Kasanova SWO000016 User manual

FERRO DA STIRO CORDLESS
CORDLESS IRON • PLANCHA INALÁMBRICA
FER À REPASSER SANS FILS • KABELLOSES BÜGELEISEN
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
SWO000016

2FERRO DA STIRO CORDLESS
INTRODUZIONE
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni per
l’utente e conservarle per riferimenti futuri.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e solo per le aree di applicazione
specicate.
USO PREVISTO
Il ferro da stiro è destinato esclusivamente alla stiratura di tessuti. Il ferro può
essere utilizzato solo all’interno e in case private. Ogni altro uso è considerato
un uso improprio.
ARTICOLI FORNITI
Ferro a vapore
Stazione
Base del cavo
Becher di misurazione
Istruzioni per l’uso
ELEMENTI OPERATIVI
1 Getto d’acqua
2 Apertura di riempimento per il serbatoio dell’acqua
3 Regolatore di vapore
4 Pulsante per acqua nebulizzata
5 Pulsante per getto di vapore
6 Lampada di controllo della temperatura
7 Regolatore di temperatura
8 Base del cavo
9 Cavo di alimentazione
10 Sblocco
11 Stazione
12 Ferma-cavo
13 Suola da stiro
14 Pulsante per autopulizia
15 Stecca
16 Bullone della struttura di rinforzo
17 Dadi
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione: 220-240 v ~ 50Hz
Consumo di energia max.: 2200W

3
FERRO DA STIRO CORDLESS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: rischio di ustioni
• Aerrare il ferro da stiro a vapore solo dalla maniglia quando è caldo.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Non tenere mai la mano sopra lo sato del vapore o sulle parti metalliche
calde.
• Non aprire l’apertura di riempimento del serbatoio dell’acqua mentre
il ferro è in uso. Innanzitutto lasciare che il ferro da stiro si rareddi e
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
• Il ferro da stiro, quando è acceso o in fase di rareddamento, e il cavo di
collegamento devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni.
AVVERTENZA: rischio di lesioni e rischio di incendio
• Non lasciare mai incustodito un ferro da stiro caldo, acceso o collegato
alla rete elettrica.
• Riporre il ferro da stiro a vapore solo quando è completamente
rareddato.
• Questo ferro da stiro a vapore deve essere utilizzato e posizionato su una
supercie stabile.
• Durante la stiratura, regolare la temperatura come indicato nelle istruzioni
per la cura dei capi o quelle adatte al materiale. In caso contrario si
potrebbero danneggiare i tessuti. Se le istruzioni per la cura non vengono
fornite, iniziare con l’impostazione della temperatura più bassa.
• Non permettere mai ai bambini di usare il ferro da stiro.
• Posizionare la stazione su una supercie piana e resistente al calore. La
stazione deve essere stabile quando si posiziona il ferro da stiro.
• Se si desidera posizionare il ferro da stiro a vapore, posizionarlo solo sulla
base del cavo o nella stazione.
• Il ferro da stiro può essere utilizzato solo con il dispositivo di
stazionamento in dotazione (o con la base del cavo).
AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche
• Il valore nominale dell’alimentatore locale deve corrispondere ai valori
riportati sulla targhetta dell’apparecchio.
• Per evitare potenziali rischi, assicurarsi che l’apparecchio difettoso sia
controllato ed eventualmente riparato da tecnici qualicati, o contattare il
nostro servizio clienti.
• Gli interruttori e / o cavi difettosi devono essere sostituiti immediatamente
da tecnici qualicati o dal nostro servizio clienti.

4FERRO DA STIRO CORDLESS
• Per disconnettere l´apparecchio dalla fonte di alimentazione, tirare solo la
spina, non il cavo.
• Non piegare mai o schiacciare il cavo di alimentazione. Disporlo in modo
che non possa entrare in contatto con superci calde e in modo che
nessuno possa calpestarlo o inciamparvi sopra.
• Dopo ogni utilizzo, prima di pulire e quando si riempie di acqua, rimuovere
la spina dalla presa di corrente.
• Srotolare sempre il cavo di alimentazione completamente prima di
accendere il dispositivo e non utilizzare una prolunga.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con le
mani bagnate.
• Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore adiacente all’acqua in una
vasca da bagno, doccia, lavandino o in altri recipienti. La vicinanza
dell’umidità rappresenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è
spento.
• Non immergere in nessun caso il ferro da stiro a vapore in alcun liquido
o permettere che liquidi penetrino nell’alloggiamento del ferro da stiro.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso
di ingresso di liquidi nell’alloggiamento, scollegare immediatamente
l’apparecchio dalla presa di corrente e far riparare il dispositivo da un
tecnico qualicato.
• Non è possibile aprire l’alloggiamento del ferro da stiro a vapore.
Permettere solo ai tecnici autorizzati di riparare un apparecchio difettoso
nel caso fosse necessario eettuare riparazioni.
• In nessuna circostanza si dovrebbe usare l’apparecchio se mostra segni
visibili di danni, se è caduto o perde acqua. Fare in modo che venga
riparato da specialisti qualicati.
• Interrompere l’uso dell’apparecchio se la protezione antipiega del cavo di
alimentazione è danneggiata!
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e / o conoscenza se supervisionati, o
istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e avendone capito i potenziali rischi.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dei bambini non devono essere
eseguite, nemmeno se supervisionati.
AVVERTENZA:
• Controllare sempre le istruzioni per la cura dei capi prima di stirare. Se la
stiratura è vietata, ( ), l’indumento non può essere stirato. Se lo si stira
ugualmente, l’articolo di abbigliamento potrebbe essere danneggiato in
modo permanente.

5
FERRO DA STIRO CORDLESS
• Il serbatoio dell’acqua deve essere riempito esclusivamente con acqua
proveniente dalla rete idrica o acqua distillata per evitare danni al ferro da
stiro.
• Non pulire il ferro da stiro con solventi, alcool o detergenti abrasivi per
evitare danni al ferro da stiro.
AL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere il ferro da stiro a vapore dalla confezione.
• Rimuovere tutti i rivestimenti protettivi e le pellicole protettive dal ferro da
stiro e dalla suola da stiro (13).
AVVERTENZA: rischio di asssia
I sacchetti di plastica possono essere pericolosi. Per evitare il rischio di
asssia, tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata di bambini piccoli.
• Versare acqua nel serbatoio dell’acqua (vedere il capitolo “Riempimento
del serbatoio dell’acqua”).
• Collegare il ferro da stiro a vapore alla base del cavo (8) e alla stazione
(11).
• Inserire la spina in una presa di corrente a muro che fornisca corrente
elettrica come indicato sulla targhetta dei dati tecnici.
• Posizionare il regolatore di temperatura (7) nella posizione “MAX”.
• Riscaldare il ferro da stiro a vapore per diversi minuti alla temperatura più
alta.
• Rimuovere il ferro da stiro dalla stazione (11) (vedere il capitolo
“Suggerimenti per l’utilizzo”).
• Premere il pulsante per il getto di vapore (5) alcune volte in modo che il
vapore esca dalla suola da stiro (13).
• La base è fatta di un materiale che rimuove le impurità durante la stiratura
CONSIGLI PER L’USO
Oltre all’utilizzo tipico con un cavo, è possibile separare il ferro da stiro dalla
base del cavo (8) per un breve periodo di tempo per stirare tessuti che non si
trovano vicino a una presa di corrente.
Per separare il ferro da stiro dal basamento del cavo (8):
• Posizionare il ferro da stiro a vapore con la base del cavo (8) innestata,
sulla stazione (11). L’interruttore di sblocco (10) deve essere in posizione
.
• Far scorrere l’interruttore di sblocco (10) in posizione . Il ferro da stiro
a vapore ora si lascia sollevare. La base del cavo (8) rimane combinata
con la stazione (11).

6FERRO DA STIRO CORDLESS
NOTA:
Poiché il ferro da stiro a vapore non può essere riscaldato senza la base del
cavo, è possibile lavorare solo per un breve periodo senza la base del cavo.
Ricollegare il ferro da stiro a vapore alla base del cavo non appena la quantità
di vapore o la qualità di stiratura diminuiscono.
Per ricollegare il ferro da stiro con la base del cavo:
• Posizionare il ferro da stiro a vapore sulla base del cavo (8) collegata
alla stazione (11). Far scorrere l’interruttore di sblocco (10) . Ora è
possibile sollevare il ferro da stiro con la base del cavo dalla stazione.
• Se si desidera assicurare il ferro a vapore alla stazione, per sicurezza
ad esempio, far scorrere l’interruttore di sblocco con il ferro da stiro
preimpostato su . Il ferro da stiro a vapore non può più essere rimosso
dalla stazione.
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA
• Quando è freddo, posizionare il ferro da stiro a vapore orizzontalmente
sulla suola da stiro (13).
• Slare il coperchio dell’apertura di riempimento per il serbatoio dell’acqua
(2).
• Utilizzando il misurino, riempire il serbatoio dell’acqua con acqua no a:
MAX, ma non oltre.
• Far scorrere indietro il coperchio dell’apertura del serbatoio per chiuderlo.
Nota:
Se l’acqua di rete della tua località dovesse essere troppo dura, si consiglia di
mescolare l’acqua di rete con dell’acqua distillata. Altrimenti, il getto di vapore
potrebbe essere bloccato dal calcare prematuramente.
Per migliorare la funzione di getto di vapore, miscelare l’acqua di rete con
acqua distillata in base alla tabella.
Durezza dell´acqua Rapporto acqua distillata – acqua della rete idrica
Molto morbida/ morbida 0
Media 1:1
Dura 2:1
Molto dura 3:1
Il livello di durezza dell’acqua può essere adattato ai vostri impianti idrici locali.
COLLEGARE E STIRARE
La stiratura a secco senza vapore è possibile a tutte le temperature, la
stiratura a vapore è possibile prima solo se prima viene impostata la
temperatura adatta sul regolatore di temperatura (7) .

7
FERRO DA STIRO CORDLESS
• Inserire la spina in una presa di corrente.
AVVERTENZA:
• Controllare le istruzioni sulla cura del capo sull´etichetta per vedere se
esso è adatto per essere stirato e con quale impostazione di temperatura.
Simbolo regolazione della temperatura Tipo di materiale
Acrilico, rayon
Tessuti misti in seta, lana, poliestere
Cotone, lino, viscosa
• Selezionare l’impostazione di temperatura più adatta con il
termoregolatore (7).
La spia di controllo per la temperatura (6) si illumina. Raggiunta la temperatura
impostata, la spia di controllo della temperatura si spegne.
• Attendere nché la spia di controllo della temperatura non si spegne.
• Per inumidire il bucato, premere il pulsante spray (4).
Questa funzione è adatta per ogni capo asciutto e molto accartocciato.
STIRATURA A VAPORE
• Impostare il regolatore del ferro da stiro (3) sull’impostazione del vapore
desiderata.
• Il regolatore di temperatura (7) deve essere ruotato almeno nel campo di
regolazione , altrimenti non può produrre alcun vapore.
STIRARE CON GETTO DI VAPORE
Il getto di vapore è particolarmente adatto per levigare parti dicili da
raggiungere di un indumento.
• Sollevare leggermente il ferro da stiro.
• Per attivare il getto di vapore, premere il pulsante del vapore (5) .
Lasciare temporaneamente da parte il ferro da stiro a vapore
AVVERTENZA: rischio di incendio
Non lasciare MAI incustodito il ferro da stiro caldo, collegato alla rete o
acceso.
• Posizionare il regolatore di temperatura nella posizione “MIN”.
• Posizionare il ferro da stiro a vapore solo sulla base del cavo o inserirlo
nella stazione.

8FERRO DA STIRO CORDLESS
RIPORRE IL FERRO A VAPORE
• Rimuovere la spina dalla presa di corrente a muro.
• Svuotare i serbatoi dell’acqua e pulire la suola da stiro (13).
• Collocare il ferro da stiro rareddato sulla stazione e ssarlo, facendo
scorrere l’interruttore di sblocco (10) in posizione .
• Il cavo di alimentazione (9) può essere avvolto e riposto intorno al fermo
del cavo (12) sul lato inferiore della stazione.
FUNZIONE ANTI-GOCCIA
Con i ferri da stiro convenzionali può succedere che l’acqua goccioli dalla
suola da stiro a bassa temperatura. Questo ferro tuttavia possiede una nuova
caratteristica, la funzione ANTI-GOCCIA. A basse temperature il ferro disattiva
automaticamente la funzione di getto di vapore. Quando ciò accade si sente
un “CLICK”. Per attivare la funzione getto di vapore è quindi necessario
reimpostare una temperatura adeguata sul regolatore di temperatura. Non
appena la temperatura viene raggiunta, la produzione di vapore continua.
PULIZIA
• Funzione autopulente
• Collegare il ferro da stiro a vapore alla base del cavo.
• Riempire il serbatoio dell’acqua no alla marcatura MAX.
• Inserire la spina in una presa a muro.
• Posizionare il regolatore di temperatura nella posizione MAX.
• Imposta il regolatore di vapore alla massima potenza.
• Lasciare che il ferro da stiro a vapore si scaldi nché la spia di controllo
del calore non si spegne e ancora una volta si illumina.
• Tenere il ferro da stiro a vapore orizzontalmente sopra un recipiente di
raccolta.
• Posizionare il regolatore del ferro da stiro al massimo livello di potenza del
vapore. Premere e tenere premuto il pulsante Auto-pulizia. In tal modo,
l’acqua per il vapore e di ebollizione scorre dai fori di uscita del vapore
nella suola da stiro. Le impurità che possono essere presenti vengono
eliminati.

9
FERRO DA STIRO CORDLESS
• Rilasciare il pulsante Auto-pulizia non appena tutta l’acqua è uscita.
• Asciugare accuratamente la suola da stiro. Per questo, passare più volte
la suola da stiro su un asciugamano o su uno straccio.
• Lasciare che il ferro da stiro si rareddi prima di riporlo.
RIPORLO
ATTENZIONE: potenziale pericolo
Disconnettere la spina prima di pulire. Altrimenti c’è il rischio di ricevere una
scossa elettrica potenzialmente fatale!
AVVERTENZA: rischio di lesioni siche
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo. In caso contrario c’è il
rischio di ferite da ustione.
Pulire l’involucro solo con un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Questi potrebbero
attaccare le superci e causare danni irreparabili all’apparecchio.
Pulire i componenti metallici con un panno leggermente inumidito con acqua e
un detergente delicato non abrasivo.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il ferro da stiro non emette vapore o pochissimo:
Le riserve di acqua nel ferro a vapore sono esaurite. Riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua della rete (vedere “Riempimento del serbatoio
dell’acqua”).
Il ferro da stiro a vapore non si riscalda:
Il ferro da stiro a vapore non è collegato o non è acceso. Inserire la spina in
una presa di corrente a muro e impostare il regolatore di temperatura sulla
temperatura di stiratura desiderata.
Il ferro da stiro è difettoso. Farlo riparare da specialisti qualicati.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta dierenziata per
riuti elettrici - elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in
materia di smaltimento abusivo di riuti.

10 CORDLESS IRON
INTRODUCTION
Before using the product, read these user instructions carefully and save for
future references.
Use the product only as described and only for the specied areas of
application.
INTENDED USE
The steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron
may only be used indoors and in private household. All other use is deemed
improper use.
ITEM SUPPLIED
Steam iron
Station
Cable base
Measuring beaker
Operating instructions
OPERATING ELEMENTS
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for ne water spray
5 Button for steam blast
6 Temperature control lamp
7 Temperature regulator
8 Cable base
9 Power cable
10 Unlocking switch
11 Station
12 Cable retainer
13 Ironing sole
14 Self-clean button
15 Splint
16 Bracing structure bolt
17 Nut
TECHNICAL DATA
Power Supply Voltage: 220-240v~ 50Hz
Max. power consumption: 2200W

11
CORDLESS IRON
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of Burns
• Grasp the steam iron only by the handle when it is hot.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Never hold your hand over the steam spray or on hot metal parts.
• You should not open the ller opening of the water reservoir while the iron
is in use. First allow the steam iron to cool down and remove the plug from
the power socket.
• The iron, when it is switched on or cooling down, and its connecting cable
must be kept out of the reach of children who are younger than 8 years
old.
WARNING: Risk of injury and risk of re
• Never leave a steam iron that is hot, switched on or connected to the
mains power supply unattended.
• Put the steam iron into storage only when it has cooled sown completely.
• This steam iron must be used and parked on a stable surface.
• When ironing, use only the temperatures detailed in the garment care
instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could
damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start
with the lowest temperature setting.
• Never permit children to use the steam iron.
• Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must
be stable when you place the steam iron onto it.
• If you want to put the steam iron sown, place it only on the cable base or
back into the station.
• The iron may be used only with the supplied parking device (resp. cable
plinth).
WARNING: Danger of electrical shocks
• The rating of the local power supply must tally completely with the details
given on the rating plate of the appliance.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked
and possibly repaired by qualied technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plus and/or cables to be replaced at once by
qualied technicians or our Customer Service Department.
• To disconnect from the power spource, pull only on the plug itself, not on
the cable.
• Never bend(kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it

12 CORDLESS IRON
cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on
it or trip over it.
• After every use, before cleaning and when relling with water, remove the
plug from the power socket.
• Always unroll the power cable fully before switching on and do not use an
extension cable.
• Never touch the power cable or the power plug with wet hands.
• Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower,
wash basin or other vessels. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched o.
• Under no circumstances should you submerge the steam iron in any
liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do
not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should
liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket
immediately and arrange for it to be repaired by a qualied technician.
• You may not open the housing of the steam iron,. Permit only authorized
technicians to repair a defective appliance should repairs be necessary.
• Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible
signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualied specialists.
• Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection on the power
cable is damaged!
• This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been
instructed in the safe use of the appliance and have understood the
potential risks. Children may not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance by children should not be carried out with
supervision of them.
WARNING:
• Always check the clothing care instructions before ironing. If ironing is
forbidden, (Symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so,
the clothing item could be permanently damaged.
• The water tank must be lled exclusively with mains or distilled water to
avoid damages to the steam iron.
• Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning
agents to avoid damages to the steam iron.
BEFORE THE FIRST USE
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all protective coverings and protective foils from the steam iron

13
CORDLESS IRON
and from the ironing sole (13).
WARNING: Risk of asphyxiation
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risk of asphyxiation, keep plastic
bags out of the reach of toddlers and small children.
• Pour water into the water tanks (see chapter “lling the water tank”).
• Connect the steam iron with the cable base (8) and with the station (11).
• Insert the plug into a wall power socket supplying an electrical current as
detailed on the rating plate.
• Place the temperature regulator (7) into the position “MAX”.
• Heat the steam iron up for several minutes at this highest setting.
• Remove the steam iron from station (11) (see chapter “Tips for utilization”).
• Press the button for the steam iron blast (5) a few times such that steam
exits from the ironing sole (13).
• The iron a piece of material that is no longer required, to remove possible
contamination from the ironing sole.
TIPS FOR UTILIZATION
In addition to the typical utilization with a cable, you can also separate the
steam iron from the cable base (8) for a short period to iron textiles which are
not located close to an electrical power socket.
To separate the steam iron from the cable base (8):
• Place the steam iron, with the cable base (8) engaged, onto the station
(11). The unlocking switch (10) must be in the position .
• Slide the unlocking switch (10) into the position . The steam iron now
allows itself to be lifted o. The cable base (8) remains combined with
station (11).
NOTE:
As the steam iron cannot be heated up without the cable base, you can only
work for a short period without the cable base. Reconnect the steam iron with
the cable base as soon as the steam blast or the ironing quality diminishes.
To reconnect the steam iron with the cable base:
• Insert the steam iron into the cable base (8) connected to the station (11).
Slide the unlocing switch (10) to . You can now lift the steam iron
with the cable base from the station.
• Should you wish to ensure the steam iron to the station, for safekeeping
for example, slide the unlocking switch with the preplaced steam iron to
. The steam iron can now no longer be removed from the station.

14 CORDLESS IRON
FILLING THE WATER TANK
• In a cooled condition, place the steam iron horizontally on its ironing sole
(13).
• Slide o the cover of the ller opening for the water tank (2).
• Using the measuring beaker, ll the water tank with water to :MAX:
marking, but no further.
• Slide the cover of the ller opening for water tank back to close it.
Note:
Should the mains water at your locality be eater as hard, it is recommended
that you mix mains water with some distilled water. Otherwise, the jet for the
steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled
water according to the table.
Water hardness Ratios-distilled water to mains water
Very soft / soft 0
Medium 1:1
Hard 2:1
Very hard 3:1
The water hardness level can be queried at your local water works.
PLUGGING IN AND IRONING
Dry ironing without steam is possible as all temperatures, steam ironing is rst
possible from the adjustment range on the temperature regulator (7) .
• Insert the plug into a power socket.
WARNING:
• Check the care instructions on the labels in the garment to see if it is
suitable for being ironed, and at which temperature setting.
Symbol Temperature Regulator Type of Material
Acrylic, rayon
Silk, wool, polyester blended fabrics
Cotton, linen, viscose

15
CORDLESS IRON
• Select the best suitable temperature setting with the temperature controller
(7).
• The control lamp for the temperature (6) glows. When the set temperature
has been reached, the temperature control lamp goes out.
• Wait until the temperature control lamp extinguishes.
• To moisten the laundry, press the spray button (4).
This function is suitable for every dry and very crumpled garment.
STEAM IRONING
• Program the steam iron regulator (3) to the desired steam setting.
• The temperature regulator (7) must be turned into at least the adjustment
range . Otherwise it cannot produce any steam.
IRONING WITH STEAM BLAST
The steam blast is especially suitable for smoothing dicult to reach parts of a
garment.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button (5) .
Temporarily setting the steam iron aside.
WARNING: Risk of re
NEVER leave the hot, mains-connected or switched-on steam iron
unattended.
• Place the temperature regulator into the position “MIN”.
• Place the steam iron only on the cable base or insert it onto the station.
TAKING THE STEAM IRON OUT OF SERVICE
• Remove the plug from the wall power socket.
• Empty the water tanks and clean the ironing sole (13).
• Place the cooled sown steam iron on the station and secure it, in that you
slide the unlocking switch (10) into the position .
• The power cable (9) can be wrapped and stored around the cable retainer
(12) on the underside of the station.

16 CORDLESS IRON
ANTI-DRIP FUNCTION
With conventional steam irons it can happed that water drips from the ironing
sole at low temperature. This iron however possesses a new equipment
characteristic, the ANTI-DRIP function. At low temperatures the iron
automatically switches o the steam blast function. When this happens, a
“CLICK” is to be heard. You must then re-set a suitable temperature with
the temperature controller. As soon as this is reached, steam production is
continued.
CLEANING
• Self-cleaning function
• Connect the steam iron with the cable base.
• Fill the water tank to the marking MAX.
• Insert the plug into a wall socket.
• Place the temperature regulator into the position MAX.
• Adjust the steam regulator to maximum steam power.
• Allow the steam iron to heat up until the heat control lamp extinguishes
and once again glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment receptacle.
• Position the steam iron regulator at the maximal steam power level. Press
and hold down the button Self-clean. Thereby, steam and boiling water
ows from the steam exit holes in the ironing sole. Impurities that may be
present are washed out.
• Replace the Self-clean button as soon as all of the water has exited.
• Thoroughly dry the ironing sole. For this, slide the ironing sole back and
forth over a hand towel or an old piece of material several times.
• Allow the steam iron to cool down before placing it in storage.
HOUSING
WARNING: Potential danger
Disconnect the plug before cleaning. Otherwise there is the risk of you
receiving a potentially fatal electric shock!
WARNING: Risk of physical injury
Allow the appliance to cool before cleaning it. If you do not, there is a risk of
you receiving burn injuries.
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could
attack the surfaces and cause irreparable damage to the appliance.
Clean the metal components with a lightly water moistened cloth and a mild,
non-abrasive cleaning agent.

17
CORDLESS IRON
TROUBLESHOOTING
The steam iron blows out no or very little steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted. Fill the water tank with
mains water (See “Filling the water tank”).
The steam iron does not get hot:
The steam iron is not plugged in or is not switched on. Insert the plug into a
wall power socket and adjust the temperature regulator to the desired ironing
temperature.
The steam iron is defect. Arrange for the steam iron to be repaired by qualied
specialists.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

18 KABELLOSES BÜGELEISEN
EINLEITUNG
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenzen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und nur für die angegebenen
Anwendungsbereiche.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Textilien bestimmt.
Das Bügeleisen darf nur in Innenräumen und im privaten Haushalt verwendet
werden. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung.
LIEFERUMFANG
Dampfbügeleisen
Station
Kabelsockel
Messbecher
Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
1 Wasserstrahl
2 Einfüllönung für den Wassertank
3 Dampfregler
4 Taste für Feinwasserstrahl
5 Taste für Dampfstrahler
6 Temperaturkontrollleuchte
7 Temperaturregler
8 Kabelsockel
9 Netzkabel
10 Entriegelungsschalter
11 Station
12 Kabelhalterung
13 Bügelsohle
14 Selbstreinigungsknopf
15 Schiene
16 Verankerungsbolzen für die Struktur der Verankerung
17 Mutter
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220-240v~ 50Hz
Max. Leistungsaufnahme: 2200W

19
KABELLOSES BÜGELEISEN
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Verbrennungsgefahr
• Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Gri, wenn es heiß ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Halten Sie niemals Ihre Hand über den Dampfstrahl oder auf heiße
Metallteile.
• Sie sollten die Einfüllönung des Wasserbehälters nicht önen, während
das Bügeleisen in Gebrauch ist. Lassen Sie zuerst das Dampfbügeleisen
abkühlen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Bügeleisen, wenn es eingeschaltet oder abgekühlt ist, und sein
Anschlusskabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren aufbewahrt werden.
WARNUNG: Verletzungsgefahr und Brandgefahr
• Lassen Sie niemals ein Dampfbügeleisen, das heiß ist, eingeschaltet oder
an das Stromnetz angeschlossen ist, unbeaufsichtigt.
• Das Dampfbügeleisen erst dann lagern, wenn es vollständig ausgesät ist.
• Dieses Dampfbügeleisen muss verwendet und auf einer stabilen
Oberäche geparkt werden.
• Verwenden Sie beim Bügeln nur die in der Pegeanleitung angegebenen
oder für das Material geeigneten Temperaturen. Andernfalls könnten Sie
die Textilien beschädigen. Sollten keine Pegehinweise gegeben oder
bekannt sein, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
• Lassen Sie Kinder niemals das Dampfbügeleisen benutzen.
• Stellen Sie die Station auf eine ebene und hitzebeständige Oberäche.
Die Station muss stabil sein, wenn Sie das Dampfbügeleisen darauf
platzieren.
• Wenn Sie das gesäte Dampfbügeleisen aufstellen möchten, stellen Sie es
nur auf den Kabelboden oder zurück in die Station.
• Das Bügeleisen darf nur mit der mitgelieferten Parkeinrichtung (bzw.
Kabelsockel) verwendet werden.
WARNING: Gefahr von Stromschlägen
• Die Leistung der örtlichen Stromversorgung muss vollständig mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Um mögliche Risiken zu vermeiden, lassen Sie ein defektes Gerät von
qualizierten Technikern überprüfen und eventuell reparieren oder wenden
Sie sich an unseren Kundendienst.
• Lassen Sie defekte Strom- und/oder Kabel sofort von qualizierten
Technikern oder unserem Kundendienst ersetzen.

20 KABELLOSES BÜGELEISEN
• Um die Verbindung zum Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker
selbst, nicht am Kabel.
• Biegen (knicken) Sie das Netzkabel niemals und quetschen Sie es nicht.
Ordnen Sie es so an, dass es nicht mit heißen Oberächen in Berührung
kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und beim Nachfüllen von
Wasser, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und
verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Berühren Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit nassen
Händen.
• Verwenden Sie das Dampfbügeleisen niemals in der Nähe von Wasser,
das in einer Badewanne, Dusche, einem Waschbecken oder anderen
Behältern enthalten ist. Die Nähe von Feuchtigkeit stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall in eine Flüssigkeit ein
oder lassen Sie Flüssigkeiten in das Gehäuse des Dampfbügeleisens
eindringen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und verwenden
Sie es nicht im Freien. Sollten Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von einem
qualizierten Techniker reparieren.
• Sie dürfen das Gehäuse des Dampfbügeleisens nicht önen. Lassen
Sie nur autorisierte Techniker ein defektes Gerät reparieren, wenn eine
Reparatur erforderlich ist.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Anzeichen
von Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser austritt.
Lassen Sie es von qualizierten Fachleuten reparieren.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn der Knickschutz am Netzkabel
beschädigt ist!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder Kenntnis verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und die potenziellen Risiken verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung durch Kinder sollte nicht unter Aufsicht von
Kindern durchgeführt werden.
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Iron manuals