Karomat 66602 User manual

HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
66602
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d’instructions

Versie 12.2005
NEDERLANDS ................................................................................ 1
DEUTSCH ........................................................................................ 8
ENGLISH .......................................................................................... 14
FRANÇAIS ....................................................................................... 22
Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
Gebrauch durch.
Please read this instruction manual carefully before use.
Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent
manuel d’instructions.
(NL)
Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als
normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties
bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over
inzameling en verwerking.
(D)
Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen
umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen
Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
(GB)
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
(F)
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un
revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de
traitement.
Importeur Karömat, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden

1
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
1. Voorwoord pagina 1 Versie 12.2005
2. Technische gegevens pagina 2
3. Veiligheidsvoorschriften pagina 2
4. Bedieningsaanwijzingen pagina 4
5. Opslag voor langere tijd pagina 5
6. Montage-instructies pagina 6
7. Storingen pagina 7
ATTENTIE
Voordat u met uw Karömat hogedrukreiniger C110 gaat werken, dient eerst
deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken
kunnen worden voorkomen.
1. VOORWOORD
Met de aankoop van uw Karömat hogedrukreiniger bent u eigenaar geworden
van een apparaat met een hoog prestatie- en betrouwbaarheidsniveau. Bij correct
gebruik en geregeld onderhoud zal de machine dit vele jaren kunnen handhaven.
In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. Lees het
aandachtig door en bewaar het als vraagbaak bij uw hogedrukreiniger.
Deze hobbyreiniger is geschikt voor het wassen van voertuigen, machines,
gebouwen, gereedschappen enz. en kan worden gevoed met warm water tot
maximaal 50ºC, eventueel met toevoeging van aanbevolen reinigingsproducten.
De machine mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is ontworpen
en bedoeld; alle andere toepassingen zijn niet juist. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor enige schade aan personen en zaken, veroorzaakt door
onzorgvuldigheid of het niet opvolgen van de aangegeven voorschriften tijdens de
werking van de machine of onderhoudswerkzaamheden.
2. TECHNISCHE GEGEVENS
Modelwijzigingen voorbehouden
Bestelnummer 66602
Werkdruk 110 bar
Waterverbruik 6 l/min.
Max. waterdruk 4 bar
Motorcapaciteit 1900 W
Voeding 230 V/50 Hz
Max. watertemperatuur 50ºC
Inschakelduur 80%-60 min.
Gewicht 17 kg
Afmetingen (hxbxd) 82 x 31 x 41 cm

2
MODEL OVERZICHT
Beschrijving van de onderdelen
1. Wateringang
2. Aan/uit schakelaar
3. Hogedrukreiniger
4. Pistool
5. Lanshouder (a)
6. Wateruitgang
7. As met wielen
8. Lanshouder (b)
OPSTARTEN
Automatisch AAN/UIT:
De motor van de hogedrukreiniger draait niet constant, maar alleen als de
trekker van het spuitpistool wordt ingeknepen. Als de startprocedure is
doorlopen kan de reiniger aangezet worden door de trekker in te knijpen. Zie
hoofdstuk `Gebruikersinstructies`.
Ontluchten van het pistool:
Het is belangrijk dat het pistool wordt ontlucht voor gebruik. Ontlucht de machine
en de slang door de trekker in te knijpen. Doe dit tot er water uit de spuitmond
komt (dit kan 2 minuten duren). Zie gebruikersinstructies.
TOEPASSING
Deze Karömat draagbare hogedrukreiniger C110 is een multifunctioneel
apparaat met een hoge veiligheid, die gebruikt kan worden voor het reinigen van
auto´s, fietsen, terrassen enz.
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
▪Lees alle instructies voor gebruik.
▪Deze reiniger mag niet gebruikt worden door kinderen en niet zonder toezicht
bij kinderen in de buurt worden gebruikt.
▪Weet hoe deze reiniger bediend moet worden en snel uitgezet kan worden.
▪Blijf altijd opletten tijdens gebruik van deze reiniger.
▪Gebruik dit apparaat niet als u vermoeid bent of onder invloed van alcohol of
drugs.
▪Zorg dat het werkterrein vrij is van mensen.
▪Zorg voor een goede, stabiele ondergrond.
▪Houdt u aan de onderhoudsinstructies uit deze handleiding.
▪Het product moet geaard zijn, want dit verkleint de kans op elektrocutie als
het apparaat stuk gaat. De stekker moet in een goed stopcontact worden
gestopt dat voldoet aan alle wettelijke eisen. Het voltagebereik moet
overeenkomen met dat van het apparaat.

3
▪Als u twijfelt vraag dan een elektricien of het apparaat goed is geaard.
Verander niets aan de stekker van dit product en gebruik geen
verloopstekker.
▪Gebruik alleen geaarde stekkers en verlengsnoeren Gebruik alleen
verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Controleer voor
gebruik of het verlengsnoer niet beschadigd is. Gebruik nooit beschadigde
verlengsnoeren. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen. Houd het snoer weg bij hete en/of scherpe objecten. Haal altijd eerst
de stekker uit het stopcontact alvorens het snoer van het apparaat te halen.
▪Als de stroomdraad beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciale draad verkrijgbaar bij de dealer.
▪Gebruik dit apparaat nooit bij regen of storm. Houd de verbindingen droog en
van de grond. Bedien het apparaat niet met natte handen.
▪Zodra de machine aangezet wordt, gaat de pomp draaien en blijft dat doen
ook als de trekker niet wordt ingeknepen. Als dit langer dan 3 minuten duurt
zonder te ontluchten kan er ernstige schade ontstaan aan de motor en de
pomp.
▪Als de machine in werking is moet er voortdurend watertoevoer zijn, anders
kunnen de pakkingen ernstig beschadigen.
▪Na het aanzetten van de machine moet na hoogstens twee minuten de
trekker ingeknepen worden anders zal de watertemperatuur te hoog oplopen,
wat schade toebrengt aan de pakkingen en O-ringen in de machine.
▪Start de machine niet in te koude ruimtes om te voorkomen dat het apparaat
bevriest.
▪Gebruik deze machine alleen met water en gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
▪Gebruik deze machine niet zonder beschermende kleding of in de buurt van
mensen zonder beschermende kleding.
▪Misbruik van dit apparaat kan gevaarlijk zijn. De spuit mag nooit op mensen,
dieren of elektrische apparaten gericht worden.
▪Gebruik dit apparaat nooit om uzelf of anderen schoon te spuiten.
▪Laat het apparaat nooit onder stroom staan als u onderhoud uitvoert.
▪Gebruik altijd originele onderdelen als deze vervangen moeten worden.
Gebruik dit apparaat nooit met beschadigde onderdelen.
▪Richt de spuitmond nooit op gevoelige oppervlaktes.
4. BEDIENINGSAANWIJZINGEN
Dit apparaat mag alleen worden gevoed met warm water tot max. 50ºC.
De motor van dit apparaat draait niet constant, maar alleen als de trekker
wordt ingeknepen.
▪Sluit de waterslang aan op het apparaat en het pistool op de waterslang.
▪Sluit de spuitmond aan.
▪Kijk of het nevelfilter niet verstopt zit.

4
▪Kijk de waterslang na.
▪Zorg dat er geen krullen in de waterslang zitten.
▪Draai de kraan open en kijk of er geen lekkage is.
▪Knijp de trekker in om lucht uit het systeem te laten.
▪Sluit de machine aan op de stroom en zet hem aan.
▪Knijp de trekker in en de hogedrukreiniger is klaar voor gebruik.
Uitzetten.
1. Zet de motor uit door de schakelaar naar “OFF” te draaien.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Draai de watertoevoer dicht.
4. Knijp de trekker in om de druk van het systeem te halen.
5. Haal de waterslang van het apparaat.
6. Neem het apparaat af met een vochtige doek.
7. Zet het pistool in de veilige stand.
VOORZICHTIG: Zet altijd eerst de motor af en sluit dan de watertoevoer af.
Als de motor zonder water draait kan er ernstige schade ontstaan.
VOORZICHTIG: Haal NOOIT de hogedrukslang van het apparaat als er nog
druk op het systeem staat. Zet eerst de motor uit, sluit de watertoevoer af en
knijp 2/3 keer in de trekker om de druk van het systeem te halen.
VERSTELBARE SPUITMOND
Zet eerst de lans uit en pas dan de spuitmond aan. Het water kan in een rechte
lijn (fig. 1) of als in waaierpatroon gezet worden. (fig 2)
Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
WATER INGANG SCHERM
Het waterfilter moet regelmatig worden gecontroleerd op verstoppingen en/of
vervuiling (fig. 3).

5
5. OPSLAG VOOR LANGERE TIJD
De hogedrukreiniger moet in een vorstvrije omgeving worden opgeslagen.
Als de machine lang niet is gebruikt, kan er vervuiling in de machine optreden
waardoor er problemen kunnen ontstaan bij het starten. In dit geval het apparaat
van de stroom halen en de motor een aantal keren met de hand ronddraaien
(fig 4).
VEILIGHEIDSSTAND VAN HET PISTOOL
Als u klaar bent moet het pistool altijd op veilig worden gezet om
ongelukken te voorkomen.
MONTEREN VAN DE ZEEPTANK.
Steek het metalen einde van de lans in de sproeikop. Draai met de klok mee om
de lans en de sproeikop vast te zetten. Steek het uiteinde van de zeeptank in de
opening, druk deze in en draai met de klok mee om het vast te zetten.

6
B
6. MONTAGE-INSTRUCTIES
Hiervoor is een schroevendraaier nodig.
Stap 1.
Steek de lanshouder A in de machine (fig 1).
Fig 1
Stap 2.
Steek op de zelfde wijze de andere
lanshouder B in de machine (fig 2) .
Fig 2
Stap 3.
Breng de gaten onderin de machine op één lijn en
draai de zwarte schroeven C vast (fig 3).
Fig3

7
7. STORINGEN
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Machine wil
niet starten. 1) Stekker zit niet goed in het
contact.
2) De stroomtoevoer is niet
voldoende.
3) De pomp zit vast.
4) Thermische zekering is
oververhit.
1) Controleer de stekker.
2) Controleer of de
stroomtoevoer voldoende is.
3) Kijk bij instructies na
opbergen.
4) Zet de machine uit en laat de
motor enige minuten
afkoelen. Laat de lans open.
Geen
constante
druk.
1) Pomp zuigt valse lucht aan.
2) Kleppen zijn vervuilt of zitten
vast. Pakkingen zijn
versleten.
1) Kijk of alle slangen goed
vastzitten.
2) Maak de machine schoon,
vervang kapotte onderdelen
of neem contact op met de
dealer.
Water lekt
uit de pomp. Pakkingen zijn versleten. Kijk na en vervang of neem
contact op met de dealer.
De motor
stopt. Zekering is uitgeslagen door
oververhitting. Laat de machine afkoelen.
De pomp
komt niet op
druk.
1) Wateringang zit verstopt.
2) Pomp zuigt valse lucht of de
slangen zitten niet goed vast.
3) Kleppen zijn versleten.
4) Klep zit vast.
5) Spuitmond past niet of is
versleten.
1) Maak de wateringang
schoon.
2) Kijk of alle verbindingen goed
zitten.
3) Controleer de waterslang op
lekkage.
4) Maak kleppen schoon of
vervang ze.
5) Controleer de spuitmond,
eventueel vervangen.

8
INHALTSANGABE DEUTSCH
1. Vorwort Seite 8
2. Technische Daten Seite 8
3. Sicherheitsmaßnahmen Seite 9
4. Gebrauchsanweisung Seite 10
5. Aufräumen Seite 11
6. Montage Seite 12
7. Problemlösungen Seite 13
ACHTUNG
Bevor Sie anfangen mit Ihrem Karömat Hochdruckreiniger C110 zu arbeiten,
műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß
Unfälle verhindert werden können.
1. VORWORT
Mit dem Kauf Ihres Karömat Hochdruckreiniger sind Sie Besitzer einer Maschine
mit einer hohen Leistung und Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten
Gebrauch und regelmäßiger Wartung wird die Maschine eine lange Lebensdauer
haben. Diese Betriebsanleitung enthält Gebrauchs- und Wartungsvorschriften.
Lesen Sie es aufmerksam durch und bewahren Sie es als eine Anleitung zu Ihrem
Hochdruckreinger auf.
Dieser Hobbyreiniger ist ausschließlich zum Gebrauch von nachfolgend
aufgeführten Eingriffen vorgesehen: Reinigung mit Wasser von Fahrzeugen,
Geräten, Gebäuden, Werkzeugen etc. eventuell mit vom Hersteller vorgesehenen
Reinigungsmitteln versetzt. Heißes Wasser bis zu 50ºC kann zugeführt werden.
Das Wasser darf aber nicht wärmer sein als 50ºC. Dieses Gerät wurde für einen
bestimmten Gebrauch konzipiert und darf deshalb nicht zweckentfremdet werden.
Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unsachgemäßen oder
irrtümlichen Gebrauch nicht zur Haftung gezogen werden.
2. TECHNISCHE DATEN
Modelländerungen vorbehalten.
Bestellnummer 66602
Arbeitsdruck 110 Bar
Wasserverbrauch 6 L/Min.
Maximaler Wasserdruck 4 Bar
Motorkapazität 1900 W
Spannung 230 V/50 Hz
Maximale Wassertemperatur 50ºC
Aussetzbetrieb 80%-60 Min.
Gewicht 17 Kg
Abmessungen (HxBxT) 82 x 31 x 41 cm

9
MODELLÜBERSICHT
Beschreibung der Einzelteile:
1. Wasser-Eingang
2. An-/Ausschalter
3. Hochdruckreiniger
4. Sprühpistole
5. Halter
6. Wasser-Ausgang
7. Radachse
8. Halter
STARTHILFE
Ein-/Ausschaltautomatik:
Der Motor des Hochdruckreinigers arbeitet nur konstant, wenn der Schalter an
der Spritze gedrückt gehalten wird. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanleitung
bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten.
Entlüften der Sprühpistole:
Es ist wichtig die Pistole vor Gebrauch zu entlüften damit die Pumpe keinen
Schaden nimmt. Hierfür halten Sie den Handschalter solange gedrückt, bis
Wasser austritt.
ANWENDUNG
Der KARÖMAT HOCHDRUCKREINIGER ist ein Spezialgerät mit hoher
Sicherheitsleistung und kann für Autos, Fahrräder, usw. angewendet werden.
3. SICHERHEITSMAßNAMEN
▪Lesen Sie vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanleitung!
▪Hochdruckreiniger gehören nicht in Kinderhand!
▪Sorgen Sie für einen sicheren Standort und arbeiten Sie immer mit Umsicht!
▪Achten Sie darauf, dass das Gerät vorschriftsmäßig angeschlossen ist, damit
die Erdung des Gerätes Intakt ist und kein Kurzschluss eintritt. Im Zweifel
wenden Sie sich an Ihren Elektrofachtechniker. Verwenden Sie
ausschließlich intakte, geerdete Stecker bzw. Verlängerungskabel nach
Vorschrift!
▪Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nie bei Sturm und Regen und betätigen
sie ihn nicht mit feuchten Händen!
▪Lassen Sie den Handschalter nicht länger als 3 Minuten gedrückt, da sonst
die Temperatur im Gerät zu hoch steigt und dies zu Schäden führen kann.
▪Starten Sie die Maschine nur in frostgeschützten Räumen!
▪Verwenden Sie nur Wasser! Keine aggressiven Reinigungsmittel!
▪Missbrauch dieses Apparats kann gefährlich sein. Richten Sie die Spritzdüse
nie auf empfindliche Oberflächen, elektrische Geräte oder gar Menschen

10
oder Tiere!
▪Lassen Sie den Apparat nie längere Zeit unter Spannung (stand by) stehen!
▪Verwenden Sie falls notwendig, nur originale Ersatzteile von KARÖMAT!
4. GEBRAUCHSANWEISUNG
! Dieser Apparat darf nur mit Wasser von maximal 50°C betrieben werden!
! Der Motor von diesem Apparat arbeitet nur konstant, nur wenn der
Handschalter gedrückt wird!
▪Schließen Sie den Wasserschlauch an den Hochdruckreiniger und den
Schlauch für die Spritzdüse an!
▪Entsperren Sie den Wasserfilter!
▪Kontrollieren Sie den Wasserschlauch so daß eine gleichmäßige
Wasserzufuhr erfolgen kann!
▪Öffnen Sie den Wasserhahn und prüfen Sie die Anschlüsse, dass kein Leck
entsteht!
▪Drücken Sie den Handschalter zum Entlüften.
▪Schließen Sie den Hochdruckreiniger an das Stromnetz an und schalten Sie
ihn ein!
▪Der Reiniger ist jetzt einsatzbereit.
Ausschalten.
1. Schalten sie den Motor aus!
2. Ziehen Sie den Stecker vom Stromnetz!
3. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab!
4. Drücken Sie den Handschalter zum Entlüften!
5. Entfernen Sie den Wasserschlauch!
6. Stellen Sie die Sprühpistole auf Sicherheitsstand!
VORSICHT: Schalten Sie immer zuerst den Motor aus bevor Sie das
Wasser abdrehen, da sonst der Motor beschädigt werden kann.
VORSICHT: Entfernen Sie NIE den Hochdruckschlauch solange das Gerät noch
unter Druck steht.
VERSTELLBARE SPRITZE
Zuerst die Lanze entnehmen und dann die Spitze einsetzen!
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4
WASSERZUFLUSS
Der Wasserfilter muss regelmäßig kontrolliert werden.

11
5. AUFRÄUMEN
Der Hochdruckreiniger darf nur in frostfreien Räumen aufbewahrt werden.
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt könnte es zu Problemen wegen
Verunreinigungen kommen. Sollte das der Fall sein, muss der Motor von Hand
gestartet werden (Abb. 4).
SICHERHEITSSTAND DER SPRITZPISTOLE
Wenn Sie das Gerät abstellen, muss die Spritzpistole in
den Sicherheitsstand gedreht werden.
MONTIEREN DES SEIFENTANKS
Stecken Sie das Metallende von der Sprühpistole in die Spritze. Drehen Sie nach rechts um
die Spritze zu sichern. Stecken Sie den Tank in die Öffnung und drehen ihn nach rechts.

12
B
6. MONTAGE
Sie benötigen einen Schraubenzieher.
Schritt 1.
Stecken Sie die Halterung A an die Maschine
Fig. 1
Schritt 2.
Stecken Sie die Halterung B an die Maschine
Fig. 2
Schritt 3.
Bringen Sie die Löcher an der Unterseite
der Maschine in einer geraden Linie und
drehen Sie die 4 schwarze Schraube fest
(Fig. 3).
Figl. 3

13
7. PROBLEMLÖSUNGEN
Fehler Mögliche Ursachen Lösungen
Die Maschine
startet nicht. 1. Die Maschine steht unter
Druck.
2. Der Stecker hat keinen
Kontakt.
3. Die Verlängerungsschnur
ist nicht korrekt
angeschlossen.
4. Es fließt kein Strom.
1. Betätigen Sie den
Pistolengriff.
2. Kontrollieren Sie die
Kontakte.
3. Tauschen Sie die
Verlängerungsschnur aus.
4. Kontrollieren Sie die
Stromzufuhr.
Die Pumpe baut
keinen Druck
auf.
1. Der Wasserzufluss ist
gesperrt.
2. Die Pumpe zieht falsch
Luft.
3. Die Spritzpistole ist falsch
angeschlossen.
4. Die Luftzufuhr ist gesperrt
oder verbraucht.
5. Ventile sind blockiert oder
kaputt.
1. Reinigen Sie den
Wasserfilter
2. Kontrollieren Sie die
Verbindungen.
3.-5. Kontaktieren Sie Ihren
Handelsvertreter.
Kein konstanter
Druck. 1. Die Pumpe zieht falsch
Luft.
2. Die Spritzpistole ist
verstopft.
3. Die Ventile sind
schmutzig, blockiert oder
kaputt.
4. Wasser Dichtungen
defekt.
1. Kontrollieren Sie die
Verbindungen.
2. Reinigen Sie die
Spritzpistole.
3.-4. Kontaktieren Sie Ihren
Handelsvertreter.
Motor bleibt
stehen. 1. Verlängerungskabel ist
zu lang. 1. Entfernen Sie das
Verlängerungskabel.
Beimengung von
Reinigungsmittel
nicht korrekt.
1. Der Hochdruckschlauch
ist zu lang.
2. Die Einspritzdüse der
Pumpe ist verstopft.
1. Der Schlauch darf nicht
länger als 7 Meter sein.
2. Kontaktieren Sie Ihren
Handelsvertreter.
Das
Reinigungsmittel
verbleibt im
Tank.
1. Der Reinigungsmitteltank
ist verstopft.
1. Reinigen Sie den Tank mit
Wasser oder ersetzen Sie
diesen.
Die Maschine
qualmt. 1. Der Motor ist zu heiβ,
überlastet oder
beschädigt.
1. Schalten Sie das Gerät
aus und kontaktieren Sie
Ihren Handelsvertreter.

14
TABLE OF CONTENTS ENGLISH
1. Prefatory notes page 14
2. Technical details page 14
3. Safety regulations page 15
4. Operating instructions page 17
5. Long term storage page 19
6. Assembly instructions page 20
7. Trouble shooting page 21
ATTENTION
Before using your Karömat high pressure cleaner C110, first read this manual
thoroughly, so that accidents can be prevented.
1. PREFATORY NOTES
Buying your Karömat high pressure cleaner, you have become the owner of a
machine with a high performance and reliability level. Correct use and regular
maintenance will increase the life of the apparatus. In this manual you will find
operation and maintenance instructions. Read it carefully and keep it as a guide to
your high pressure cleaner.
The high pressure cleaner has been built for cleaning vehicles, machinery,
buildings, tools etc. with water, possibly with the addition of detergents. The
machine can be fed with warm water up to 50ºC maximum. The appliance must
be used only for the purpose for which it was specifically designed. All other uses
are to be considered incorrect and therefore unreasonable. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or
unreasonable use.
2. TECHNICAL DEATAILS
Subject to modification.
Order number 66602
Working pressure 110 bar
Working flow rate 6 l/min.
Max pressure water supply 4 bar
Motor capacity 1900 W
Power supply/voltage 230 V/50 Hz
Max. water temperature 50ºC
Service 80%-60 min.
Weight 17 kgs
Dimensions (hxwxd) 82 x 31 x 41 cm

15
MODEL OVERVIEW
Item description
1. Water inlet
2. On/off switch
3. High pressure washer
4. Gun
5. Gunstock(a)
6. Water outlet
7. Mobil adapter bracket with wheel
8. Gunstock(b)
9. Package of 4 screws(not pictured)
10.High pressure hose(not pictured)
Helpful Hints for Getting Started
Automatic ON/OFF:
The motor on this pressure washer does not run continuously. It only runs when
the trigger of the spray gun is squeezed. After following the start up procedures
in this manual, turn the pressure washer ON and squeeze the trigger for
activation. See the section of this manual entitled “Operating Instructions” for
further details on this feature.
Bleeding the Gun:
It is very important to bleed the gun before using the pressure washer. Squeeze
the trigger to allow any air that is trapped inside of the unit and hose to escape.
Continue to squeeze trigger until a steady stream of water comes from the
nozzle (this process may take up to 2 minutes). See the section of this manual
entitled “Operating Instructions” for further details on this process.
APPLICATION
This Karömat portable pressure washing machine C110 is a highly specialized
multifunctional machine with exceptionally reliable safety assurance, which may
be used to wash and clean cars, bikes and other outdoor equipment or garden
patios, green houses etc.
3. SAFETY REGULATIONS
▪Read all the instructions before using the product.
▪To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is
used near children. The high pressure cleaner may not be used by children or
untrained person.
▪Know how to stop the product and bleed pressure quickly. Be thoroughly
familiar with the controls.
▪Stay alert and watch what you are doing.

16
▪Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or
drugs.
▪Keep operating area clear of all persons.
▪Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
▪Follow the maintenance instructions specified in the manual.
▪This product must be grounded. If it has malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. The rating voltage (V/Hz) of the appliance has to be in
compliance with the local power supplying voltage.
▪Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Do not use any type of adapter with this product.
▪Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and
3-pole cord connectors that accept the plug from the product. Use only
extension cords that are intended for outdoor use and the socket must be of
watertight construction. These extension cords are identified by a marking
"Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use."
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord
before using and replace if damaged. Inadequate extension cords can be
dangerous. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to
disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect
the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from
the extension cord.
▪If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent; and should not
change the length of the cable.
▪To reduce the risk of electrocution, don’t start and run the machine in the rain
or storm. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with
wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the machine.
▪When the machine is turned on, the interior pumps start and continue to run
even if the pressure wand trigger has not been depressed. Running the
machine for more than 3 minutes without depressing the pressure wand
trigger could cause heat damage to the motor and pumps, Please do not
leave the machine running unattended or unused for more than 3 minutes.
▪When the machine is running, please maintain a constant water supply.
Without water circulation will damage the sealing rings of the machine.
▪It is necessary to turn on the spray lance within one or two minutes after the
machine has been started. Otherwise, the temperature of the circulating water
within the machine will soon rise to a critical point, which will cause damage to
the sealing rings inside the machine.

17
▪Don’t start and run the machine in a place excessively cold so as to prevent
the machine from the freezing current.
▪This appliance has been designed for only using cleaning water, do not use
corrosive chemicals.
▪Do not use the appliance within the range of persons unless they wear
protective clothing.
▪High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be
directed at persons, live electrical equipment or the appliance itself. Pressure
washers should not be pointed at tire walls, as it may be possible to damage
them.
▪Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or
footwear.
▪Disconnect from the electrical power supply before carrying out user
maintenance.
▪To ensure the appliance safety, please use only original spare parts from the
manufacturer or approved by the manufacturer. Do not use the machine
before you changed them if they are damaged.
▪Risk of injection – Unit will start spraying when trigger is squeezed, if “off/on”
switch is in “on” position, point gun in safe direction.
▪Incorrect fuels shall not be used, as they may prove hazardous.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
This unit can be fed with with warm water up to 50ºC maximum.
The motor of this pressure washer will NOT run continuously. The unit will
only operate when the trigger is squeezed.
▪Connect the outlet hose to the washer and connect the spray gun to the
outlet hose.
▪Connect nozzle and nozzle extension.
▪Check gauze filter is clear of any blockage.
▪Connect the water supply hose.
▪Check that the hose has no kinks in it.
▪Turn on water and check for leaks.
▪Depress trigger to allow air to be expelled though the pump and hoses, lock
trigger.
▪Plug in machine and turn on switch.
▪Unlock trigger and use the pressure washer.
Shut down
1. Turn off the motor(push switch to the off position)
2. Unplug the unit from the power source.
3. Turn off the water supply.
4. Press the trigger of the gun to depressurize the system.

18
5. Disconnect the garden hose from the pressure washer.
6. Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth.
7. Engage the gun safety lock.
CAUTION: ALWAYS turn off the unit’s motor BEFORE turning off the unit’s
water supply. Serious damage could occur to the motor if the unit is run
without water.
CAUTION: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the
machine while the system is still pressurized. To depressurize the unit, turn off
the motor, turn off the water supply and squeeze the trigger 2-3 times.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
Turn off the spray lance first, and then adjust the nozzle. Water may be sprayed
out from the spray nozzle either linearly (fig.1) or in fan shapes (fig.2)
Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
WATER INLET SCREEN
The water inlet filter must be inspected regularly, so as to avoid blockage and
restriction in the water supply to the pump (fig 3).
Table of contents
Languages:
Other Karomat Pressure Washer manuals