Karma HPS 44 User manual

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni • Instruction manual
HPS 44
Diffusore amplificato ricaricabile
Rechargeable amplified speaker

32
Grazie per aver scelto
KARMA!
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
KARMA!
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni e
avvertenze
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi con troppa umidità
• Evitate che nel prodotto entri liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale autorizzato
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
Cautions and
warnings
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45 ° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places with too much humidity
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons.
• This product is for indoor use only
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord

32
Spedizioni e Reclami
La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del
destinatario. Eventuali danni dovranno essere
contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi o
articoli danneggiati dovrà essere inoltrato entro 7
giorni dal ricevimento della merce.
Shipments and complaints
The goods are always transported at the risk of the
consignee. Any damage must be immediately indicated
on the carrier’s delivery bill. All claims for damaged
packagings / items must be notied within 7 days from the
goods’ reception.
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione
del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia della validità
della garanzia e di ricevere aggiornamenti sui nostri
articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website:
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to keep track
of the warranty validity and to receive updates on our
items.

54
Prodotto / Product
3
4
5
1
2
1. MANIGLIA DI TRASPORTO
2. COMANDI E PRESE
Consulta pag. 6 per le istruzioni dettagliate.
3. PANNELLO MULTIFUNZIONE
Controlla tutte le funzioni dell’apparecchio.
Consulta la pagina accanto per le istruzioni
dettagliate.
4. WOOFER CON LED
Alcuni led posti dietro la griglia frontale
illuminano il woofer con un continuo cambio
di colore generando, il tal modo, un simpatico
eetto “party”.
5. MICROFONO
Il microfono consente di amplicare la propria
voce ma anche di cantare sopra un brano
riprodotto tramite USB / micro SD / Bluetooth.
1. HANDLE
2. CONTROLS and SOCKETS
See on page 6 for more detailed instructions.
3. MULTIFUNCTION PANEL
It manages all the device’s functions. See next
page for more detailed instructions.
4. WOOFER WITH LED
Thanks to some leds behind the front grid
the woofer lights up, changing its colour and
creating a nice “party” eect.
5. MICROPHONE
The microphone allows to amplify your voice,
but also to sing on a track played via USB/
micro SD/ bluetooth.
Funzioni Functions

54
/ Product Pannello multifunzione Multifunction panel
1. TASTO MODE
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (Bluetooth, MP3). Una voce guida
in inglese vi indicherà la modalità selezionata.
2. INDIETRO / V -
Premete il tasto per scegliere la traccia
precedente. Mantenetelo premuto per
diminuire il volume.
3. TASTO PLAY/PAUSA / SCAN
Utilizzatelo per avviare la riproduzione e/o
mettere in pausa.
Questo apparecchio dispone della innovativa
funzione TWS che consente di riprodurre
la musica da smartphone su 2 diusori
contemporaneamente tramite bluetooth. Per
impostare tale modalità accendete le due HPS
44, attivate la modalità bluetooth su entrambi
i diusori quindi, sul primo diusore, tenete
premuto il tasto PLAY per circa 10 secondi
no ad udire un segnale acustico. A questo
punto i due diusori saranno connessi tra
loro. Da smartphone cercate nella schermata
bluetooth il diusore HPS 44. Una volta
connesso, l’audio verrà riprodotto da entrambi
i diusori. Il led posto a destra dei tasti mostra
lo stato del collegamento bluetooth:
lampeggio veloce: in attesa di collegamento
lampeggio lento: connesso e in riproduzione
luce ssa: connesso ma senza audio ricevuto
4. AVANTI / V +
Premete il tasto per scegliere la traccia
successiva. Mantenetelo premuto per
aumentare il volume.
1. MODE BUTTON
Press this button to choose the desired mode
(bluetooth, MP3). A guide voice in English will
indicate the selected mode.
2. BACKWARD/VOLUME -
Press this button to choose the previous track.
Press and hold it to reduce volume.
3. PLAY /PAUSE / SCAN BUTTON
Use it to start and/ or pause playing.
This device is endowed with the innovative
TWS function, allowing to play music
from your smartphone contemporarily on 2
speakers via bluetooth. To set this function
turn on the two HPS 44, enable the bluetooth
mode on both speakers and then press and
hold the MODE button for 10 seconds on rst
device until you here a sound signal. Now
the two speakers are connected one with
the other. From your smartphone search for
the HPS 44 speaker in the bluetooth screen.
Once connected, audio will be played by both
speakers. Led near buttons show the bluetooth
status as follow:
fast ash: waiting for pairing
slow ash: connected and playing
x led: connected but without audio signal
4. FORWARD/ VOLUME +
Press this button to choose the following track.
Hold it pressed to increase volume.
123 4
/V- /V+/SCAN

76
Comandi e prese Controls and sockets
1. PRESA USB
Utilizzatela per inserire una chiavettta USB
e riprodurre brani musicali MP3/WAV in essa
contenuti. Assicuratevi che sia formattata
in FAT32 con capacità massima di 32GB.
Per collegare sorgenti esterne (smartphone,
computer, tablet, etc...) utilizzare il cavo in
dotazione collegando la spina jack 3,5mm alla
sorgente e la mini USB al prodotto (HPS 44).
2. PRESA TF CARD
Analogamente alla chiavetta USB, la micro
SD potrà contenere brani da riprodurre.
Assicuratevi che sia formattata in FAT32 con
capacità massima di 16GB.
3. ALIMENTAZIONE 5V
Inserite il cavo di alimentazione mini USB in
dotazione quindi collegatelo ad una comune
presa USB 5V - 1A. L’apparecchio verrà
ricaricato in circa 2 ore.
4. MIC IN
In questa presa dovrà essere collegato il
microfono in dotazione munito di connettore
3,5mm. La presa AUX (jack 3,5mm ) è
destinata solo all’utilizzo con il microfono in
dotazione.
5. TASTO DI ACCENSIONE
Utilizzatelo per accendere il prodotto.
1. USB SOCKET
Use it to insert a USB key to play MP3 /WAV
songs. Please make sure that it is in FAT 32
format with maximum capacity 32GB.
To connect external sources, such as
(smartphones, computers, tablets etc...), use
the supplied cable and connect the 3,5mm
plug to your device and the mini USB to the
speaker (HPS 44).
2. TF CARD SOCKET
Like the USB stick, the micro SD can contain
songs to play. Make sure that it is in FAT 32
format with maximum capacity 16GB.
3. 5V POWER SUPPLY
Plug in the included mini USB power cable,
then connect it to an ordinary 5V - 1A USB
socket. The xture will be recharged in about
2 hours.
4. MIC IN
Connect the supplied microphone, endowed
with 3,5mm connector, to this socket. The
AUX socket (jack 3,5mm) is intended only for
use of the included microphone.
5. ON / OFF BUTTON
Use it to turn on the product
USB TF CARD DC IN AUX ON OFF
123 4 5
CARATTERISTICHE
Alimentazione 5V DC - 1A (cavo USB)
Potenza Max 25W
Autonomia Batteria 4 Ore
Tempo di ricarica batteria 2 Ore
Sensibilità >85 dB
Ingressi MIC / TF CARD / USB
Bluetooth 2.4 Ghz
Dimensioni 145 x 225 x 90 mm
Peso 0,65 Kg
SPECIFICATIONS
Power Supply 5V DC - 1A (USB cable)
Max Power 25W
Battery Life 4 h
Battery Recharge Time 2 h
Sensibility >85 dB
Inputs MIC / TF CARD / USB
Bluetooth 2.4 Ghz
Dimensions 145 x 225 x 90 mm
Weight 0,65 Kg

76
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel
manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you to the presence of important operating and maintenance instructions in the
manual accompanying the product
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative
ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company
Karma Italiana Srl
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno,
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non
possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza
negative per l’ambiente e la salute.
La batteria è incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può essere
rimossa dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo
smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European
Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly
advise you to take your product to an ocial collection point to have a professional remove the
rechargeable battery.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a
rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n.
49 (14/03/2014).
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del
prodotto.
This symbol alerts you of the risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

Prodotto da / Produced by:
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38bis - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALY
www.karmaitaliana.it
Made in PRC
Ver. 21.1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura
diusore con bluetooth serie HPS 44 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker
with bluetooth HPS 44 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.karmaitaliana.it
Karma Italiana Srl
Table of contents
Other Karma Speakers System manuals