana.it
WATER FOG2000
Macchina per fumo nebbia
Fog Machine

32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA.
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Il prodotto a cui questo manuale fa riferimento è
conforme alle Direttive della Comunità Europea
recando la sigla CE
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprire o cercare di intervenire
al suo interno senza seguire attentamente
il manuale, esiste il pericolo di una scarica
elettrica
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra. Vi consigliamo inoltre di proteggere le linee
di alimentazione delle unità dai contatti indiretti
e/o cortocircuiti tramite l’uso di interruttori
dierenziali
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione devono essere eettuate da
un istallatore elettrico qualicato. Vericate
sempre che frequenza e tensione della rete
corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Prodotto destinato ad uso professionale e non
domestico.
Cautions and
warnings
• The product described in this manual is
compliant with the European Community
Directives and is CE marked.
• This device works with dangerous 230V
mains power . Do not use it without following
this manual’s instructions. In case of wrong
use an electric shock may occur.
• It is compulsory to connect the product to a
power system with ground . We also advise
you to protect the power lines of the units from
indirect contacts and / or short circuits through
the use of dierential switches.
• The operations of connection to the power
system must be carried out by a qualied
electrical installer. Always check that the
frequency and voltage of the power source
correspond to those set on the item.
• This product is intended for professional and
non-domestic use

32
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale utorizzato
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnatelo ad un’istituzione
locale per il riciclaggio e lo smaltimento
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso o el caso si renda necessario
un’ispezione del fusibile
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons
• If you want to dispose of the device, hand it
over to a local recycling and disposal facility
• This product is for indoor use only
• Disconnect the unit from the mains when it is
not used or fuse inspection is necessary
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord
Spedizioni
e Reclami
• I prodotti ed il materiale viaggiano sempre
a rischio e pericolo del distributore/cliente.
Eventuali danni dovranno essere contestati al
vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi
dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento della merce.
Shipments
and complaints
• The products always travel at the risk of the
consignee. Any damage must be immediately
indicated on the carrier’s delivery bill. All
claims for damaged packagings must
be notied within 8 days from the goods’
reception.

54
Certificato di Garanzia
Si prega, dopo l’acquisto di procedere
alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet
accedendo alla sezione assistenza(occorre registrarsi).
Registrare un prodotto permette di tenere traccia della
validità garanzia, ricevere aggiornamenti automatici
su rmware, software, manuali o altro.Per qualsiasi
chiarimento o dicoltà nella registrazione, potrete
contattare i nostri uci. Il prodotto è coperto da
garanzia in base alle vigenti normative nazionali ed
Europee. Vi suggeriamo di consultare sul sito internet:
www.karmaitaliana.it le “Condizioni Generali di
Garanzia” riportate nella sezione “FAQ”. Di seguito un
breve estratto:
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• La garanzia copre il costo dell’intervento di
riparazione e di eventuali pezzi di ricambio
necessari
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto. Vi raccomandiamo
quindi di conservare la documentazione
d’acquisto
Se avete registrato il prodotto potete entrare nella
vostra area riservata sul sito www.karmaitaliana.it
ed aprire una pratica di assistenza. Dopo poche ore
riceverete una risposta da parte del personale tecnico
che vi indicherà come procedere. Tutte le fasi della
riparazione potranno essere seguite passo passo sul
sito. E’ tracciato il tipo di intervento, la persona che se
ne è occupata e l’esatta tempistica di tutte le fasi.
Warranty Certification
Please, after the purchase proceed to register the
product on our website by accessing the support
section (you must register). Registering a product
allows you to keep track of the warranty validity, receive
automatic updates on rmware, software, manuals or
other. For any clarication or diculty in registration,
you can contact our oces. The product is covered by
warranty according to current national and European
regulations. We suggest you to consult the “General
Conditions of Guarantee” on the website: www.
karmaitaliana.it in the “FAQ” section. Below is a brief
excerpt:
• The warranty covers factory defects and faults
occurring in the rst 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• The warranty covers the cost of repair work and
any necessary spare parts
• Failures due to inexperience or improper use of
the device are excluded
• The warranty is no longer valid if the appliance
has been tampered with.
• The warranty doesn’t necessarily involve
replacement of the product.
• External parts, batteries,knobs switches and all
removable components subject to tear and wear
are excluded from warranty.
• Transport costs and the consequent risks are
borne by the owner of the appliance
• For all intents and purposes, the validity of the
guarantee is only validated by the presentation
of the invoice or purchase receipt. We therefore
recommend you to keep the purchase
documentation
If you have registered the product you can enter your
private area on the website www.karmaitaliana.it and
open a support request.
In a few hours you will receive an answer from our
technical sta that will explain you how to proceed.
All stages of the repairing process can be followed step
by step on our website.

54
Prodotto Product
1
3
5
2
4
6
8 9
10 11
13
14
12

76
1. SERBATOIO
Riempite il serbatoio di liquido Karma
mod. LIQ F5. Il liquido è espressamente
studiato per questo apparecchio.
Attenzione: non inserite altri liquidi,
specialmente inammabili. Ciò potrebbe
causare il danneggiamento dei
componenti interni.
2. MANIGLIA
Utilizzatela per poter muovere
agevolmente il prodotto
3. TASTIERINO DI NAVIGAZIONE
Utilizzate i 4 tasti per scegliere le impostazioni
desiderate riportate sul display
4. TUBO
Tubo di 270 cm max comodo da muovere e
posizionare
5. BOCCHETTONE
Ampia apertura per un’ottima resa dell’eetto.
Dotato di maniglia per poterlo dirigere nella
corretta posizione
6. FLIGHT CASE CON RUOTE
Flight case in dotazione dotato di ruote per il
facile trasporto
7. RADIOCOMANDO
Collegate la ricevente del telecomando
alla presa posteriore(10). Vericate che le
batterie del telecomando siano in buono stato,
eventualmente sostituitele.
8. PRESE XLR IN
Utilizzatele per collegamenti ad impianti
DMX 512.
9. PRESE XLR OUT
Utilizzatele per collegamenti ad impianti
DMX 512.
1. TANK
Fill the tank with our LIQ F5 uid. The uid is
specic for this xture.
Warning: don’t use other uids, especially
ammable liquids. This could seriously
damage the internal components.
2. HANDLE
Use it to move easily the product
3. NAVIGATION KEYBOARD
Use the 4 buttons to select the desired
settings, which will appear on the display
4. TUBE
270 cm tube easy to move and position
5. OUTPUT NOZZLE
Wide nozzle for an extraordinary performance.
Endowed with handle to direct it in the right
position.
6. FLIGHT CASE WITH WHEELS
Flight case with wheels for easy carriage
7. REMOTE CONTROL
Connect the remote control’s receiver to the
back socket (10). Check that the remote
control batteries charge and if necessary
replace them.
8. XLR IN SOCKETS
Use them for connection to DMX 512 systems.
9. XLR OUT SOCKETS
Use them for connections to DMX 512
systems.
Funzioni Functions

76
10. PRESA DI ALIMENTAZIONE
Collegate il cavo di alimentazione alla presa
power con per poter alimentare il dispositivo.
11. TASTO DI ACCENSIONE
Utilizzatelo per accendere il prodotto
12. FUSIBILE
Vano portafusibile.
Estraetelo nel caso fosse necessario
vericare e/o sostituire il fusibile.
13. SERBATOIO ACQUA
Ampio serbatoio con capacità 3Lt e coperchio
richiudibile
14. RUBINETTO
Utilizzatelo per svuotare il serbatoio
dell’acqua
10. POWER SOCKET
Connect the power cable to this socket to give
power to the device.
11. ON/OFF BUTTON
Use it to turn on the device
12. FUSE
Fuse holder. Extract it if when necessary to
check end/or replace the fuse.
13. WATER TANK
Wide 3lt capacity tank with reclosable lid.
14. VALVE
Use it to empty the water tank

98
Display
Funzioni
Display
Functions
Starting screen. A 4 minute period of warming up
will follow.
1. TASTO FUNC
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata
2. TASTO UP
Utilizzatelo per scorrere tra le voci del menu,
o per aumentare i settaggi scelti
3. TASTO DOWN
Utilizzatelo per scorrere tra le voci del menu,
o per diminuirei settaggi scelti
4. TASTO TIMER
Utilizzatelo per avviare la funzione Timer
impostata con le funzioni Interval e Duration
5. TASTO SPEED
Premendolo avvierete la funzione WIND OUT
precedentemente impostata nella modalità
WIND SET
Schermata di avvio con successivo periodo di
warming up di circa 4 minuti
1. FUNC BUTTON
Press this button to choose the desired mode
2. UP BUTTON
Use to scroll through the menu’s options or to
increase the selected settings
3. DOWN BUTTON
Use to scroll through the menu’s options or to
reduce the selected settings
4. TIMER BUTTON
Use it to start the selected Timer function with
Interval and Duration options
5. SPEED BUTTON
Press to start the WIND OUT function
prevIously set in WIND SET mode.
FUNC
TIMER
UP
START/STOP
DOWN
SPEED
1
4
2
5
3
6
FUNC
TIMER
UP
START/STOP
DOWN
SPEED
1
4
2
5
3
6

98
Successivamente la macchina è pronta all’uso.
Premete ripetutamente il tasto FUNC per poter
settare le diverse modalità di utilizzo:
Vi permetterà di settare il volume di fumo in uscita
utilizzando il telecomando o tasto START/STOP sul
pannello di comando
Settate l’intervallo di tempo tra un getto e l’altro.
(per la funzione TIMER)
Settate la durata desiderata del getto di fumo
(per la funzione TIMER)
Settate il volume di fumo desiderato
(per la funzione TIMER)
The machine will be then ready for use.
Press repeatedly the FUNC button to set the
dierent modes of use:
It will allow you the outcoming smoke’s volume, by
using the remote control or the START/STOP button
on the control panel
Set the time lapse between one jet and another (for
TIMER function.
Set the lasting time of the smoke output (for TIMER
function)
Set the desired smoke volume (for TIMER function)

1110
Impostate la velocità della ventola interna
(per la funzione SPEED)
Impostate il canale DMX desiderato (1-511):
CH 1: Volume FOG (0-100%)
CH 2: Velocità ventola (1-100%)
Set the speed of the internal fan
(for SPEED function)
Set the desired DMX channel (1-511):
CH1: FOG volume (0-100%)
CH2: Fan speed (1-100%)

1110
OUT
Esempio di collegamento a cascata.
ININ OUTOUT IN
DMXDMX DMX
CENTRALINA
DMX
OUT
Example:
ININ OUTOUT IN
DMXDMX DMX
DMX
CONTROLLER
In una connessione DMX 512 ci sono 512 canali
a disposizione. Ogni apparecchio DMX impiega 1
o più canali per gestire le varie funzioni. L’utente
deve assegnare un indirizzo di partenza ad ogni
apparecchio DMX connesso all’impianto, tale
indirizzo indicherà il primo canale occupato nella
centralina. Bisogna pianicare la scelta dell’indirizzo
di partenza in modo da non far mai sovrapporre i
canali, onde evitare un funzionamento non corretto
dell’apparecchio.
Esempio: Ammettiamo di collegare 3 apparecchi
DMX ognuno dotato di 10 canali, il primo apparecchio
dovrà essere settato sull’indirizzo 1, il secondo
apparecchio sull’indirizzo 11 ed il terzo sull’indirizzo
21. Tuttavia si può usare lo stesso indirizzo di
partenza su più apparecchi se si desidera ottenere
un loro movimento all’unisono. Gli apparecchi DMX
sono concepiti per ricevere dati tramite collegamento
seriale Daisy Chain. Questo tipo di collegamento si
ha quando l’uscita dati di un apparecchio è connessa
all’ingresso dati del successivo. L’ordine in cui gli
apparecchi sono collegati non ha importanza e non
incide su come la centralina comunica con ciascuno
di essi. Utilizzare l’ordine in cui il cablaggio è più
semplice e diretto. La lunghezza del cavo di segnale
non dovrebbe superare i 100 metri per evitare
l’interferenze tra segnali e altri apparecchi elettrici.
Spesso alla ne di un impianto DMX è richiesto un
terminatore. Rivolgetevi ad un installatore o al vostro
negoziante di ducia per ulteriori informazioni.
E’ necessario inserire una resistenza di chiusura
120Ohm 1/4 W tra piedino 2 e 3
Nell’eettuare i collegamenti assicuratevi che gli
apparecchi e i cavi utilizzino le polarità riportate dalla
tabella sottostante.
In a DMX 512 linking there are 512 channels
available.Each DMX xture uses one or more
channels to manage its functions. The user must
assign a starting address to each DMX xture. This
address will indicate the rst channel used on the
controller. You have to plan the starting address
choice in order to avoid channels’ overlapping.
Otherwise the xture wouldn’t work correctly.
Example: If you need to connect 3 DMX xtures, each
with 10 channels, the rst unit is to be set on address
1, the second unit on address 11 and the third one on
address 21. Anyway you can set the same starting
address on more devices if you wish them to operate
in synchrony. DMX devices are conceived to receive
datas through a serial Daisy Chain connection. With
this kind of linking the datas output of a xture is
connected to the data input of the following one.
The order of linking of the devices is not important
and it doesn’t aect on how the controller manages
each of them. We suggest to put them in the easiest
and most direct sequence for cable connection.
The cable length should not be more than 100mts
to avoid interferences with other signals or electric
devices. A terminator is often requires at the end of
a DMX system. Please address to a technician or to
your reseller for further information.
it is necessary to add a 120 Ohm 1/4W resistor as
DMX terminator between pins 2 and 3
When you arrange the connections make sure
that the xtures and the cables use the polarities
indicated in the chart below.
MODALITA’ DMX DMX MODE

1312
Risoluzione dei problemi
Di seguito elenchiamo i problemi più frequenti nel tentativo di darvi un aiuto per tentare di risolverli. Nel caso il
problema persista anche dopo aver tentato di risolverlo attraverso i seguenti step, spegnere l’unità, scollegarla e
rivolgersi al personale autorizzato
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
L’unità non è
alimentata
• Mancanza di alimentazione di rete
• Cavo di alimentazione danneggiato
• Alimentazione interna difettosa
• Fusibile bruciato
• Vericare la presenza di alimentazione
• Controllare il cavo di alimentazione
• Rivolgersi all’assistenza tecnica
• Sostituire il fusibile
Non genera fumo • Liquido terminato
• Pompa otturata
• La macchina non è in temperatura
• Versate il liquido nel serbatoio
• Pulite la pompa con il liquido LIQ C2-5
• Attendete che termini il periodo di riscalda-
mento
• Contattate l’assistenza
L’unità non
funziona in DMX
• Indirizzo DMX errato
• cavo dmx da sostituire
• Manca la resistenza di chiusura
• Vericare l’indirizzo DMX impostato
• Sostituire il cavo
• Inserire una resistenza 120 Ohm 1/4W
• contattare l’assistenza
TROUBLESHOOTING
Below we list the most common problems, trying to help you to solve them. If the problem persists even after
following the below steps, turn the unit o, disconnect it and contact our authorized technicians.
Troubles Possible causes Tests and solutions
The unit is not
powered
• Lack of power supply
• Damaged power cord
• Defective internal power supply
• Blown fuse
• Check power supply
• Check the power cord
• Contact technical service
• Replace the fuse
No smoke output • No more uid in the tank
• Obstructed pump
• The machine has not reached right
temperature
• Pour liquid in the tank
• Clean the pump with specic uid LIQ C2-5
• Wait for warming up to be completed
• Contact technical service
The unit doesn’t
work in DMX mode
• Wrong DMX address
• DMX cable needs replacing
• DMX terminator resistor is missing
• Check the DMX address
• Replace the cable
• Add a 120 Ohm 1/4W resistor
• Contact technical service

1312
CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS
Potenza / Power 2000W
Display LCD
Canali DMX / DMX Channels 2
Modalità / Mode DMX, manual and Wireless
Preriscaldamento / warning up 4 minuti circa / around 4 minutes
Tanica liquido / Fluid Tank 1,5L
Serbatoio Acqua / Water Tank 5L
Area di copertura / Performance 350 mt2
Indicatori / Indicators Acqua e liquido / Water & uid
Flight case In dotazione / Included
Dimensioni Flight case / Flightcase dim. 77,5 x 50 x 41 cm
Diametro tubo / Tube diameter 13,5 cm
Lunghezza tubo / Tube lenght 3,2 mt (max)
Ruote / Wheels Si / Yes
Colore / Color Nero / Black
Dimensioni / Dimensions 50 x 32 x 31 cm
Peso / Weight 16 Kg
Alimentazione / Power supply 230V AC
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic , at any time and without notice.
La Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modi care le caratteristiche
siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

1514
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not
open the product’s case.
IIl marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company Karma
Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return
it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero
if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned
equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative
impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative
sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).

1514
Note - Notes

PRODOTTO DA/ PRODUCED BY:
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38/bis
21052 Busto Arsizio (VA)
www.karmaitaliana.it
Ver. 19.2
Made in China
Table of contents
Other Karma Fog Machine manuals

Karma
Karma DJ 1500DMX User manual

Karma
Karma Ridem DJ 701L User manual

Karma
Karma DJ 702L User manual

Karma
Karma DJ 1502DMX User manual

Karma
Karma DJ 702L User manual

Karma
Karma DJ 701 User manual

Karma
Karma DJ 1502DMX User manual

Karma
Karma DJ 901 User manual

Karma
Karma DJ 1201 User manual

Karma
Karma DJ 902 User manual