Kasanova YIE000002-3 User manual

BOLLITORE ELETTRICO
KETTLE • WASSERKOCHER •
BOUILLOIRE • HERVIDOR ELÉCTRICO
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
YIE000002-3

2BOLLITORE ELETTRICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Ti ringraziamo per aver comprato un prodotto del marchio. Teniamo in grande
considerazione
il design, l’ergonomia e semplichiamo l’utilizzo dei nostri prodotti. Speriamo
che questo prodotto ti soddis al massimo.
ISTRUZIONI GENERALI
PER FAVORE, PRENDETE IL TEMPO DI LEGGERE BENE
L’AVVERTENZA DI UTILIZZAZIONE PARTICOLARMENTE PRIMA DI LA
PRIMAUTILIZZAZIONE.
Un cattivo uso dell’apparecchio può danneggiarlo o può ferire l’utente.
Assicuratevi che utilizzate l’apparecchio per l’uso per che è concepito;
riutiamo ogni responsabilità in quanto ai danni trascinati da un’utilizzazione
scorretta o una cattiva manipolazione.
1. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio della rete domestica corrisponda
a quello espresso sull’elettrodomestico.
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e conoscenza solo se
supervisionati o istruiti adeguatamente sull’uso sicuro dell’apparecchio stesso
e se sono in grado di comprendere i pericoli insiti.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in a
condizione che tali individui abbiano ricevuto assistenza o istruzioni per l’uso
sicuro dell’apparecchio e se sono in grado di comprendere i pericoli insiti. La
pulizia e la manutenzione non deve essere eettuata da bambini a meno che
non abbiano almeno 8 anni di età e non siano supervisionati. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico.Tenere l’elettrodomestico e il suo cavo
lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
4. L’apparecchio non deve essere immerso. Non mettere alla lavastoviglie.
5. Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è innestato.
6. Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da una persona qualicata in modo da
evitare qualsiasi pericolo (*).

3
BOLLITORE ELETTRICO
7. Non utilizzare all’esterno porrlo in un ambiente naturale secco.
8. Sempre disinserire l’apparecchio in caso di disfonctionnement, prima di
riempirlo, dopo uso o prima di pulirlo.
9. Evitare che l’apparecchio entra in contatto con le superci calde (placche di
cottura) vicino ad un gas caldo o su un forno caldo ecc..
10. Per ridurre il rischio di shock elettrico, non mai utilizzare questo prodotto
con le mani bagnate.
11. Non toccare la supercie calda. Utilizzare solamente i pugni o i bottoni.
12. Quando disinserite il cavo, traetelo sempre al livello dalla scheda, non
tirate sul cavo sé. Non avvolgere il cordone intorno all’apparecchio e non lo
torcete.
13. Mettere l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
14. Non lasciate pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del bancone o
toccare una supercie calda.
15. Non mai utilizzare il bollitore senza l’avere riempita di acqua, utilizzate
solamente dell’acqua fredda o tiepida.
16. Non apra il coperchio quando versando. Se il bollitore è riempito troppo,
l’acqua bollente può essere emessa.
17. Non mai mettere l’apparecchio in un forno (microonda inclusa).
18. Non dimenticate che la temperatura dell’acqua, una volta scaldata, è
alzata, tenete il recipiente con precauzione per evitare ogni bruciatura.
19. Non mai utilizzare la base o il cordone che non sono raccomandati dal
fabbricante perché possono costituire un pericolo per voi e dei rischi di danni
per il bollitore.
20. Sempre spegnere l’apparecchio prima di disinserirlo
21. Assicurarsi che la temperatura ambientale è superiore a 0 grado se no
l’apparecchio non funzionerà correttamente
22. Regolarmente asportare dal bollitore per assicurare un funzionamento

4BOLLITORE ELETTRICO
ottimale il tartaro e di avvertire ogni disfonctionnement.
23. Assicurarsi che l’apparecchio ha rareddato prima di pulirlo e di sistemarlo.
24. Questo tipo di apparecchio non è fatto per funzionare in continuo, ciò non
è un apparecchio professionale, è necessario fermarlo temporaneamente.
25. È necessario mantenere l’apparecchio proprio perché è in contatto con un
prodotto di consumazione.
26. Concernente le istruzioni di pulizia delle superci in contatto col cibo,
grazie per riferirvi si paragrafo sotto “pulizia” del manuale.
27. Assicurarsi che l’apparecchio è disinserito prima di pulirlo, prima di
raccogliere di scomporre gli accessori .
28. Questo apparecchio non è destinato ad essere messo in funzionamento
per mezzo di un contaminuti esterno o per un sistema di ordine a distanza
separata.
29. Non utilizzate l’apparecchio :
- se la presa o il cavo di alimentazione è endommagé
- in caso di cattivo funzionamento
- se l’apparecchio è stato danneggiato comunque sia
- se è caduto nell’acqua
- se gle vi hanno lasciati cadere
30. All’epoca dell’utilizzazione, svolgete sempre completamente il cavo di
alimentazione del suo alloggio per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
31. La garanzia copre unicamente i difetti di fabbricazione e l’uso domestico.
Tutto rompo o deterioramento risultando dal mancata osservanza delle
istruzioni di utilizzazione non entra nella cornice della garanzia
32. Tutti gli apparecchi sono sottomessi qualità severa ad un controllo. Delle
prove di utilizzazione pratichi sono fatti con gli apparecchi presi al caso, ciò
che spiega delle eventuali tracce di utilizzazione.
33. Non provate mai a smontare l’apparecchio voi stesso.
34. Esiste un rischio di ferita in caso di cattiva utilizzazione.
35.Questo apparecchio non è progettato per funzionare tramite timer esterno
o telecomando remoto. Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
simile
come:
- cucina per il personale in negozi, uci o altri ambienti lavorativi
- fattorie

5
BOLLITORE ELETTRICO
- dai clienti di hotel, motel e altri tipi di ambienti residenziali
- bed and breakfast
(*) Elettricista qualicato e competente: l’ucio vendite del produttore o importatore
o qualsiasi persona qualicata, approvata e competente per eettuare questo tipo
di riparazioni in modo da evitare tutti i pericoli. In ogni caso si dovrebbe rendere
l’elettrodomestico all’elettricista.
Questa manuele di uzo è anche disponibile sul nostro sito.
PRECAUZIONI SPECIALI
AVVERTENZA:
PRECAUZIONI SPECIALI
- Non togliere il coperchio mentre l’acqua fa bollire.
- Posizionare il coperchio in modo da ciò che il vapore si dirige lontano dal pugno.
- Se il bollitore è riempito troppo, è probabile che ci siano delle eiezioni di acqua
bollente.
- Riempire il dispositivo solamente con acqua fredda.
- Assicurarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso.
Evitare ogni schizzo di fango sul connettore.
- Il livello dell’acqua deve essere compreso tra gli indicatori MAX. e MIN.
- Spegnere il bollitore prima di rimuoverlo dalla base.
- La supercie calda dell’apparecchio può restarlo alcuni tempi dopo uso.
SPECIFICHE:
220-240V~ 50-60Hz,1800W,Capacità: 1,8L
DESCRIZIONE:

6BOLLITORE ELETTRICO
PRIMO USO
Togli con cautela l’unità e tutti gli accessori prestando
attenzione a quelli appuntiti. Pulisci con acqua e sapone le ciotole
e tutti gli accessori. Risciacqua e asciuga bene. Pulisci l’esterno e l’interno
dell’apparecchio con un panno umido e asciuga.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è meglio sciacquare il
bollitore interno.
1. Riempi metà recipiente con acqua fresca. (senza l’aggiunta di nessun
prodotto).
2. Accendi mettendo il tasto sulla posizione “ ON “. La spia luminosa si
accende, segnalando che l’acqua si sta scaldando.
3. Quando bolle, l’apparecchio si spegne automaticamente.
4. Solleva attentamente il bollitore e svuota l’acqua in un lavandino facendo in
modo che non schizzi (rischio scottature).
5. L’apparecchio è pronto all’uso.
USO
1. Srotola completamente il cavo di alimentazione.
2. Collega l’apparecchio a una presa di corrente
3. Riempi il bollitore con acqua fresca (Non riempire oltre il limite!Utilizza
l’indicatore dell’acqua).
4. Chiudi il coperchio. Appoggia il bollitore sulla base. Collega l’apparecchio
solo a una presa installata correttamente.
5. Accendi l’apparecchio impostando la posizione “1”. La spia di controllo sul
bollitore segnala che l’acqua si sta scaldando.
6. Quando l’acqua bolle, l’apparecchio si spegne automaticamente.
7. Togli il bollitore e versa piano l’acqua in un contenitore. Fai attenzione a non
scottarti.

7
BOLLITORE ELETTRICO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1.Assicurasi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e si sia
completamente rareddato prima di pulirlo.
2.Per pulire la supercie esterna, passare leggermente un panno morbido e
umido e asciugare bene.
3.Per pulire le supercie interne del bollitore, utilizzare un panno morbido e
umido o una spazzola morbida per rimuovere lo sporco.
Nota: Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
4.Non immergere il bollitore o la sua base in acqua.
5.Lavastoviglie vieta.
6.Dall’apparecchio deve essere asportato regolarmente per garantire una
prestazione ottimale il tartaro. La frequenza dipende dalla durezza dell’acqua
e del numero di utilizzazioni :
Se cominciate a notare un aumento del rumore durante il processo, o se il
bollitore si spegne prima della ne del processo, un detartraggio è necessario.
In generale, il detartraggio deve essere fatto del seguente modo:

8BOLLITORE ELETTRICO
• Con l’acqua dolce, almeno tutti i 6 mesi.
• Con l’acqua dura, almeno tutti i 3 mesi.
Potete utilizzare un prodotto di detartraggio ( in questo caso leggete
attentamente le istruzioni fornite col prodotto) o dell’aceto bianco (0,5 litri di
aceto 8% bianco ad un bollitore).
Dopo il detartraggio, sciacquate l’interno del bollitore sotto l’acqua fredda.
In caso di dubbio sulla durezza dell’acqua, chiedete alla vostra compagnia
delle acque locali.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei
materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti,
o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un
centro di raccolta dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti.

9
KETTLE
SAFETY ADVICES
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE AND SAVE IT FOR ANY FURTHER NEED.
Incorrect operation or usage is likely to cause damage to the appliance and
injure the user. Make sure that you follow all safety instructions. Only use
this appliance for the purpose for which it has been designed; we decline all
responsibility in the event of damage due to incorrect use or bad handling.
1.Before use check that the voltage of your wall outlet correspond to the rated
voltage manner.
2.Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
3.This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years.
4.The appliance must not be immersed. Never place it into the dishwasher.
5.Never let the machine operate while unattended.
6.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard (*).
7.Never use the appliance outdoors and always place it in a dry environment.
8.Always remove the plug from the socket in case of any malfunction, before
lling or after use, or before cleaning.
9.Do not allow the appliance or its supply cord to touch hot surfaces or to
come into contact with any heat sources.
10.To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet
hands.
11.Never touch the hot surface of product. Use the handle only or the button.
12.Never unplug or move the appliance by pulling the cord. Do not wind the
cord around the appliance or twist it.
13.Stand the appliance on a stable, at surface.
14.Never let the cord of the kettle from table pending.
15.Never use your kettle without water in it. Only use fresh and cold water.
16.Never ll the water tank beyond the Max. level. Do not use your kettle in
case of overowing.
17.Never put the jug in an oven (including microwave oven) to warm up water.
18.Do not forget that the temperature of water prepared is

10 KETTLE
high, handle with care the jug to avoid scalding.
19.The kettle is only to be used with the stand provided.
20.Always set any control to “o” before unplugging from the socket.
21.Make sure the ambient temperature is above 0°C, otherwise the appliance
does not function properly.
22.Always descale the appliance regularly to ensure optimum performance
and prevent malfunction.
23.Make sure that the appliance completely cooled down before cleaning.
24.This kind of appliance cannot worked continuously, it is not a professional
type of appliance. It is necessary to make temporary stops.
25.It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it
comes into direct contact with food.
26.Regarding the instruction for cleaning surfaces in contact with food thanks
to refer to the below paragraph “cleaning” in manual.
27.Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or
cleaning.
28.The appliance is not intended to be operated by means of external timer or
separate remote control system.
29. Never used the appliance :
- If the power cord is damaged
- In case of bad operation
- It has been damaged in any manner
- It has been submerged in water
- If you dropped it
30.Unwind the cord of its at to avoid the superheating of the appliance.
31.The guarantee can only cover the manufacturing defect and household
use. All deterioration resulting of failure to respect the safety instruction are not
cover by the guarantee.
32.All the appliances are submitted to quality control, some tries are made
with one of them taken at random, that’s why there is sometimes tracks of use.
33.Never try to open the casing yourself.
34.There is potential injury from misuse
35.This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential type environments
- bed and breakfast type environments
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return

11
KETTLE
the appliance to this electrician.
This instruction manual is available too on our website
SPECIAL MEASURES
Warning:
- DO NOT remove the lid while the water is boiling.
- Position the lid so that steam is directed away from the handle
- If the kettle is overlled, boiling water may be ejected.
- Always ensure that the lid is tightly closed.
- Use only cold water when lling the appliance.
- The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
- Insure that the appliance is switched o before removing it from its
stand.
- Avoid any spillage on the connector.
- Heating element surface is subject to residual heat after use.
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power : 1800W Capacity: 1,8L
DESCRIPTION

12 KETTLE
FOR THE FIRST USE
Clean the outside and inside of the machine cabinet with a damp cloth and
wipe dry.
Before using the machine for the rst time it’s better to rinse the inside kettle.
1.Fill half of the tank of fresh water. (without addendum of any product).
2.Put the switch on “ ON “position. The light goes on, showing that water
begins heating up.
3.When boiling, the apparatus goes out automatically
4.Raise the kettle with circumspection and empty water in a sink by watching
out not to splash (risk of scald).
5.The appliance is ready to be used.
USE
1.Unroll the power cord completely.
2.Connect the appliance in a correct socket-outlet.
3.Fill the kettle with fresh water (Do not overll ! Use the water MAX level
indicator.)
4.Place the kettle on the base.
5.Switch the machine to position “1”. The control lamp on the kettle shows that
the water is heating.
6.When boiling the machine switches o automatically.
7.Take the kettle and pour gently the water in a sink. Take care to ovoid any
burn.
CLEANING AND STORAGE
1. Make sure the appliance is unplugged from the supply socket and fully
cooled down before cleaning.
2. To clean the exterior surfaces, slightly wipe over with a soft damp cloth and
dry thoroughly.
3. To clean the inner walls of the kettle, use a soft damp cloth or a soft brush to
remove the residues.
Note: Never use abrasive product
4. Never immerse the jug kettle or its base in water.
5. Dish washer forbidden.
6. The appliance has to be descaled regularly to ensure optimum
performance. The frequency depends on the water hardness and the boiling
frequency.
• If you begin to notice the increase of the noise during boiling, or if the
kettle switches o before water being boiled, this indicates that descaling is

13
KETTLE
necessary.
Generally, the descaling should be done in the following periodicity: With soft
water, at least once every 6 months.
With hard water, at least once every 3 months.
• You can use descaling agent (In this case read carefully the instructions
supplied with the product) or vinegar (0,5 liters of white vinegar 8% to a kettle).
• After the descaling, rinse the inner of the kettle thoroughly with clean water.
TROUBLESHOOTING
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produkts der Marke. Wir
schenken dem Design, den ergonomischen Eigenschaften und dem
Bedienungskomfort unserer Produkte besondere Aufmerksamkeit. Wir
hoen, dass Sie mit diesem Produkt rundum zufrieden sein werden.
Sicherheitshinweise
BITTE NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT, DIESE BETRIEBSANLEITUNG,
BESONDERS VOR DER ERSTEN BENÜTZUNG, SORGFÄLTIG ZU LESEN
UND HEBEN SIE SIE AUF.
Eine Fehlbedienung des Gerätes oder ein unsachgemäßer Gebrauch
kann Schaden anfügen oder den Benützer verletzen. Vergewissern Sie
sich, dass Sie das Gerät für den vorhergesehenen Zweck benützen;
wir lehnen jede Verantwortung für Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch oder schlechte Handhabung ab.
1. Überprüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob die Spannung Ihrer
Steckdose der angegebenen Nennspannung entspricht.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

14 WASSERKOCHER
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produkts der Marke. Wir
schenken dem Design, den ergono-mischen Eigenschaften und dem
Bedienungskomfort unserer Produkte besondere Aufmerksamkeit. Wir hoen,
dass Sie mit diesem Produkt rundum zufrieden sein werden.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT, DIESE BETRIEBSANLEITUNG,
BESONDERS VOR DER ERSTEN BENÜTZUNG, SORGFÄLTIG ZU LESEN
UND HEBEN SIE SIE AUF.
Eine Fehlbedienung des Gerätes oder ein unsachgemäßer Ge-brauch kann
Schaden anfügen oder den Benützer verletzen. Vergewissern Sie sich, dass
Sie das Gerät für den vorhergesehe-nen Zweck benützen; wir lehnen jede
Verantwortung für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder schlechte
Handhabung ab.
1.Überprüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob die Spannung Ihrer Steckdose
der angegebenen Nennspannung entspricht.
2.Dieses Gerät kann durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen
verwendet werden, nur wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anlei-tung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise und wenn sie
verstehen, die damit gegebenen verbun-denen Gefahren.
3.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren wenn diese eine Aufsicht oder
eine Einweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten
und die damit verbun-denen Gefahren verstehen. Die Reinigung und die Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind
mehr als 8 Jahre als und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und die
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jah-ren.Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
4.Das Gerät soll nicht eingetaucht sein. In die Geschirrspül-maschine nicht
legen.
5.Lassen Sie kein Gerät ohne Aufsicht zurück, wenn(als) er angeschlossen ist.
6.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um eine Gefahr zu vermeiden (*).
7.Niemals, das Gerät draußen benutzen und es in einer trocknen Umwelt
stellen.
8.Immer, das Gerät im Falle fehl Funktion ausschalten, bevor ihn, nach

15
WASSERKOCHER
Gebrauch zu erfüllen oder bevor ihn zu reinigen.
9.Stellen Sie ein Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gasbrennern oder
auf einen beheizten Ofen.
10.Betreiben Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen.
11.Keine warme Oberäche berühren. Die Handvoll oder die Knöpfe nur
benutzen.
12.Als Sie das Kabel ausschalten, ziehen Sie ihn immer auf dem Niveau des
Pockes ziehen Sie auf das Kabel selbst nicht. Keine Schnur um das Gerät
wickelt und wringen Sien ihn nicht.
13.Das Gerät auf eine ebne und stabile Oberäche Legen.
14.Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches hängen oder eine
heiße Oberäche berühren.
15.Niemals, den Wasserkessel benutzen, ohne sie mit dem Wasser erfüllt zu
haben, benutzen Sie nur kaltes oder laues Wasser
16.Keine gestattete maximale Kanalwaage überholen. Nicht fortsetzen, das
Gerät im Falle der Überschwemmung zu benutzen.
17.Niemals, das Gerät in einen Ofen legen (Ultrakurzwelle eingeschlossen).
18.Vergessen Sie nicht, daß die Temperatur von Wasser, ein gewärmtes
Mal, erhoben ist, halten Siedie Schale vor-sichtig, um jede Brandwunde zu
vermeiden.
19.Der Wasserkessel soll nur mit der Basis.
20.Immer, das Gerät ausmachen, bevor ihn auszuschalten.
21.Sich überzeugen, dass die Zimmertemperatur über 0 Grad sonst ist, wird das
Gerät nicht richtig funktionieren
22.Regelmäßig, den Wasserkessel entkalken, um ein opti-males Funktionieren
zu versichern und jeden fehl Funktion vorzubeugen.
23.Sich überzeugen, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor es zu reinigen und es
einzuordnen.
24.Dieser Typ von Gerät ist nicht gemacht, um ohne Pause zu funktionieren, das
ist kein beruiches Gerät, es ist not-wendig, es vorläug anzuhalten.
25.Es ist notwendig, das saubere Gerät aufrechtzuerhalten,weil er in Verbindung

16 WASSERKOCHER
mit einem Verbrauchsprodukt ist.
26.Die Reinigungsanweisungen der Oberächen in Verbindung mit Nahrung Betreend,
bitte Sie man unten-genannter Absatz “Reinigung” des Handarbeiters anrufen.
27.Immer, das Gerät ausmachen, bevor zusammenzusetzen, die Zubehörteile zu
entassemblieren oder bevor ihn zu reinigen.
28.Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch externe Zeit-geber oder eine separate
Fernsteuerung bedient zu werden
29. Benutzen sie kein gerät:
- Wenn die Einnahme oder das zuleitungskabel beschädigt ist.
- Im Falle schlechten Funktionierens
- Wenn das gerät durch welche Weise auch immer beschädigt
gewesen ist
- Wenn sie erhaben fallen lassen
30.Während der Benutzung, rollen Sie das Zuleitungskabel seiner Unterkunft immer
vollständig ab, um die Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
31.Die Garantie deckt die Fabrikationsfehler und den Haus-gebrauch nur. Jeder
Schaden oder die sich aus der Nichtbeachtung der Benutzungsanweisungen ergebende
Verschlechterung tritt im Rahmen der Garantie nicht ein
32.Alle Geräte sind einer Kontrolle strenge Qualität unter-worfen. Praktische
Benutzungsversuche sind mit den auf gut Glück genommenen Geräten gemacht, was
eventuelle Benutzungsspuren erklärt.
33.Versuchen Sie niemals, das Gerät Sie selbst zu zerlegen.
34.Es gibt ein Verletzungsrisiko im Falle schlechter Benutzung.
35.Dieses Gerät ist dafür vorgesehen in einem Haushalt und ähnlichen Anwendungen
ver-wendet zu werden, wie:
-Personalküchenbereichen,in Geschäften, Büros und anderen Ar-beitsumgebungen
-Bauernhäusern
-Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Woh-numgebungen
-Pensionen,in denen Übernachtung mit Frühstück angeboten wird, usw
TECHNISCHE DATEN
Spannung : 220-240V~ 50-60Hz Wattleistung : 1800W Kapazität: 1,8L

17
WASSERKOCHER
(*) Ein kompetenter, qualizierter Elektriker: Kundendienst des Herstellers oder
Importeurs oder jede Person, die qualiziert, zugelassen und kompetent ist,
diese Art von Reparaturen durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. Bei
Schadensfällen sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker zurückbringen.
Diese Bedienungsanleitung ist für unsere Website ebenfalls verfügbar
SONDERMASSNAHMEN WARNUNG:
- Entfernen Sie den Deckel NICHT, während das Wasser kocht.
- Position des Wasserkocher, so daß Dampf weit weg vom Gri geleitet wird.
- Wenn der Wasserkocher übergefüllt wird, kann, Wasser kochend, vertrieben
werden.
- Nur kaltes Wasser gebrauchen, das Gerät füllend.
- Achten Sie immer darauf, dass der
- Der Wasserpegel muss zwischen der MAX. und der
MIN. Markierung liegen.
- Schalten Sie den Wasserkocher vor Entfernen davon von seinem Standplatz aus.
- Alle Spritzer auf dem Stecker vermeiden
- Die warme Oberäche des Gerätes kann er einige Zeit nach Gebrauch bleiben.
BESCHREIBUNG

18 WASSERKOCHER
ERSTMALIGER GEBRAUCH
Entnehmen Sie das Gerät sowie das Zubehör sorgsam aus der Verpackung. Seien Sie
besonders im Umgang mit den Schneidegeräten vorsichtig.
Reinigen Sie mit Seifewasser den Behälter und alle Accessoires. Gut spülen und
abtrocknen. Reinigen Sie die Innen- und Aussenteile der Maschine mit einem weichen
feuchten Tuch und reiben Sie sie trocken. Bevor Sie die Maschine das erste Mal in
Betrieb nehmen, wird eine Reinigung des Innenkessels empfohlen.
1.Füllen Sie den Behälter mit frischen Wasser an (ohne zusätzliche Produkte).
2.Stellen Sie den Schalter auf die “ON” Position. Das Licht geht an und dies bedeutet,
dass das Wasser aufgehitzt wird.
3.Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
4.Nehmen Sie den Kessel mit grösster Vorsicht ab und schütten Sie das Wasser im
Waschbecken aus (Achtung: Verbrühgefahr, beachten Sie heisse Wasserspritzer).
5.Das Gerät ist nun betriebsbereit.
GEBRAUCH
1.Entrollen Sie die gesamte Kabellänge.
2.Schliessen Sie das Gerät an eine gesicherte Steckdose an
3.Füllen Sie den Kessel immer mit frischem Wasser (Niemals überfüllen ! Beachten Sie
den Wasserindikator.)
4.Stellen Sie den Kessel auf die Basis. Schliessen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmässig gesicherte Steckdose an.
5.Stellen Sie das Gerät auf Position “1”. Das Kontroll-Licht geht an, und dies bedeutet,
dass das Wasser aufgehitzt wird.
6.Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
7.Nehmen Sie den Kessel ab und giessen Sie das Wasser sanft ins Wasserbecken.
FEHLERBEHEBUNG

19
WASSERKOCHER
REINIGUNG UND LAGER
1.Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und das Gerät
vor dem Reinigen ganz abgekühlt ist.
2.Um die Außenächen zu reinigen, wischen Sie sie leicht mit einem weichen, feuchten
Tuch ab und trocknen sie gründlich.
3.Um die Innenwände des Wasserkochers zu reinigen, benutzen Sie ein weiches, leicht
feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste, um die Verschmutzungen zu entfernen.
Hinweis: Verwenden Sie niemals Scheuermittel
4.Tauchen Sie den Wasserkocher oder seine Basis niemals in Wasser.
5.Verbotene Geschirrspülmaschine.
6.Das Gerät soll regelmäßig entkalkt sein, um eine optimale Leistung zu garantieren. Die
Frequenz hängt von der Härte von Wasser und von Anzahl von den Benutzungen ab:
Wenn Sie beginnen, eine Vermehrung des Lärmes während des Prozesses zu
bemerken, oder wenn der Wasserkessel vor dem Ende des Prozesses ausgeht, ist eine
Kesselsteinbeseitigung notwendig.
Im Allgemeinen soll die Kesselsteinbeseitigung folgenderweise gemacht sein:
• Mit Süßwasser, mindestens alle 6 Monate.
• Mit hartem Wasser, mindestens alle 3 Monate.
Sie können ein Produkt von Kesselsteinbeseitigung benutzen (In diesem Fall lesen Sie
die mit dem Produkt gelieferten Anweisungen aufmerksam) oder weißen Essigs (0,5 Liter
des weißen Essigs 8 % zu einem Kessel).
Nach der Kesselsteinbeseitigung, spülen Sie das Innere des Wasserkessels unter kaltem
Wasser ab. Bemerkung:
Im Falle des Zweifels an der Härte von Wasser, bitten Sie um Ihr örtliches Wasserwerk.

20 WASSERKOCHER
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen:
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Kettle manuals

Kasanova
Kasanova NGW000012NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000009NOC User manual

Kasanova
Kasanova Bio Nature NGW000006 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000022 User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000007 User manual

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000061NOC User manual

Kasanova
Kasanova SHU000005 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000017NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000002 User manual