Kasanova SHU000005 User manual

BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY • WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
BOUILLOIRE AVEC DISPLAY NUMÉRIQUE • HERVIDOR CON PANTALLA DIGITAL
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
SHU000005

2BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
ATTENZIONE
Potrebbero vericarsi lesioni gravi o danni se non vengono prese le dovute
precauzioni.
Si prega di eseguire questa operazione con attenzione, l’esecuzione sbagliata
può portare a gravi problemi.
Si prega di leggere attentamente queste informazioni per capire il
funzionamento del prodotto e conservarle per consultazioni future.
ATTENZIONE
• Il bollitore è utilizzato solo sulla base fornita
• Non mettere troppa acqua nel bollitore per evitare che l’acqua bollente
possa venir spruzzata fuori.
• Non toccare il corpo del bollitore e la base durante il processo di
riscaldamento per evitare ustioni.
• Non lasciar giocare I bambini con gli imballi in PE per evitare il rischio di
soocamento.

3
BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
• Non sollevare il bollitore tenendolo dal coperchio per evitare cadute o
scottature.
• Non posizionare il prodotto dove i bambini lo possono toccare
AVVERTENZA
• Non immergere la base e il fondo del prodotto per evitare di danneggiare il
prodotto.
• Non riscaldare il bollitore senza acqua. Si prega di spegnere il dispositivo.
• Non mettere pasta, latte o altri alimenti nella pentola.

4BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
• Se la macchina è stata danneggiata, al ne di evitare qualsiasi pericolo,
assicurarsi di chiedere al produttore o al personale professionale
qualicato di riparare il prodotto. Non riparare il prodotto da solo.
• Non riscaldare il prodotto con il forno a microonde o altre apparecchiature
di riscaldamento.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, per evitare qualsiasi pericolo,
assicurarsi di chiedere al produttore o al personale professionalità correlato di
sostituire il cavo e la spina.
NOTE
• Con la supervisione e le istruzioni sull’uso sicuro degli elettrodomestici
e se ne capiscono i pericoli , questo prodotto può essere utilizzato
da persone che sono sicamente e mentalmente disabili, o prive di
esperienza e conoscenza rilevanti.
• Prima che il prodotto sia collegato alla fonte, assicurarsi di vericare se la
tensione del prodotto è conforme alla tensione di alimentazione.
• La spina d’alimentazione del prodotto deve essere inserita in una presa
con messa a terra ed è necessario assicurarsi che sia ben collegata;
• Non lasciare che il cavo di alimentazione e la spina entrino in contatto
con superci ad alta temperatura e angoli appuntiti. Se il cavo di
alimentazione, la spina o il prodotto stesso sono danneggiati, non
utilizzarlo.

5
BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
DESCRIZIONE DEI COMANDI
Accendi / spegni
Aumenta la temperatura, no ad un massimo di 95 gradi.
Abbassa la temperatura no ad un minimo di 35 gradi.
Selezionare la funzione corrispondente:
• A causa della dierenza di pressione atmosferica, il punto di ebollizione
può essere inferiore o superiore a 100 gradi.
• La temperatura di isolamento termico regolabile di questa macchina
è limitata a circa 5 gradi a basso punto di ebollizione e la temperatura
ambiente utilizzata in quel momento non deve essere inferiore a 35 gradi.
PRIMA DELL’USO
Pulire il bollitore prima dell’uso.
Per il primo utilizzo si prega di far bollire l’acqua e buttarla via, dopodiché si
potrà usare il prodotto normalmente.
Non superare la scala massima del bollitore, se il livello dell’acqua è troppo
alto, l’acqua potrebbe essere spruzzata quando bolle.
Suggerimento: si raccomanda all’utente di scegliere attentamente le funzioni e
la temperatura appropriata a seconda della bevanda che desidera scaldare.
ACQUA BOLLENTE - 100 ° C
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce lampeggerà per 3
secondi e poi la funzione si avvierà.
• La temperatura non può essere regolata dopo l’inizio della funzione di
ebollizione a 100°c.
DECLORAZIONE
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce lampeggerà per 3

6BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
secondi e quindi la funzione si avvierà
• Il programma di declorazione farà bollire l’acqua per 5 minuti
continuamente per rimuovere il cloro dall’acqua. Alla ne del programma,
il bollitore andrà automaticamente in standby.
FUNZIONE TIEPIDA
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce
lampeggerà per 3 secondi e quindi inizierà la funzione.
• La temperatura può essere regolata (35-49 ° C) quando
questa funzione è selezionata.
FUNZIONE SCALDANTE
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce
lampeggerà per 3 secondi e la funzione si avvierà.
Questa funzione è ideale per scaldare il latte.
• La temperatura può essere regolata (50-69 gradi)
quando viene avviata la temperatura di 55 gradi
FUNZIONE WHO
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce
lampeggerà per 3 secondi e la funzione si avvierà.
• La temperatura non può essere regolata con la funzione
WHO a 70 gradi.
• Secondo l’OMS (Organizzazione mondiale della
sanità, in inglese WHO), la temperatura di 70°C riduce
signicativamente la quantità di batteri e agenti patogeni
contenuti nell’acqua, riducendo il rischio di malattie
FUNZIONE DEL CAFFÈ
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce
lampeggia per 3 secondi e quindi la funzione si avvierà.
Questa funzione è ideale per il caè.
• La temperatura può essere regolata (71-85 gradi)
quando la funzione a 85 gradi è stata selezionata.

7
BOLLITORE CON DISPLAY DIGITALE
FUNZIONE DEL TÈ
• Premere per accendere il bollitore
• Premere per selezionare la funzione . La luce
lampeggerà per 3 secondi e quindi si avvierà la funzione.
Questa funzione è ideale per il tè.
• La temperatura può essere regolata (86-95 ° C) quando
viene selezionata la temperatura di 90 ° C.
• Premere mentre il bollitore sta lavorando per metterlo in modalità
standby.
AVVERTIMENTO PER LA PULIZIA
• Prima di eseguire la pulizia, scollegare l’alimentazione e attendere il suo
rareddamento.
• Durante la pulizia, non immergere il fondo e la base nell’acqua ma usare
un panno pulito per pulire. Non usare detergenti corrosivi o abrasivi.
• Pulire l’esterno dell’apparecchio con una spugna e asciugare
accuratamente.
• L’interno può essere pulito con una spugna per rimuovere i depositi di
calcare. Risciacquare con acqua fresca.
• Non utilizzare detergenti abrasivi, sabbia o spazzole metalliche o altri
oggetti taglienti.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture
di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta
dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria
prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti.

8KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
WARNING
A serious injury or damage may occur without proper precautions.
Please carry out this operation carefully, the wrong execution may lead to
major problems.
Please read this note carefully and save for future references.
WARNING
• The kettle must be used on the provided base only.
• Do not place too much water into the kettle to avoid the boiling water to be
sprayed out.
• Do not touch the kettle body and base during the heating process to avoid
scalding.
• Don’t let children play the PE package to avoid harm of suocation.

9
KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
• Do not use the kettle pot lid to lift the kettle to avoid falling or scald.
• Do not place the product on places that babies could reach.
WARNING
• Do not immerse the product base and pot bottom into water to avoid
damages to the product.
• Do not heat the kettle without water. Please turn o the power.
• Do not place the noodle, pasta or other food into pot to heat.

10 KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
• If the machine was damaged, in order to avoid any danger, make sure to
ask manufacturer or related professional stas to repair the machine. Do
not repair on your own.
• Do not heat the product or its parts by microwave oven or any other
heating source.
If the power cord was damaged, in order to avoid any danger, make sure to
ask manufacturer or related professional stas to replace the cord and plug.
NOTES
• This product can be used by people who are physically unsound, mentally
or mentally handicap or lack of relevant experience and knowledge only if
they get the supervision and instruction about the safe use of appliances
and understand the dangers involved.
• Before the product is connected to the source, be sure to check whether
the product’s voltage is in conformity with the power supply voltage.
• The power plug of the product must be inserted into a grounded socket
and it is necessary to ensure that it is rmly inserted.
• Do not let the power line and the plug contact with high temperature
surfaces or sharp edge angles. If plug, power line or product itself is
damaged, do not use this product.

11
KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
PANEL DESCRIPTION
Switch on/o
Increase temperature, maximum to 95°C
Increase temperature minimum to 35°C
Select the corresponding function:
• Due to the dierence in atmospheric pressure, the boiling point may be
below or above 100 °C
• The adjustable thermal insulation temperature of this machine will be
limited to about 5 °C at low boiling point, and will be lower than the
ambient temperature used at that time.(not less than 35°C)
BEFORE USE
• Clean the kettle pot before using.
• Please boil water and pour o for rst time using, after that you can use it
as normally.
• Do not exceed the maximum scale of the body: if the water level is too
high, water may be sprayed out when boiling.
• Warm hint: choose carefully functions and temperature according the
beverage you want to heat.
BOILING WATER – 100°C
• Press to turn on the kettle
• Press to select . function. Light will icker for 3 seconds and then
the function will start.
• Temperature cannot be adjusted after the boiling function has
started.
DECHLORINATION
• Press to turn on the kettle
• Press to select . function. Light will icker for 3 seconds and then
the function will start.

12 KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
• Declorination program will boil water for 5 minutes continuously to remove
chlorine from water. At the end of the program, the kettle will go in standby
automatically.
WARM FUNCTION
• Press to turn on the kettle
• Press to select function. Light will icker for 3
seconds and then the function will start.
• Temperature can be adjusted (35-49 °C) when this
function is selected.
HEAT FUNCTION
• Press to turn on the kettle
• Press to select function. Light will icker for 3
seconds and then the function will start. This function is
ideal for heating milk.
• Temperature can be adjusted (50-69 °C) when the 55°C
of temperature is selected.
WHO FUNCTION
• Press to turn on the kettle
• Press to select function. Light will icker for 3
seconds and then the function will start.
• The temperature can not be adjusted with
function.
• According to WHO (World Health Organization), the
temperature of 70 °C signicantly reduces the amount of
bacteria and pathogen contained in water, reducing the
risk of disease.
COFFEE FUNCTION
• Press to turn on the kettle
• Press to select function. Light will icker for 3
seconds and then the function will start. This function is
ideal for coee.
• Temperature can be adjusted (71-85 °C) when the 85°C
of temperature is selected.

13
KETTLE WITH DIGITAL DISPLAY
TEA FUNCTION
• Press to turn on the kettle
• Press to select function. Light will icker for 3
seconds and then the function will start. This function is
ideal for tea.
• Temperature can be adjusted (86-95 °C) when the 90°C
of temperature is selected.
• Press while the kettle is working to turn it in standby
state.
CLEAN AND MAINTENANCE
• Before cleaning, please disconnect the power supply and wait until the
kettle is completely cooled down.
• Do not immerse the bottom and base into water for cleaning, use clean
cloth to wipe. Do not use detergents containing corrosive chemicals or
abrasive sponges
• Clean the outside of the apparatus with a sponge and dry carefully.
• The Inside can be cleaned with sponge to remove limestone deposits.
Rinse with fresh water.
• Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another cutting
object.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

14 WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Eine ernsthafte Verletzung oder ein Verlust von Eigentum kann ohne
angemessene Vorsichtsmaßnahmen geschehen.
Bitte führen Sie diesen Vorgang sorgfältig durch, da die falsche Ausführung
große Probleme verursachen kann.
Bitte lesen Sie diesen Hinweis sorgfältig durch und bewaren Sie sie zum
späteren Nachschlagen.
ACHTUNG
• Der Wasserkocher muss nur auf dem dafür vorgesehenen Sockel
verwendet werden.
• Bitte tun Sie nicht zu viel Wasser in den Wasserkocher, um das
Ausschütten von Wasser zu vermeiden.
• Fassen Sie den Kesselkörper und den Sockel während des Heizvorgangs
nicht. Es besteht die Gefahr des Verbrühens!
• Achten Sie darauf, dass Kinder mit der PE Verpackung nicht spielen, um
Ertrickung zu vermeiden.

15
WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
• Benutzen Sie nicht den Topfdeckel, um den Wasserkocher anzuheben,
damit er nicht herunterfällt oder verbrüht.
• Stellen Sie nicht das Produkt auf Stellen, die Kinder erreichen können.
ACHTUNG
• Den Sockel und den Topfboden nicht ins Wasser geben, um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
• Den Kessel ohne Wasser nicht erhitzen. Bitte schalten Sie das Gerät aus.
• Nudeln, Milch und andere Lebensmittel nicht in den Topf geben, um sie zu
erhitzen.

16 WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
• Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich im Störungsfall an den
Hersteller oder eine andere geeignete Fachwerkerkstatt.
• Erhitzen Sie nicht das Gerät mit einer Mikrowelle oder einem anderen
Gerät.
Wurde das Netzkabel beschädigt, fragen Sie den Hersteller oder das
zuständige Fachpersonal, das Kabel und den Stecker auszutauschen, um
Gefahren zu vermeiden.
HINWEISE
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkte physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Bevor das Produkt an die Quelle angeschlossen wird, muss überprüft
werden, ob die Spannung des Produkts mit der Versorgungsspannung
übereinstimmt.
• Das Netzkabel des Geräts muss in eine geerdete Steckdose gesteckt
werden und es muss sichergestellt werden, dass es fest eingesteckt ist.
• Lassen Sie nicht die Stromleitung und das Kabel mit
Hochtemperaturoberäche oder mit scharfen Ecken in Berührung
kommen. Wäre die Stromleitung oder das Gerät selbst beschädigt,
benutzen sie es nicht.

17
WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
BEDIENFELDSÜBERSICHT
Ein / Ausschalten
95 Temperaturerhöhung, maximal bis 95 Grad.
35 Temperaturerhöhung auf mindestens 35 Grad.
Wählen Sie die entsprechende Funktion aus:
• Der Siedepunkt kann aufgrund des unterschiedlichen Atmosphärendrucks
unter oder über 100 Grad liegen.
• Die einstellbare Temperatur der Wärmedämmung dieses Gerät wird auf
etwa 5 Grad bei niedrigem Siedepunkt begrenzt und wird niedriger als die
zu diesem Zeitpunkt verwendete Umgebungstemperatur (nicht weniger als
35 Grad).
VOR DER ANWENDUNG
• Reinigen Sie den Wasserkocher vor dem Gebrauch
• Bitte kochen Sie Wasser und gießen Sie es beim ersten Mal aus, danach
können Sie es normal verwenden.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Skala des Körpers, es kann zu viel
Wasser austreten.
• Hinweis: Wählen Sie die Getränken entsprächenden Funktionen und
Temperaturen aus.
SIEDEPUNKT - 100 GRAD
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein Licht wird für 3
Minuten immern, dann wird die Funktion starten.
• Die Temperatur kann nach dem Start der 100-Grad-Funktion nicht
eingestellt werden.
DECHLORIDIERUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein Licht wird für 3

18 WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
Minuten immern, dann wird die Funktion starten.
• Die Dechloridierungsfunktion kocht Wasser kontinuierlich für 5 Minuten.
Am Ende des Vorgangs wird es automatisch den Standby-Modus aktiviert.
WARME TEMPERATUR EINSTELLUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein
Licht wird für 3 Minuten immern, dann wird die Funktion
starten.
• Temperatureinstellbar (35-49 Grad) bei dieser Funktion
HEISSE TEMPERATUR EINSTELLUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein
Licht wird für 3 Minuten immern, dann wird die Funktion
starten. Diese Funktion ist ideal zum Erhitzen von Milch.
• Temperatureinstellbar (50-69 Grad) bei dieser Funktion
WHO EINSTELLUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein
Licht wird für 3 Minuten immern, dann wird die Funktion
starten.
• Die Temperatur kann nicht mit der WHO 70-Grad-
Funktion eingestellt werden.
• Laut WHO (World Health Organization) die 70-Grad-
Temperatur reduziert wesentlich die Anzahl von
Bakterien und Krankheitserreger im Wasser.
KAFFEE EINSTELLUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein
Licht wird für 3 Minuten immern, dann wird die Funktion
starten. Diese Funktion ist ideal zum Erhitzen von
Kaee.
• Temperatureinstellbar (71-85 Grad) bei dieser Funktion

19
WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE
TEE EINSTELLUNG
• Drücken Sie um den Wasserkocher einzuschalten
• Drücken Sie um die Funktion auszuwählen. Ein
Licht wird für 3 Minuten immern, dann wird die Funktion
starten. Diese Funktion ist ideal zum Erhitzen von Tee.
• Temperatureinstellbar (86-95 Grad) bei dieser Funktion
• Drücken Sie während dem Kochvorgang, wird der
Standby-Modus aktiviert.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Tauchen Sie nicht den Sockel und den Wasserbehälter ins Wasser.
Wischen Sie sie mit einem Tuch an. Sie brauchen sie nur mit klarem
Wasser auszuspülen.
• Von auβen brauchen Sie das Gerät mit einem Schwamm auszuspülen.
Vorsichtig abtrocknen.
• Von innen brauchen Sie das Gerät mit einem Schwamm entkalken. Mit
frischem Wasser abspülen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Mittel, Streuen, Metallbürste oder
andere schneidenen Objekt
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen:
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.

20 BOUILLOIRE AVEC DISPLAY NUMÉRIQUE
ATTENTION
De graves blessures ou des dommages pourraient survenir si on ne prend pas
de précautions.
Veuillez eectuer cette opération prudemment, une mauvaise exécution peut
entraîner de graves problèmes.
Veuillez lire attentivement cette note et la conservez pour de futures
consultations.
ATTENTION
• La bouilloire doit être utilisée seulement sur la base fournie.
• Ne mettez pas trop d’eau dans la bouilloire pour éviter que l’eau bouillante
ne déborde pas.
• Ne touchez pas le corps et la base de la bouilloire pendant le processus
de réchauement pour éviter des brûlures.
• Ne laissez pas jouer les enfants à l’emballage en PE pour éviter des
dommages ou d’étouer.
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Kettle manuals

Kasanova
Kasanova NGW000017NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000002 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000007 User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova LEI002696NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000022 User manual

Kasanova
Kasanova HOH000005 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000016NOC User manual

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000061NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual