Kasanova SWO000019NOC User manual

FERRO DA STIRO CORDLESS
STEAM IRON • DAMPFBÜGELEISEN •
FER À VAPEUR • PLANCHA A VAPOR
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
SWO000019NOC

2
FERRO DA STIRO
ISTRUZIONI FERRO A VAPORE
• Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente
le istruzioni a conservarle in un luogo sicuro
• L'apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore
• a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o senza esperienza
o conoscenza del prodotto se supervisionati
o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne abbiano compreso i possibili
pericoli correlati.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Pulizia e manutenzione possono essere eettuate
da bambini di età superiore agli 8 anni sotto la
supervisione di un adulto.
• Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• L'apparecchio non è indicato per essere messo in
funzione
• mediate un timer esterno o un sistema di controllo
remoto separato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un suo
rappresentante o da tecnici di assistenza qualicati
per evitare pericoli.
• L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso
in interni.
• Non lasciare incustodito it ferro collegato alla presa
di corrente.
• Se il ferro viene posato durante l'uso, è necessario

3
FERRO DA STIRO
posizionarlo su una supercie stabile.
• Prima di posizionare it ferro sul relativo supporto,
assicurarsi the quest'ultimo si trovi su una supercie
stabile.
• Non utilizzare il ferro in caso di caduta accidentale e
in presenza di segni di danneggiamento o di perdite.
• Prima di versare l'acqua net serbatoio, scollegare la
spina dalla presa di corrente (questa istruzione vale
per i ferri a vapore e i ferri dotati di nebulizzatore).
•
ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
• Durante il primo utilizzo dell'apparecchio, vericare
che il valore delta tensione di rete delta propria
abitazione corrisponda al valore delta tensione
visualizzato sulla targhetta dei dati elettrici.
• Se si lascia l'apparecchio incustodito-anche per
brevi istanti-assicurarsi di scollegarlo dalla presa
di corrente a di posizionarlo sul tallone d'appoggio.
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
• Durante l'utilizzo, il ferro raggiunge temperature
estremamente elevate. Per evitare incidents, non
toccarlo con le mans a non tenerlo vicino a oggetti
inammabili.
• Attenzione: scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente prima di versare l'acqua net serbatoio.
• Non immergere mai il ferro in acqua o altri liquidi.
• In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, far riparare il ferro presso un centro
assistenza autorizzato.
• La presenza di minerals e di altre sostanze
nell'acqua causa I a formazione di calcare che

4
FERRO DA STIRO
ostruisce i fori di erogazione.
• Si consiglia pertanto di utilizzare acqua distillata.
• Non utilizzare acqua decalcicata chimicamente.
• Il vapore erogato presenta una temperatura
estremamente elevata ed è, di conseguenza, molto
pericoloso. Non dirigere mai il vapore verso altre
persone.
• Se il ferro viene posato, è necessario posizionarlo su
una supercie stabile.
• Se si posiziona il ferro sul relativo supporto,
assicurarsi che la supercie di appoggio sia stabile.
• Non trasportare il ferro utilizzando il cavo di
alimentazione. Non utilizzare il cavo come manico.
Non tirare il cavo in alcun modo. Non chiudere
alcuna porta sopra il cavo. Non tirare il cavo lungo
bordi o angoli acuminati. Tenere il cavo lontano da
superci caratterizzate da temperature elevate.
• Non utilizzare il ferro in caso di caduta accidentale e
in presenza di segni di danneggiamento o di perdite.
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO:
• Poiché le superci del ferro sono lubricate, durante
il primo utilizzo dell'apparecchio potrebbe vericarsi
la fuoriuscita di una leggera quantità di fumo. Questo
fenomeno scompare dopo alcuni istanti.
• Prima di utilizzare il ferro per la prima volta,
rimuovere qualsiasi adesivo o foglio di alluminio
protettivo dalla suola metallica. Pulire la suola
metallica con un panno soce.
• Evitare di danneggiare la suola metallica a

5
FERRO DA STIRO
mantenerla in buone condizioni evitando il contatto
con oggetti duri.
COMPONENTI
1.Coperchio bocchetta caricamento
acqua
2.Manopola vapore
3.Pulsante scoppiare
4.Pulsante di nebulizzazione
5.Spia luminosa
6.Manico
7.Protezione cavo essibile
8.Tallone d'appoggio
9.Serbatoio dell'acqua
10.Manopola temperatura
11.Pulsante pulizia automatica
12.Bordo
CARICAMENTO DELL'ACQUA
• Assicurarsi che il ferro sia scollegato dalla corrente elettrica e che la
manopola del termostato sia impostata su MIN. Posizionare il ferro sul
tallone d'appoggio, inclinandolo in avanti no a formare un angolo di
circa 45° e versare dell'acqua nella bocchetta di riempimento, no a
raggiungere il livello MAX indicato nel serbatoio.
STIRATURA A SECCO
• Impostare il selettore del vapore su "O" (senza vapore).
• Impostare la temperatura di stiratura specicata sull'etichetta di lavaggio
del capo da stirare.
STIRATURA A VAPORE

6
FERRO DA STIRO
• Versare dell'acqua nel serbatoio in base a quanto descritto nelle presenti
istruzioni.
• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente.
• Per la stiratura a vapore, è necessario impostare la manopola del
termostato su MAX. In caso contrario, potrebbe vericarsi una
fuoriuscita di acqua dalla suola metallica.
• Lo spegnimento della spia indica il raggiungimento del valore di
temperatura corretto.
• Impostare correttamente il selettore di vapore. È possibile incrementare
il getto di vapore spingendo l'apposito selettore all'indietro a diminuirlo
spingendo il pulsante in avanti.
• Attenzione: non utilizzare la stiratura a vapore su tessuti sintetici, in nylon,
in seta a in seta sintetica. Questa tecnica di stiratura potrebbe infatti
danneggiare la nitura delle superci.
STIRATURA A VAMPATE DI VAPORE
• Questa modalità di stiratura è ideate per pieghe ostinate a tessuti pesanti.
Premere il pulsante scoppiare per far fuoriuscire un'intensa vampata
dalla suola metallica. Questa tecnica si rivela particolarmente utile per la
rimozione delle pieghe più ostinate. Il funzionamento a vampate di vapore
può essere utilizzato esclusivamente per stirature a elevate temperature.
Per evitare la fuoriuscita di acqua dalla suola metallica, non premere il
pulsante scoppiare continuativamente per più di 5 secondi e attendere
almeno un minuto prima di applicare un'altra vampata di vapore sulla
stessa area.
VAPORE VERTICALE
• È possibile produrre una vampata di vapore anche tenendo il ferro in
posizione verticale. Questo tipo di Stiratura è utile per la rimozione di
pieghe da abiti appesi, tende, ecc.
METODI DI VAPORIZZAZIONE
• Dopo aver impostato il valore di temperatura desiderato, è possibile
inumidire il capo stirato premendo il pulsante di nebulizzazione un paio di
volte. Assicurarsi che nel serbatoio sia presente una quantità suciente di
acqua.
PULIZIA AUTOMATICA
• Utilizzare la funzione di pulizia automatica una volta ogni due settimane.
Se l'acqua delta propria zona è particolarmente dura (ad esempio, se
dalla suola metallica fuoriescono cristalli di calcare durante la stiratura),
utilizzare con maggiore frequenza la funzione di pulizia automatica.
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla corrente, impostare
il selettore del vapore su 110", riempire il serbatoio di acqua no a

7
FERRO DA STIRO
raggiungere il livello MAX (non versare aceto o altri detergenti nel
serbatoio),selezionare la temperatura di stiratura massima, collegare la
spina alla presa di corrente, scollegare il ferro quando la spia si spegne,
posizionare l'apparecchio sul lavandino, quindi e premere e tenere
premuto il pulsante delta pulizia automatica scuotendo delicatamente
il ferro verso l'alto e verso il basso. Il vapore e l'acqua in ebollizione
fuoriusciranno dalla suola metallica insieme a eventuali depositi e cristalli
di calcare.
• Quando il serbatoio si svuota, rilasciare il pulsante delta pulizia
automatica. Ripetere il processo di pulizia automatica se nel ferro è
ancora presente una quantità eccessiva di depositi. In seguito al processo
di pulizia automatica, collegare la spina alla presa di corrente a far
riscaldare il ferro no a far asciugare completamente la suola metallica.
Una volta raggiunta la temperatura di stiratura desiderata, scollegare il
ferro dalla presa di corrente e passare delicatamente l'apparecchio caldo
su un pezzo di stoa usato per rimuovere eventuali macchie di acqua
formatesi sulla suola metallica. Prima di conservarlo, lasciar rareddare
completamente il ferro.
TIPI DI TESSUTI E IMPOSTAZIONE DELLA MANOPOLA DEL
TERMOSTATO
Attenzione: Se sul capo di abbigliamento compare il simbolo ,ciò signica che
l'articolo non può essere stirato
Istruzioni
presenti sull'eti-
chetta
Tipo di tessuto Manopola del termostato
sintetico
MIN
I
MAX
Lana
Cotone
Lino

8
FERRO DA STIRO
PULIZIA E MANUTENZIONE:
• Prima di pulire il ferro, scollegare la spina dalla presa di corrente, svuotare
completamente il serbatoio dell'acqua, impostare la manopola del vapore
su "O", posizionare il ferro sul tallone d'appoggio e lasciarlo rareddare.
• Stronare la suola metallica con un panno soce e un detergente non
abrasivo (liquido).
• Se sulla suola metallica rimangono attaccate delle bre, pulirla utilizzando
un panno inumidito con aceto.
• Non utilizzare mai acidi corrosivi o alcali sulla suola metallica per evitare di
danneggiarla.
• In caso di ostruzione dei fori di erogazione dovuta al calcare, utilizzare
uno stuzzicadenti ma fare attenzione a non danneggiare la supercie della
suola metallica.
SEMPLICI RIPARAZIONI
Problema Possibili motivi Soluzione
Quantità di Galo-
renon sufciente o
eccessiva
Rotazione non corretta della ma-
nopola del termostato o ferro non
collegato alla corrente
Correggere la posizione della
manopola del termostato e ve-
ricare the il ferro sia collegato
alla corrente
Fuoriuscita di
acqua o assenza
di vapore
La manopola del termostato
è stata impostata su MIN
Impostare correttamente la
manopola del termostato.
Assenza di vampa-
te di vapore o di
vapore verticale
La funzione delle vampate di
vapore è stata utilizzata troppe
volte in un breve lasso di tempo.
La temperatura del ferro non è
sufcientemente elevata.
Continuare a eseguire la stira-
tura in posizione orizzontale a
attendere alcuni istanti prima
di utilizzare nuovamente le
vampate di vapore (verticali)
Fuoriuscita di
acqua dalla suola
metallica
La manopola del termostato non è
posizionata nell'intervallo
delvvapore.
Posizionare la manopola del
termostato nell'intervallo
del vapore.
La temperatura del ferro non
è sufcientemente elevata.
Aprire il pulsante del vapore
solo in seguito allo spegni-
mento
delta spia luminosa.
L'acqua ha superato il livello
massimo.
Rimuovere l'acqua rimanente

9
FERRO DA STIRO
Quantità di vapore
insufciente
Controllare the il selettore del
vapore sia impostato
correttamente.
Impostare correttamente il
selettore del vapore.
I fori di erogazione del
vapore sono bloccati .
Pulire I con acqua
distillata.
Nel serbatoio è presente una
quantità di acqua insufciente.
Versare dell' acqua
nel contenitore
Nebulizzazione non
funzionante
La pressione esercitata con
il pollice non è sufciente.
Premere l'ugello di nebulizza-
zione con la mano a spingere
continuativamente e per più di
una volta il pulsante
di nebulizzazione.
L'aria è rimasta intrappolata all'in-
terno dell'apparecchio .
SPECIFICHE
Funzioni: stiratura a secco/ a vapore/ con nebulizzazione/ ( a vampate di
vapore/ con vapore verticale/
pulizia automatica
Parametri nominali:220-240 v~so/60 Hz, 2000-2300W Output continuo
vapore :20-28 g/min
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto
deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non
devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita
utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far
conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto. Grazie!

10
STEAM IRON
STEAM IRON INSTRUCTIONS
• Read the instructions carefully before use and keep it
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 years and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
contrai system.
• lf the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in arder to avoid a hazard.
• The appliance is for indoor use only.
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the mains supply.
• lf the iron is put down during use, it must be placed
on a stable surface.
• Before placing the iron on its stand, ensure that the
stand is located on a stable surface.
• The iron must not be used if it has been dropped, or
if there are signs of damage or if it is leaking.
• The plug must be removed from the mains socket
before the water reservoir is lled with water. (For

11
STEAM IRON
steam irons and irons incorporating a water spray.)
SAFETY LNSTRUCTIONS
• Befare using far the rst time, please check whether
the voltage rating on the rating plate corresponds to
the mains voltage in your home.
• Be sure to unplug the appliance from the socket
when leaving the iron even far a short while, and
stand the iron on its end. Put the iron out of the reach
of children.
• The iron will get very hot when used. In order to
avoid the accidents, do not touch it with your hand or
bring it close to ammable items.
• Caution: Unplug the appliance from the socket
befare lling the iron with water.
• Never immerse the iron in water or any other liquid.
• lf there is any damage to the power cable, please
send the iron to our designateci repair agent to be
repaired.
• Minerals and other substances in the water will
cause scale that blocks the seam holes. So, it is
advisable to use distilled water.
• Do not use chemically descaled water.
• The ejected steam is very hot and therefare
hazardous. Never direct the steam towards people.
• lf you put the iron down, it must be placed on a
stable surface.
• lf you piace the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand has been placed is
stable.
• Do not carry the iron by the power cable. Do not use

12
STEAM IRON
the cable as a handle. Do not pull on the cable in
any way. Do not close any door on the cable. Do not
pull the cable over sharp edges or corners. Keep the
cable away from heated surfaces.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if
there are any signs of damage or if it is leaking.
WARNINGS FOR THE FIRST USE:
• The iron has been greased and as a result, it may
smoke slightly when switched on for the rst time.
After a short time, this will stop.
• Before using the iron for the rst time, remove any
stickers or protective foil from the sole plate. Clean
the sole plate with a soft cloth.
• Keep the sole plate smooth and undamaged by
avoiding contact with hard objects.
COMPONENTS
1.Water lling cover
2.Steam knob
3.Burst button
4.Spray button

13
STEAM IRON
5.lndicator light
6.Handle
7.Flexible cable protector 8.Heel rest
9.Water reservoir
10.Temperature dial
11.Self-clean button
12.Skirt
Make sure the iron is unplugged and that the thermostat dial is in the MIN
positi on. Piace the iron on the heel rest, tilting it forward to a 45° angle,
approximately, and pour water in through the water-lling opening, up to the
MAX position on the water reservoir.
DRY LRONING:
Set the steam selector to the "O" position (no steam).
Set the correct ironing temperature as specied on the washing label of the
item to be ironed.
STEAM LRONING:
• Fill the iron with water as described in these instructions.
• Plug the appliance into the mains socket.
• lt is necessary to set the thermostat knob to MAX position for steam
ironing. Otherwise, water may leak from the sole plate.
• When the indicator light goes o, the correct temperature has been
reached.
• Set the steam selector appropriately. You can increase steam output by
pushing the steam selector backwards, and decrease output by pushing
the selector forwards.
• Caution: You cannot use steam ironing with synthetic fabric, nylon,
synthetic silk and silk. lf you do so, it will damage the nish of the surface.
STEAM BURST:
• This function works well on tough wrinkles and heavy fabrics. Press the
Burst button to produce an intense burst of steam from the sole plate.
This can be very useful for removing stubborn creases. The steam
burst function can be used only when ironing at high temperature. To
prevent water leakage from the sole plate, do not press the Burst button
continuously for more than 5 seconds, and allow at least one minute
interval before applying the steam burst to the same area.
VERTICAL STEAM:
• A steam burst can also be produced when the creases from hanging
clothes, curtains, etc. iron is held in the vertical position. This is useful for
removing
SPRAYING METHODS:

14
STEAM IRON
• At any temperature you can damp down the item being ironed by pressing
the spray button a couple of times. Ensure that there is enough water in
the water reservoir.
SELF-CLEANING:
• Use the self-cleaning function once every two weeks. lf the water in your
area is very hard (i.e. if akes come out of the sole plate during ironing),
the self-cleaning function should be used more frequently. Make sure the
appliance is unplugged, set the steam selector to the "O" position, ll the
water reservoir to
• the MAX position(do not put vinegar or other dealing agents in the water
reservoir), select the maximum ironing temperature, put the plug in the
wall socket, unplug the iron when the power indicator lighter has gane out,
hold the iron aver the sink, press and hold the self-cleaning button and
gently shake the iron to and fra. Steam and boiling water will come out of
the sole piate.
• Any deposits and akes will be ushed out tao. Release the
• self-cleaning button as soon as all the water in the reservoir has been
used up. Repeat the self-cleaning process if the iron stilI contains a lot of
deposits. After the self-cleaning process, put the plug in the wall socket
and let the iron heat up to allow the sole plate to dry. Unplug the iron when
it has reached the set ironing temperature and move the hot iron gently
aver a piece of used cloth to remove any water stains that may have
formed on the sole plate. Let the iron cool down before you stare it.
TYPES OF FABRIC AND THERMOSTAT DIAL SETTING
Caution: Please note that if the symbol appears on the label, the article may not
ironed
lnstructions on
Label Type of Fabric Thermostat Dial

15
STEAM IRON
Synthetic
MIN
I
MAX
Wool
Cotton
Linen
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the iron, remove the plug from the socket, pour any remaining
water out of the reservoir, set the steam knob to position "O", stand the iron on
its end and let it cool down suciently.
Wipe o the sole piate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
lf any bres are clinging to the sole plate, use a damp cloth with vinegar to
wipe the sole plate clean.
Never use strong acid or alkali on the sole plate to avoid damaging it.
lf scale has blocked the steam holes, you can remove the scale with a
toothpick, but take care not to damage the surface of the sole plate.
SIMPLE REPAIR METHODS
Problem Possible Reasons Measurement
Not enough
heator too much
heat
Rotating thermostat diaI incorrectly
or the iron
is unplugged
Correct Thermostat diaI
in position and check if the iron
is plugged.
Leakage or no
steam
The thermostat dial has been setto
MIN
Set the thermostat diaI to the
required positi on.
No steam burst or
no vertical steam
The steam burst function has been
used too often within a very hort
period. The iron is not hot enough.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while befo-
re using the (vertical) burst of
steam function again

16
STEAM IRON
Water leaking from
sole plate
Set the thermostat diaI outside the
steam range.
Set the thermostat diaI as per
steam range.
The iron is not hot enough.
Open steam button only after
the indicator light
goes off.
The water is over the max positi
on.
Pour out the remaining water
Too little steam
Check that the steam
selector is in the correct location.
Set the steam selector to the
proper location.
Steam hole is blocked.
Clean hole with distilled water.
Too little water in the water
reservoir.
Fill water into the box
Not spraying
No enough thumb pressure. Press the spray nozzle with
your hand and push the spray
button several
times conti nuously.
Air trapped inside.
SPECIFICATIONS:
Functions: Dry/ Steam /Spray/ Burst / Vertical Steam / Self-Cleaning
CE:
Rated parameters:220-24ov~so/60Hz, 2000-2300W
Continous Steam Output :20-28 g/min
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

17
STEAM IRON
NOTES

18
DAMPFBÜGELEISEN
ANLEITUNG FUR DAMPFBUGELEISEN
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfaltig und
bewahren Sie diese auf
• "Dieses Gerat kann von Kindern ab acht Jahren und
alter
• sowie von Personen mit eingeschrankten
physischen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten
bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren
Benutzung des Gerats unterwiesen worden sind und
die einhergehenden Gefahren verstehen.
• Kinder durfen mit dem Gerat nicht spielen.
• Reinigungs- und lnstandhaltungsmaBnahmen durfen
nur von Kindern uber 8 Jahren und unter Aufsicht
durchgefuhrt werden.
• Gerat und Kabel durfen nicht indie Hande von
Kindern unter 8 Jahren gelangen."
• Das Gerat ist nicht dafur vorgesehen, uber eine
externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung
gesteuert zu werden.
• Bei Beschadigung des Netzkabels ist dieses durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter
oder eine in ahnlicher Weise qualizierte Person
auszutauschen, um eine Gefahrdung zu vermeiden.
• Das Gerat ist nur fur den Gebrauch in
lnnenbereichen vorgesehen.
• Das Bugeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, wenn es an das Stromnetz angeschlossen
ist.
• Falls das Bugeleisen wahrend der Verwendung

19
DAMPFBÜGELEISEN
abgestellt wird, muss es auf einer stabilen
Oberache platziert werden.
• Stellen Sie vor dem Abstellen des Bugeleisens in
dem Stander sicher, dass der Stander auf einer
stabilen Oberache steht.
• Das Bugeleisen darf nicht welter verwendet werden,
nachdem es fallen gelassen wurde, falls Anzeichen
von Schaden erkennbar sind oder das Gerat undicht
ist.
• Der Netzstecker muss vor Fullen des Wassertanks
mit Wasser aus der Steckdose gezogen werden. (Bei
Dampfbugeleisen and Bugeleisen mit Wasserspray.)
SICHERHEITSHINWEISE
• Bevor Sie das Gerat zum ersten Mal verwenden,
uberprufen Sie bitte, ob die Spannungsangaben
auf dem Typenschild mit lhrer Netzspannung
ubereinstimmen.
• Achten Sie darauf, den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen, wenn Sie das Bugeleisen auch nur fur
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, and stellen Sie das
Bugeleisen auf die ruckseitige Abstellache. Halten
Sie das Bugeleisen aur?,erhalb der Reichweite von
Kindern.
• Das Bugeleisen wird bei der Verwendung sehr
heil?,. Um Unfalle zu vermeiden, beruhren Sie das
Bugeleisen nicht mit der Hand, and bringen Sie es
nicht indie Nahe brennbarer Gegenstande.
• Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Bugeleisen mit Wasser
befullen.

20
DAMPFBÜGELEISEN
• Tauchen Sie das Bugeleisen keinesfalls in Wasser
oder andere Flussigkeiten.
• Bei einer Beschadigung des Netzkabels senden
Sie das Bugeleisen bitte an unseren angegebenen
Reparaturdienst zur Reparatur.
• Mineralien and andere Stoe im Wasser fuhren
dazu, dass Ablagerungen die Dampfbohrungen
blockieren. Es ist deshalb ratsam, destilliertes
Wasser zu verwenden.
• Verwenden Sie kein chemisch enthartetes Wasser.
• Der ausgestor?,ene Dampf ist sehr heil?, and daher
gefahrlich. Richten Sie den Dampf keinesfalls auf
Menschen.
• Falls Sie das Bugeleisen wahrend der Verwendung
abstellen, muss es aut einer stabilen Oberache
platziert werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Stander aut einer
stabilen Oberache steht, wenn Sie das Bugeleisen
abstellen.
• Tragen Sie das Bugeleisen nicht am Netzkabel.
Verwenden Sie das Kabel nicht als Gri. Ziehen Sie
nicht am Netzkabel. Schlie en Sie keine Tur uber
dem Kabel. Ziehen Sie das Kabel nicht uber scharte
Kanten oder Ecken. Halten Sie das Kabel tern von
hei en Flachen.
• Das Bugeleisen dart nicht welter verwendet werden,
nachdem es fallen gelassen wurde, falls Anzeichen
von Schaden erkennbar sind oder das Gerat undicht
ist.
WARNUNGEN FI.IR DIE ERSTE VERWENDUNG:
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Iron manuals