Kasanova LEI002696NOC User manual

BOLLITORE CON TERMOMETRO
KETTLE WITH THERMOMETER •WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
BOUILLOIRE AVEC THERMOMÈTRE •HERVIDOR CON TERMÓMETRO
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
LEI002696NOC

2BOLLITORE CON TERMOMETRO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni.
Conservare il manuale, la garanzia, lo scontrino e, se
possibile, la confezione e l’imballaggio interno.
1. Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che
la tensione nominale dell’apparecchio corrisponda
a quella del circuito elettrico domestico in uso. Se
così non fosse, contattare il rivenditore e non usare
l’apparecchio.
2. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o
del bancone o tocchi superci roventi.
3. Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a un
fornello a gas o elettrico o in un forno riscaldato.
4. Non usare l’apparecchio quando è vuoto per evitare
di danneggiare le resistenze.
5. Utilizzare il bollitore solo su una supercie piana e
stabile, fuori dalla portata dei bambini. Questo impedirà
di farlo rovesciare, provocando danni o lesioni.
6. Per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche
e lesioni/danni, non immergere il cavo, la spina o il
bollitore stesso in acqua o altri liquidi.
7. Durante o dopo l’ebollizione dell’acqua, non avvinarsi
al vapore che esce dal beccuccio del bollitore.
8. Versare l’acqua bollente molto lentamente senza
inclinare troppo il bollitore.
9. Prestare la massima attenzione mentre si riempie il
bollitore se è ancora caldo.
10. Questo apparecchio è destinato all’uso da parte
di bambini con età pari o superiore a 8 anni solo nel
caso in cui siano stati sottoposti a supervisione o
istruzione sull’uso sicuro degli apparecchi da parte di

3
BOLLITORE CON TERMOMETRO
un responsabile della loro sicurezza e capiscano i rischi
connessi. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non possono essere eettuate da bambini, a meno
che non abbiano un’età superiore a 8 anni e siano
sorvegliati. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
11. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
12. Non toccare la supercie rovente. Usare
l’apparecchio sempre dal manico.
13. Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli
previsti.
14. Prestare la massima attenzione quando si sposta
l’apparecchio contenente acqua bollente.
15. Solo per uso domestico. Non usare il bollitore
all’aperto.
16. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore
dell’apparecchio può provocare il rischio di incendio,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
17. Scollegare il bollitore dalla presa quando non è in
uso e prima di pulirlo. Lasciarlo rareddare prima di
maneggiarlo e di pulirlo.
18. Per scollegare l’apparecchio, portare la leva di
accensione/spegnimento su “0”, poi staccare la spina
dalla presa di corrente.
19. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
servizio o da persone analogamente qualicate per
evitare pericoli.
20. Se la temperatura ambiente è inferiore a 0°C, non
lasciare il bollitore sempre collegato alla corrente,

4BOLLITORE CON TERMOMETRO
altrimenti il termoregolatore (resistenza) si regolerebbe
in automatico.
22. Il bollitore deve essere usato solo con l’apposita
base.
23. Non riempire troppo il bollitore, altrimenti l’acqua
durante l’ebollizione potrebbe fuoriuscire.
24. Assicurarsi che il coperchio sia chiuso e non
sollevarlo mentre l’acqua bolle per evitare ustioni.
NOTA: Non rimuovere il coperchio durante l’ebollizione.
Il coperchio deve essere posizionato in modo tale da
dirigere il getto di vapore lontano dal manico.
25. Questo apparecchio è destinato ad un impiego in
ambiente domestico e in applicazioni simili come:
- Cucine del personale in negozi, uci e altri ambienti di
lavoro;
- Agriturismi;
- Dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- Strutture come bed and breakfast
26. Non riempire il bollitore inserendo l’acqua dal
beccuccio.

5
BOLLITORE CON TERMOMETRO
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
CARATTERISTICHE
1. Il termoregolatore di alta qualità assicura l’ebollizione dell’acqua al 100%; il
materiale plastico è adatto per i prodotti alimentari, nel rispetto delle normative
nazionali in materia sanitaria.
2. Il dispositivo di protezione integrato e il termoregolatore ad alta precisione
prolungano la durata di vita utile dell’apparecchio.
3. Facile da usare grazie alla base con connessione a 360 gradi e all’assenza
di li.
4. Resistenza interna, elevata potenza termica, durevole e facile da pulire.
5. Bollitore dal corpo in acciaio inox e dalle linee eleganti, il materiale di cui è
composto è resistente e non nuoce alla salute.
6. Riscaldamento rapido: l’acqua bolle in 5-8 minuti.
7. Il livello dell’acqua è facile da identicare.
8. La spia luminosa avvisa nel momento in cui il bollitore si spegne
automaticamente dopo che l’acqua è arrivata al punto di ebollizione.
9. Il design elegante e le caratteristiche uniche soddisfano le esigenze di uno
stile di vita frenetico.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire il coperchio del bollitore, versarci l’acqua e chiudere il coperchio. Per
evire ustioni, aspettare un momento dopo che l’acqua è arrivata a ebollizione.
Riempire il bollitore con acqua non oltrepassando gli indicatori del livello
minimo e massimo (MIN. – MAX).

6BOLLITORE CON TERMOMETRO
2. Inserire la spina nella presa, posizionare il bollitore sopra l’apposita base
e accenderlo tramite l’apposita leva. Ricordarsi di non mettere in funzione il
bollitore prima di averlo posizionato sopra la base.
3. Dopo che l’acqua è arrivata a ebollizione, il bollitore si spegne
automaticamente.
4. Prima di versare l’acqua dal bollitore, aspettare nché non bolle più.
5. Se il bollitore si spegne automaticamente prima dell’ebollizione dell’acqua
signica che ci sono dei depositi di calcare nel bollitore che devono essere
rimossi.
Riempire il bollitore con acqua no all’indicatore del livello massimo; dopo che
l’acqua è arrivata a ebollizione, svuotare il bollitore. Ripetere l’operazione e
pulire il bollitore per rimuovere l’odore.
PULIZIA
1. Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio staccando la spina dalla presa di
corrente e lasciarlo rareddare.
2. Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua.
3. Assicurarsi che il lo del circuito elettrico sia asciutto.
4. Pulire il corpo del bollitore con un panno umido. Non usare detergenti in
polvere né altri tipi di detergenti che potrebbero danneggiare la supercie del
bollitore.
DECALCIFICAZIONE
1. Usare un prodotto anticalcare, seguendo le istruzioni per l’uso.
2. Versare nel bollitore 1/2 litro di aceto bianco con acidità all’8% e lasciare
riposare per un’ora; successivamente versare l’aceto e risciacquare il bollitore 4
o 5 volte con acqua pulita.
3. Versare nel bollitore 1/2 litro di acqua, portandola a ebollizione. Aggiungere
25 grammi di acido nitrico. Lasciare riposare per 15 minuti e risciacquare il
bollitore 4 o 5 volte con acqua pulita.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 220-240 V
Potenza nominale: 1850-2200 W
Frequenza nominale: 50/60 Hz
Capacità: 1.8 l

7
BOLLITORE CON TERMOMETRO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa e soluzione
Spegimento auto-
matico prima che
l’acqua è arrivata a
ebollizione
.1. Questo problema è normalmente dovuto ai depositi di calcare nel
bollitore, per cui è risolvibile rimuovendo il calcare.
2. Questo problema può essere dovuto alla quantità insufciente o ec-
cessiva di acqua nel bollitore o al posizionamento del bollitore sulla base
senza acqua al suo interno, che comporta l’attivazione del dispositivo di
protezione interno del bollitore che impedisce che funzioni a secco. Per
reimpostare l’apparecchio, versare acqua fredda nel bollitore; riattivare
il dispositivo di protezione interno dopo circa 2 minuti; poi, rimettere in
funzione il bollitore.
Il bollitore non
funziona
1. Assicurarsi che la spina sia correttamente inserita nella presa e che
quest’ultima funzioni.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
reparto manutenzione del produttore.
3. Se si mette in funzione il bollitore senza aver attivato il dispositivo di
protezione dall’acqua, l’apparecchio interrompe l’alimentazione.
L’acqua nel bollitore
ha uno strano odore
1. Questo è un problema piuttosto comune durante il primo utilizzo del
bollitore. Per risolvere il problema, seguire le indicazioni presenti nella
sezione 6.
2. Se il problema persiste, riempire il bollitore con acqua no al livello
massimo, aggiungere due cucchiai di bicarbonato di sodio e dopo l’ebol-
lizione, svuotare il bollitore.
Dentro al bollitore
l’acqua è sporca e si
vedono i depositi di
calcare
A seconda della durezza dell’acqua si può formare del precipitato sotto
forma di carbonato di calcio e carbonato di magnesio. È sufciente
procedere alla decalcicazione regolare del bollitore.

8BOLLITORE CON TERMOMETRO
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto
deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non
devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita
utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far
conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto. Grazie!

9
BOLLITORE CON TERMOMETRO
NOTE

10 KETTLE WITH THERMOMETER
SAFETY
Before using the appliance, carefully read this manual.
You must keep this manual, the warranty, the receipt
and, if possible, the cardboard box and the internal
packaging.
1. Before connecting the kettle to the power supply,
check if the voltage indicated on the device corresponds
to the voltage in your house. If it is not, contact your
dealer and do not use the kettle.
2. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
3. Do not place on or near a gas or electric burner, and
heated in the oven.
4. Do not use the device when it is empty to avoid
damage to the heating elements.
5. Make sure the kettle is used on a stable, at surface
out of the reach of children. This will avoid tipping over
the kettle, as well as damage or injury.
6. To protect against re, electric shock, damage or
personal injury, do not immerse cord, plug or electric
kettle in water or other liquids.
7. While boiling water or after it has boiled avoid contact
with steam coming from the outlet of the kettle.
8. Always pour out boiling water slowly and carefully
without tipping the kettle too fast.
9. Be careful when re-lling the kettle when it is still hot.
10. The device can be operated by children aged 8
years and older, if they remain under supervision or
have been instructed how to use the device in a safe
manner, and understand the dangers resulting from
improper use. Cleaning and maintenance can not be

11
KETTLE WITH THERMOMETER
performed by children, unless they have over 8 years
and are supervised. Keep the device and its cord out of
sight of children under 8 years of age.
11. Children should be supervised to ensure that they
will not play with the appliance.
12. Do not touch the hot surface. Use the handle or
button.
13. The attached base can be used only for purposes
consistent with the intended purpose.
14. Do pay a lot of attention when moving a device
containing hot water.
15. The kettle is only for domestic use. Do not use it
outside.
16. The use of accessories that are not recommended
by the manufacturer may result in re, electric shock or
injury.
17. Disconnect the kettle from the wall outlet when it is
not in use, and before cleaning. Let the kettle cool down
before applying or removing parts, and before cleaning
the device.
18. To disconnect the device, insert the button in the “0”
position, then remove the plug from the socket.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, a service technician or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
20. If the room temperature falls below 0 degrees
Celsius, do not leave the kettle continually connected
to power, as it will automatically reset temperature
controller (heating element).
21. Do not use the device for purposes other than
intended use.

12 KETTLE WITH THERMOMETER
22. The kettle can only be used with attached base.
23. Do not overll the kettle with water, as it may spill.
24. Always make sure the lid is closed and do not pick it
up when the water boils to prevent burns.
NOTE: Do not remove the lid when water boils. The
cover should be placed so that the steam was headed
o the handle.
25. This device is intended for home use as well as for
similar applications such as:
- in the kitchen reserved for employees in shops, oces
and other workplaces;
- habitat houses
- by guests in hotels, motels and other similar places
oering accommodation;
- bed&breakfast accommodations
26. Please do not pour water from the spout.
DESCRIPTION OF PARTS

13
KETTLE WITH THERMOMETER
CHARACTERISTIC
1. High-quality temperature controller provides 100% boiling water, and the
plastic parts of the device that come into contact with food are suitable for
food, in compliance with the national standards of health care.
2. Built-in protection and more precise temperature controller for safer and
longer service life of the device.
3. Cordless Kettle and swivel base 360 provide ease of use.
4. Hidden heating element, high thermal power, long life, easy to clean.
5. The sleek body of the stainless steel kettle provides a beautiful appearance,
the material is durable and benecial for health.
6. Fast heating: the water boils after 5 to 8 minutes of lling the kettle.
7. The water level is visible at rst glance.
8. The indicator light indicates auto shut-o of the kettle after water boiling.
9. Elegant design and unique characteristics of the device meet the
requirements of the fast pace of life.
HOW TO USE
1. Open the lid of kettle, pour into the water and close the lid. In order to avoid
burns wait a moment after boiling. Water should not be below the minimum
level indication or above the maximum level indication.
2. Insert the plug into the socket, set the kettle on the base and turn the unit
on with the switch. Remember, do not turn the kettle on before placing it on
the base.
3. After boiling the kettle shuts o automatically.
4. Before pouring out water from the kettle, wait until the water stops boiling.
5. If the kettle automatically switches o before water boiling, it means there
are limestone deposits in the kettle, which need to be removed.
Fill the kettle with water up to the maximum level, then empty it after boiling.
Repeat this step and clean the kettle to remove the resulting odor.
CLEANING
1.Before cleaning, please disconnect the unit from the power supply by
removing the plug from the socket and allow the appliance to cool down.
2. Do not immerse the kettle, power cord, plug or outlet in the water.
3. Ensure that the electronic circuit wire is dry.
4. Wipe the body of the kettle with a damp cloth. Do not use scouring powder
or cleaning agents, as they may damage the surface of the kettle.
DESCALING
1. Use a product intended for descaling, follow the instructions for such a
product.
2. Pour 0.5 liters of white vinegar 8% into the kettle, leave for an hour, then
pour the vinegar out and rinse the kettle with clean water 4 to 5 times.

14 KETTLE WITH THERMOMETER
3. Pour over 0.5 liters of water to the kettle and let it boil, then sprinkle 25
grams of citric acid, let stand for 15 minutes and nally rinse the kettle with
clean water 4 to 5 times.
TROUBLESHOOTING
Fault The reason for the fault and how to remove it
Auto shut-off before
water boiling
.1. This problem is usually due to the presence of scale in the kettle, so it
can be solved by eliminating the scale.
2. This problem may be caused by inadequate amount of water in the
kettle or the inclusion of an empty kettle, which triggers the kettle pro-
tection against running dry. In order to reset the device again, pour cold
water into the kettle; reset the protection after approximately 2 minutes;
then you can restart the kettle.
Kettle does not work
1. Make sure the plug is properly inserted into the socket and that the
socket is working.
2. If the power cord is damaged, it must be replaced by the maintenance
department of the manufacturer.
3. If you run the kettle without water protection device, it cuts off the
power supply.
The water in the
kettle has a strange
smell
1. This problem usually occurs when the kettle is used for the rst time.
In order to solve this problem, proceed in accordance with section 6.
2. If the problem persists, ll the kettle with water up to the maximum
level, add two tablespoons of baking soda, and after boiling empty the
kettle.
Inside the kettle
water is dirty and you
can see the scale.
Due to the hard water, a precipitate forms in the form of calcium carbon-
ate and magnesium carbonate. Just regularly decalcify the kettle.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240 V
Rated power: 1850-2200 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Capacity: 1.8 l

15
KETTLE WITH THERMOMETER
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

16 WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die Anleitungen
aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitungen, die
Garantie, die Quittung und wenn möglich die Außen-
und Innenverpackung auf.
1. Vor man Anschließen des Geräts sicherstellen,
dass die Nennspannung des Geräts der des im Haus
vorhandenen Stromnetzes entspricht. Andernfalls
wenden Sie sich bitte an den Einzelhändler und
verwenden Sie das Gerät nicht.
2. Lassen Sie das Kabel nicht vom Tisch oder von der
Arbeitsplatte herabhängen oder heiße Oberächen
berühren.
3. Stellen Sie das Gerät nicht neben Gasammen,
heiße Kochplatten oder in den erwärmten Ofen.
4. Verwenden Sie das Gerät nur mit eingefülltem
Wasser, um eine Beschädigung zu vermeiden.
5. Verwenden Sie den Wasserkocher nur auf einer
ebenen und stabilen Fläche, außerhalb der Reichweite
von Kindern. Dadurch verhindern Sie, dass er umkippt
und Schäden oder Verletzungen bewirkt.
6. Um Brand, Stromschläge und Verletzungen/Schäden
zu vermeiden dürfen Netzkabel, Stecker oder der
Wasserkocher selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
7. Halten Sie sich während oder nach dem Kochen
des Wassers von dem aus dem Ausgießer des
Wasserkochers austretenden Dampf fern.
8. Kochendes Wasser sehr langsam ausgießen, ohne
den Wasserkocher zu stark zu neigen.
9. Füllen Sie den Wasserkocher, falls er noch heiß ist,

17
WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
sehr vorsichtig auf.
10. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren
nur unter Aufsicht benutzt werden oder nachdem sie
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ausgeführt haben, außer wenn diese über
8 Jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden.
11. Kinder müssen überwacht werden und dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
12. Heiße Oberächen nicht berühren. Fassen Sie das
Gerät immer am Gri an.
13. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Gebrauch.
14. Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit dem
Gerät, wenn es kochendes Wasser enthält.
15. Nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie den
Wasserkocher nur in Innenräumen.
16. Bei Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehör kann die Gefahr von Brand,
Stromschlägen oder Personenschäden bestehen.
17. Trennen Sie den Wasserkocher vor dem Reinigen
vom Stromnetz. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor sie ihn
handhaben und reinigen.
18. Zum Abschalten des Geräts Schalter auf „0“ stellen,
dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es um
Gefahren zu vermeiden vom Hersteller, einem Vertreter
des Kundendienstes oder Personen mit ähnlicher
Qualizierung ersetzt werden.

18 WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
20. Bei Raumtemperaturen unter 0 °C darf der
Wasserkocher nicht an das Stromnetz angeschlossen
bleiben, da es zu Fehlfunktionen des Thermostats
(Heizwiderstands) kommen kann.
22. Der Wasserkocher ist nur auf dem zugehörigen
Sockelelement zu verwenden.
23. Füllen Sie den Wasserkocher nicht über den
Höchstfüllstand, da sonst kochendes Wasser austreten
kann.
24. Sicherstellen, dass der Deckel gut geschlossen
ist und nicht önen, wenn das Wasser kocht, um
Verbrühungen zu vermeiden.
HINWEIS: Deckel beim Kochen nicht abnehmen.
Der Deckel muss so aufgesetzt werden, dass der
Dampfstrahl zum Gri gerichtet wird.
25. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen
Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Personalküchen von Geschäften, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
- in landwirtschaftlichen Gastbetrieben;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
- in Frühstückspensionen.
26. Befüllen Sie den Wasserkocher durch die Tülle.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
Handle = Gri
Kettle cover = Deckel des Wasserkochers
Kettle mouth = Ausgießer
Stainless steel kettle body = Kochergehäuse aus Edelstahl
Base = Sockelelement
Thermometer = Thermometer

19
WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
Switch = Schalter
Power cord = Netzkabel
EIGENSCHAFTEN
1. Der hochwertige Thermostat gewährleistet zu 100 % kochendes Wasser,
der verwendete Kunststo ist zum Kontakt mit Nahrungsmitteln geeignet und
entspricht den nationalen Gesundheitsbestimmungen.
2. Die eingebaute Sicherheitsfunktion und der Präzisionsthermostat
ermöglichen ein langes Geräteleben.
3. Benutzerfreundlich dank des drahtlosen um 360 ° drehbaren
Sockelelements.
4. Dauerhafter und leicht zu reinigender interner Widerstand mit hoher
Wärmeleistung.
5. Elegant gestalteter Wasserkocher mit Edelstahlgehäuse aus dauerhaftem
Material, frei von gesundheitsschädigenden Stoen.
6. Schnelles Aufheizen: Das Wasser kocht innerhalb von 5-8 Minuten.
7. Der Wasserstand ist leicht abzulesen.
8. Die Leuchte zeigt an, dass der Wasserkocher sich automatisch abschaltet,
wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht.
9. Das elegante Design und die einzigartigen Eigenschaften erfüllen die
Anforderungen aller Personen mit dynamischem Lebensstil, die nicht zu lange
warten können, bis das Wasser kocht.
BETRIEB
1. Önen Sie den Deckel des Wasserkochers, füllen Sie Wasser ein und
schließen Sie den Deckel. Um Verbrühungen zu verhindern, warten Sie

20 WASSERKOCHER MIT THERMOMETER
bitte einen Moment, nachdem das Wasser den Siedepunkt erreicht hat.
Achten Sie darauf, dass der Füllstand im Wasserkocher immer innerhalb der
Markierungen (MIN – MAX) liegt.
2. Stecker in die Steckdose stecken, Wasserkocher auf das Sockelelement
stellen und über die entsprechende Taste einschalten. Denken Sie daran, den
Wasserkocher nur in Betrieb zu nehmen, wenn er auf dem Sockelelement
steht.
3. Wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht, wird der Wasserkocher
automatisch abgeschaltet.
4. Vor dem Ausgießen des Wassers abwarten, bis es nicht mehr sprudelt.
5. Die automatische Abschaltung des Wasserkochers vor dem Erreichen
des Siedepunkts ist ein Zeichen dafür, dass das Gerät verkalkt ist und der
Kalkstein entfernt werden muss.
Wasserkocher bis zum Höchststand mit Wasser füllen, wenn das Wasser
den Siedepunkt erreicht hat, Wasserkocher entleeren. Wiederholen Sie den
Vorgang, um den Geruch zu entfernen.
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung Netzstecker vom Stromnetz trennen und Gerät abkühlen
lassen.
2. Stromkabel, Netzstecker oder das Gerät selbst nicht in Wasser tauchen.
3. Sicherstellen, dass das Netzkabel trocken ist.
4. Außenteile des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine
Scheuerpulver oder andere Reiniger verwenden, die eine Beschädigung der
Oberäche des Wasserkochers bewirken können.
ENTKALKEN
1. Verwenden Sie einen handelsüblichen Entkalker und befolgen Sie die
Gebrauchsanleitung.
2. Füllen Sie einen halben Liter weißen 8 %igen Essig in den Wasserkocher
und lassen Sie ihn eine Stunde stehen; anschließend Essig ausgießen und
den Wasserkocher 4-5mal mit frischem Wasser ausspülen.
3. Füllen Sie einen halben Liter Wasser und 25 Gramm Salpetersäure ein und
bringen Sie die Lösung zum Kochen. 15 Minuten abkühlen lassen und den
Wasserkocher 4-5mal mit frischem Wasser ausspülen.
BEHEBEN VON PROBLEMEN
Problem Ursache und Abhilfe
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Kettle manuals

Kasanova
Kasanova Bio Nature NGW000006 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000012NOC User manual

Kasanova
Kasanova NGW000017NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000007 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000016NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova YIE000002-3 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000002 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000022 User manual