Kasanova YIE000009NOC User manual

BOLLITORE ACCIAIO 1.5L
STAINLESS STEEL KETTLE 1.5L
Modello Numero
Model Number :
YIE000009NOC, YIE000010NOC
YIE000011NOC, YIE000012NOC
YIE000013NOC
Speciche / Specication :
220-240V~ 50/60HZ 1850-2200W
DESIGN LUCA TRAZZI
MANUALE D’ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.

2BOLLITORE ELETTRICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BOLLITORE ELETTRICO
Modello: K038NN
220-240V~ 50Hz,1850-2200W Classe I
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSIDERAZIONI GENERALI
• Leggere attentamente le istruzioni e conservarle
per eventuali consultazioni future.
• Usare questo apparecchio solo nel rispetto di
queste istruzioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non ricevano supervisione o istruzioni relativi
all’uso sicuro dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Eventuali riparazioni devono essere effettuate
solo ed esclusivamente da un elettricista
qualicato. Non cercare mai di riparare
l’apparecchio da soli.
ELETTRICITÀ E RISCALDAMENTO
• Prima dell'uso, vericare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dell'apparecchio.

3
BOLLITORE ELETTRICO
• Collegare sempre l’apparecchio a una presa a
muro con messa a terra.
• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente
prima di spostare l’apparecchio o quando non è
in funzione.
• Staccare la spina dalla presa a muro senza tirare
il cavo.
• Prima di ogni uso, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato, altrimenti
si raccomanda di non usare l’apparecchio. Far
sostituire il cavo di alimentazione danneggiato
da un centro di riparazioni qualicato.
• Alcune parti dell’apparecchio potrebbero
diventare calde. Non toccarle per evitare di
bruciarsi.
• Posizionare l’apparecchio in un luogo
abbastanza ampio da permettere la fuoriuscita
di calore, per prevenire il rischio di incendio.
Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio intorno
all’apparecchio e che non entri in contatto con
materiali inammabili. L’apparecchio non deve
essere coperto.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di
alimentazione e la spina non entrino in contatto
con superci calde, come un piano cottura caldo
o amme libere.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di
alimentazione e la spina non entrino in contatto
con dell’acqua.

4BOLLITORE ELETTRICO
DURANTE L’USO
• Non per uso esterno.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie
piana e stabile.
• Staccare sempre la spina dalla presa a muro
dopo l’uso e prima di pulire l’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione non deve mai sporgere
oltre il bordo dello scolapiatti, di un tavolo o di
qualsiasi altro piano di lavoro.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di
toccare l’apparecchio, il suo cavo di alimentazione
o la spina.
• Non usare l’apparecchio in un luogo umido.
• Non immergere l’apparecchio, il suo cavo di
alimentazione o la spina in acqua o qualsiasi altro
liquido.
• Non raccogliere l’apparecchio se cade in acqua.
Staccare immediatamente la spina dalla presa a
muro e non usare l’apparecchio.
• Utilizzare esclusivamente la base fornita con il
bollitore. Non usare la base per altri scopi.
• Rimuovere la caraffa dalla base e riempirla
con acqua corrente. Non superare mai il livello
massimo “max” indicato.
• Accendere l’apparecchio solo dopo averlo
riempito di acqua. Usare solo acqua fredda.
• Il coperchio del bollitore deve rimanere ben
chiuso durante l’utilizzo.
• Non aprire mai il coperchio quando l’acqua è
ancora in ebollizione.
• Usare l’apparecchio solo per bollire o scaldare

5
BOLLITORE ELETTRICO
l’acqua. Non usarlo mai con altri liquidi.
• Riempire il bollitore con almeno 0,5 litri di acqua.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio a temperatura
ambiente prima di riporlo.
• Questo apparecchio non deve essere azionato
per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
FUNZIONAMENTO
Solo per uso domestico, non per uso professionale.
Descrizione del prodotto
1. Beccuccio
2. Base con cavo di alimentazione
3. Filtro amovibile
4. Coperchio
5. Pulsante di rilascio del coperchio
6. Maniglia
7. Finestra dell’acqua
8. Leva di accensione/spegnimento
con indicatore luminoso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, rimuovere
eventuali residui del processo
di fabbricazione facendo bollire 3 volte l’acqua nel bollitore.
Successivamente, buttare l’acqua.
Consiglio: Per il primo utilizzo, si consiglia di usare dell’aceto o dei
prodotti decalcicanti.
USO
1. Ruotare il bollitore per allontanare il beccuccio.
2. Premere il pulsante per aprire il coperchio (5).
3. Riempire il bollitore con la quantità richiesta di acqua (almeno
0,5 litri no a un massimo di 1,5 litri). Non superare il limite massimo
indicato, altrimenti l’acqua calda potrebbe fuoriuscire dalla base.

6BOLLITORE ELETTRICO
ATTENZIONE
Non versare acqua sulla base.
4. Rilasciare il pulsante per aprire il coperchio.
5. Posizionare il bollitore sulla base e inserire la spina nella presa
a muro. Abbassare la leva di accensione/spegnimento. La spia di
accensione / spegnimento si illuminerà.
6. Il bollitore è ora acceso e l'acqua inizierà a riscaldarsi. Il bollitore si
spegne automaticamente alcuni secondi dopo che l'acqua è arrivata
a ebollizione. A questo punto, la spia di accensione / spegnimento si
spegnerà.
7. Rimuovere la caraffa dalla base afferrandola per la maniglia e
svuotarla.
ATTENZIONE
Non entrare in contatto con l’acqua calda, potrebbe causare gravi
bruciature.
8. Per scaldare l’acqua senza portarla ad ebollizione, spegnere il
bollitore prima del tempo di ebollizione.
9. Dopo l’uso, staccare la spina dalla presa a muro.
PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO
Il bollitore è dotato di una protezione contro il surriscaldamento
che spegnerà automaticamente l’apparecchio nel caso in cui non ci
fosse abbastanza acqua. Lasciar raffreddare il bollitore per almeno 10
minuti prima di riutilizzarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina dalla presa a muro e lasciar raffreddare
l’apparecchio.
• Pulire il bollitore con un panno umido. Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua. Il bollitore non è lavabile in lavastoviglie.
Assicurarsi che i connettori elettrici non diventino umidi.
• Se la parte interna del bollitore si scolorisce, il modo migliore per
pulirlo è utilizzando un panno umido e bicarbonato di sodio. Dopo la
pulizia, sciacquare accuratamente il bollitore.
ATTENZIONE
• Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi o oggetti appuntiti
(come coltelli o spazzole dure) per pulire l'apparecchio.
• Prima della pulizia, assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato
alla presa e che si sia completamente raffreddato.

7
BOLLITORE ELETTRICO
DECALCIFICAZIONE
Questo apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato,
di conseguenza il calcare non si formerà. Non è quindi necessario
decalcicare il prodotto.
Tuttavia, se si desidera comunque decalcicare l'apparecchio:
1. Staccare la spina dalla presa a muro e lasciar raffreddare
l’apparecchio.
2. Il bollitore è dotato di un ltro anticalcare, che deve essere rimosso
per la pulizia.
3. Riempire il bollitore con una soluzione di aceto no al livello
massimo indicato e portare ad ebollizione.
4. Lasciare agire il prodotto per un paio di ore.
5. Svuotare il bollitore, riempire con acqua potabile no al livello
massimo e portare ad ebollizione. Svuotare il bollitore. Ripetere due
volte questo processo.
• Non usare ammoniaca o altri prodotti per decalcicare questo
apparecchio; potrebbe nuocere alla salute. Usare esclusivamente una
soluzione di aceto o altri prodotti decalcicanti specici disponibili
presso i rivenditori.

8BOLLITORE ELETTRICO
CORRETTO SMALTIMENTO DI QUESTO PRODOTTO
IMPORTANTI INFORMAZIONI UTILI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO IN ACCORDO CON LA DIRETTIVA DELL’UNIONE
EUROPEA 2012/19/EC
Questo contrassegno indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici in tutta l’UE. L’apparecchio deve
essere portato presso uno speciale centro locale di raccolta
differenziata dei riuti o presso un rivenditore che fornisca questo
servizio.
Il simbolo che rappresenta il bidone della spazzatura barrato
sull’apparecchio indica che il prodotto, al termine della sua vita
utile, deve essere trattato separatamente dai riuti domestici. Deve
essere portato in un centro di riciclaggio per apparecchi elettrici ed
elettronici.
Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana, causati
dallo smaltimento incontrollato dei riuti, riciclarlo responsabilmente
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio al centro
di riciclaggio al termine della sua vita utile, pena le sanzioni previste
dalla normativa vigente in materia di trattamento dei riuti. La
corretta consegna dell’apparecchio non più utilizzato in un centro
di riciclaggio per il trattamento e l’eliminazione compatibile con
l’ambiente contribuisce ad evitare un impatto negativo sull’ambiente
e sulla salute pubblica e consente il riciclo dei materiali di cui il
prodotto è composto.

9
BOLLITORE ELETTRICO
NOTE

10 WATER KETTLE
INSTRUCTION MANUAL
WATER KETTLE
Model: K038NN
220-240V~ 50Hz,1850-2200W Class I
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
• Please read these instructions carefully and
retain them for reference.
• Use this appliance solely in accordance with
these instructions.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Have any repairs carried out solely by a qualied
electrician. Never try to repair the appliance
yourself.
ELECTRICITY AND HEAT
• Before use please verify that the mains voltage
is the same as indicated on the rating plate of the
appliance.
• Make sure that you always use an earthed wall

11
WATER KETTLE
socket to connect the appliance.
• Always remove the plug from the mains socket
before moving the appliance and when the
appliance is not in use.
• Remove the plug from the wall socket by
pulling the plug, not the power cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to
make sure it is not damaged. Do not use the
appliance if the power cord is damaged. Have
a damaged power cord replaced by a qualied
repair service.
• Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning
yourself.
• The appliance needs space to allow heat to
escape, thereby preventing the risk of re. Make
sure that the appliance has sufcient space
around it, and does not come in contact with
ammable material. The appliance must not be
covered.
• Make sure that the appliance, the power cord or
the plug do not make contact with hot services,
such as a hot hob or naked ame.
• Make sure that the appliance, the power cord
and plug do not make contact with water.
DURING USE
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a at, stable surface.
• Always remove the plug from the wall socket
after use, and before cleaning the appliance.

12 WATER KETTLE
• Never allow the power cord to hang over the
edge of the draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before
touching the appliance, power cord or plug.
• Never use the appliance in a humid room.
• Never immerse the appliance, the plug or the
power cord in water or other liquid.
• Do not pick up the appliance if it falls into
water. Remove the plug from the wall socket
immediately and do not use the appliance any
more.
• Use solely the base supplied with the jug kettle.
Never use the base for other purposes.
• Remove the jug from the base, and ll with
water from the tap. Never ll the jug above the
‘max’ level.
• Do not switch on the appliance before you have
lled it with water. Fill only with cold water.
• The jug’s lid must remain securely closed whilst
the appliance is in use.
• Never open the lid when the water is still boiling.
• Use the appliance only to boil or heat water.
Never use it for other liquids!
• Fill the jug kettle with at least 0.5 liters of water.
• Allow the appliance to cool to room
temperature before storage
• This appliance may not be used through an
external timer or by means of a remote control.

13
WATER KETTLE
OPERATION
The appliance is intended only for domestic use, not for professional
use.
FEATURE
1. Spout
2. Power base and cable
3. Detachable lter
4. Top lid
5. Lid release button
6. Handle
7. Water window
8. On/off switch with polite light
BEFORE USE FOR THE FIRST TIME
Before rst use, remove possible manufacturing process residues by
boiling 3 full kettles of water. Dispose this water.
Tip: You can use vinegar or special descaling agents for the rst time.
USE
1. Turn the jug so that the spout faces away from you.
2. Press the button to open the lid (5).
3. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.5 liters,
and a maximum of 1.5 liters). Never ll the water boiler over the “max”.
Otherwise the hot water can spatter out of the base.
ATTENTION
Make sure that you do not spill any water on the base.
4. Release the button to open the lid.
5. Place the jug on the base, and insert the plug in the wall socket.
Push down the on/off switch. The on/off pilot light will illuminate.
6. The jug kettle is now switched on, and the water will now begin to
heat. The jug kettle switches off automatically a few seconds after the
water has come to the boil. The on/off pilot light will now extinguish.
7. Remove the jug from the base by the handle, and pour the water
out.
ATTENTION
Be carefully you do not contact the hot water. It can cause serious
burning wounds
8. When you wish to heat the water without it coming to the boil you
can switch off the jug kettle at any time you require.

14 WATER KETTLE
9. Remove the plug from the wall socket when you have nished
using the jug kettle.
Overheating safeguard
The jug kettle is tted with an overheating safeguard. This will switch
off the jug kettle if it is operated without (sufcient) water. Allow the
jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to
cool.
• Clean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in
water. Never put the appliance in a dishwasher. Make sure that the
electrical connections do not become damp.
• If the interior of the jug has become severely discoloured, then the
best way to clean it is with a damp cloth and a little washing soda.
After cleaning, rinse the jug very thoroughly.
ATTENTION
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects
(such as knives or hard brushes) to clean the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is not connected to
the power supply and that it has cooled down.
DESCALING
This appliance is equipped with an integral heating element, and
consequently limescale will not be formed. Consequently you do not
need to descaled the appliance.
However, if you nevertheless do wish to descale the appliance:
1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to
cool.
2. The jug kettle is tted with a descaling lter. This lter must be
removed for cleaning.
3. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level, and bring to
the boil.
4. Leave the jug with the vinegar solution to stand for a couple of
hours.
5. Empty the jug, ll with clean water to the MAX level, and bring to
the boil. Empty the jug. Repeat this process twice.
• Never use ammonia or other products to descale the appliance.
These can be injurious to your health. Use solely a vinegar solution, or
special descaling agents available from retailers.

15
WATER KETTLE
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EC
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. It must be taken to a
special local
authority differentiated waste collection center or to a dealer
providing this service.
• The symbol representing the crossed-out trash can on the appliance
indicates that the product, at the end of its useful life, must
be treated separately from domestic waste. It must be taken to a
recycling center for electrical and electronic appliances.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
• The user is responsible for taking the appliance to the recycling
center at the end of its life, under penalty of the sanctions foreseen
by the current legislation on waste handling.
• Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling
center for treatment and environmentally compatible elimination
contributes to avoiding a negative impact on the environment and
public health, and permits recycling of the materials from which the
product is made.

16 BOUILLOIRE
MANUEL D’UTILISATION
BOUILLOIRE
Modèle: K038NN
220-240V~ 50Hz,1850-2200W Classe I
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUES GÉNÉRALES
• Lisez attentivement ces instructions et
conservez-les pour toute référence ultérieure.
• Utilisez cet appareil uniquement conformément
à ces instructions.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins d’être sous surveillance
ou de recevoir des instructions concernant
l’utilisation sûre de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Toute réparation ne peut être effectuée que par
un électricien agréé. N’essayez jamais de réparer
l’appareil tout seul.
ÉLECTRICITÉ ET RÉCHAUFFEMENT
• Avant toute utilisation, assurez-vous que la
tension électrique de votre domicile corresponde
à celle indiquée sur la plaque signalétique de

17
BOUILLOIRE
l’appareil.
• Branchez toujours votre appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise avant
de déplacer l’appareil ou lorsqu’il n’est pas en
marche.
• Lorsque vous débranchez le cordon, tirez-le
toujours au niveau de la che, ne tirez pas sur le
câble lui-même.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que le
cordon d’alimentation n’est pas endommagé
et n'utilisez pas l'appareil si tel est le cas. Faites
remplacer le cordon d’alimentation endommagé
par un centre de réparations qualié.
• Certaines pièces de l’appareil pourraient devenir
chaudes. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
• Placez l’appareil dans un endroit assez grand
pour permettre à la chaleur de s'échapper,
évitant ainsi le risque d'incendie. Assurez-vous
qu’il y a assez d’espace autour de l'appareil et
qu'il n'entre pas en contact avec des matières
inammables. L'appareil ne doit pas être couvert.
• Assurez-vous que l’appareil, le cordon
d’alimentation et la che n’entrent pas en
contact avec des surfaces chaudes, telles qu’une
cuisinière chaude ou un feu nu.
• L’appareil, son cordon d’alimentation et sa che
ne doivent pas entrer en contact avec l’eau.

18 BOUILLOIRE
LORS DE L’UTILISATION
• Pas à usage extérieur.
• Positionnez l’appareil sur une surface plate et
stable.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise
murale après toute utilisation et avant le
nettoyage.
• Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation
sur le rebord d’un égouttoir, d’une table ou de
tout autre plan de travail.
• Assurez-vous de ne pas avoir les mains
mouillées avant de toucher l’appareil, son cordon
d’alimentation ou la che.
• N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit
humide.
• N’immergez pas l’appareil, son cordon
d’alimentation ou la che dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ne ramassez pas l'appareil s'il tombe dans l'eau.
Débranchez immédiatement l’appareil de la prise
murale et n’utilisez plus cet appareil.
• Utilisez la bouilloire uniquement avec la base
fournie. N’utilisez pas la base pour d’autres
usages.
• Retirez toujours la bouilloire de la base lorsque
vous la remplissez avec de l’eau courant. Ne
dépassez jamais la repère MAX indiquant le
niveau maximal.
• Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans

19
BOUILLOIRE
eau. N'utilisez que de l'eau froide.
• Le couvercle de la bouilloire doit être bien fermé
lors du fonctionnement.
• N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau est
encore en train de bouillir.
• Utilisez l’appareil uniquement pour bouillir ou
réchauffer l’eau. Ne l’utilisez pas avec d’autres
liquides.
• Remplissez la bouilloire avec au moins 0,5 litres
d’eau.
• Laissez l'appareil refroidir à la température
ambiante avant de le ranger.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec
une minuterie externe ou avec un système de
contrôle à distance.
FONCTIONNEMENT
Exclusivement à usage domestique, pas à usage professionnel.
Description du produit
1. Bec verseur
2. Base avec cordon d’alimentation
3. Filtre amovible
4. Couvercle
5. Bouton d’ouverture du couvercle
6. Poignée
7. Indicateur de niveau d’eau
8. Interrupteur marche/arrêt avec témoin
lumineux de fonctionnement
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, pour éliminer les éventuels résidus de
fabrication, laissez l’appareil fonctionner 3 fois avec de l’eau froide,
puis jetez l’eau.
Conseil: Avant la première utilisation, vous pouvez utiliser une
solution de vinaigre ou des agents de détartrage spéciaux.

20 BOUILLOIRE
UTILISATION
1. Tournez entièrement la bouilloire pour éloigner le bec.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle pour ouvrir le
couvercle (5).
3. Remplissez la bouilloire avec la quantité d’eau souhaitée (au moins
0,5 litres jusqu’à un maximum de 1,5 litres). Ne dépassez jamais la
limite maximale indiquée, l’eau chaude pourrait s’échapper de la
base.
ATTENTION
Ne versez pas de l’eau sur la base.
4. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
5. Placez la bouilloire sur la base et branchez l’appareil sur la prise
murale. Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt. À ce point-là, le
témoin lumineux s’allume.
6. Maintenant la bouilloire s’allume et l’eau commence à se
réchauffer. La bouilloire s’éteint automatiquement quelques
secondes après que l’eau commence à bouillir. À ce point-là, le
témoin lumineux s’éteint.
7. Retirez la bouilloire de la base en la saisissant par la poignée, videz
l’eau de la bouilloire.
ATTENTION
Faites attention à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante qui
pourrait vous brûler sévèrement.
8. Lorsque vous souhaitez chauffer l'eau sans la porter à l'ébullition,
vous pouvez éteindre la bouilloire à tout moment.
9. Après toute utilisation, débranchez l’appareil de la prise murale.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la
surchauffe qui éteint automatiquement la bouilloire lorsque le niveau
d’eau est en-dessous du niveau minimal.
Laissez refroidir la bouilloire pendant au moins 10 minutes avant de
l’utiliser à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours l’appareil et laissez refroidir la bouilloire.
• Nettoyez la bouilloire avec un linge humide. N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau. Cet appareil ne peut pas aller au lave-vaisselle.
Assurez-vous que les connexions électriques ne deviennent pas
humides.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Kettle manuals

Kasanova
Kasanova LEI002696NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000016NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000017NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000002 User manual

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000061NOC User manual

Kasanova
Kasanova Bio Nature NGW000006 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000012NOC User manual

Kasanova
Kasanova HOH000005 User manual

Kasanova
Kasanova SHU000005 User manual