Kasanova NGW000007 User manual

BOLLITORE ELETTRICO
ELECTRIC KETTLE • WASSERKOCHER •
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE • HERVIDOR ELÉCTRICO
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
NGW000007

2BOLLITORE ELETTRICO
GENERALE
• Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento.
• Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in conformità con queste
istruzioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità siche sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o
istruiti sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un elettricista qualicato.
Non cercare mai di riparare l’apparecchio da soli.
ELETTRICITÁ E CALORE
• Prima dell’uso, vericare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Assicurarsi di utilizzare sempre una presa a muro con messa a terra per
collegare l’apparecchio.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di spostare
l’apparecchio e quando l’apparecchio non è in uso.
• Rimuovere la spina dalla presa a muro tirando la spina, non il cavo di
alimentazione.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell’apparecchio
per assicurarsi che non sia danneggiato. Non utilizzare l’apparecchio
se il cavo di alimentazione è danneggiato. Far sostituire un cavo di
alimentazione danneggiato da un servizio di riparazione qualicato.
• Alcune parti dell’apparecchio potrebbero surriscaldarsi. Non toccare
queste parti per evitare bruciature.
• L’apparecchio ha bisogno di spazio per consentire la fuoriuscita del calore,
evitando così il rischio di incendio. Assicurarsi che l’apparecchio abbia
spazio suciente attorno ad esso e che non entri in contatto con materiale
inammabile. L’apparecchio non deve essere coperto.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina non
entrino in contatto con il calore, come un piano di cottura a caldo o una
amma viva.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non
entrino in contatto con l’acqua.

3
BOLLITORE ELETTRICO
DURANTE L’USO
• Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa a muro dopo l’uso e prima di pulire
l’apparecchio.
• Non lasciare mai che il cavo di alimentazione penda oltre il bordo del
lavandino, del piano di lavoro o del tavolo.
• Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di toccare l’apparecchio, il
cavo di alimentazione o la spina.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in una stanza umida.
• Non immergere mai l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi.
• Non sollevare l’apparecchio se cade in acqua. Rimuovere
immediatamente la spina dalla presa a muro e non utilizzare più
l’apparecchio.
• Utilizzare esclusivamente la base fornita con il bollitore. Non usare mai la
base per altri scopi.
• Rimuovere la brocca dalla base e riempire con acqua dal rubinetto. Non
riempire mai la brocca sopra il livello “massimo”.
• Non accendere l’apparecchio prima di averlo riempito d’acqua. Riempi
solo con acqua fredda.
• Il coperchio della brocca deve rimanere chiuso saldamente mentre
l’apparecchio è in uso.
• Non aprire mai il coperchio quando l’acqua sta ancora bollendo.
• Utilizzare l’apparecchio solo per bollire o riscaldare acqua. Non
usarlo mai per altri liquidi!
• Riempire il bollitore con almeno 0,5 litri di acqua.
• Lasciare che l’apparecchio si rareddi a temperatura ambiente prima di
riporlo.
• Questo apparecchio non può essere utilizzato con un timer esterno o con
un telecomando.
• Stai attento a non entrare in contatto con l’acqua calda. Può causare gravi
ustioni.
• Quando si desidera riscaldare l’acqua senza farla bollire, è possibile
spegnere il bollitore in qualsiasi momento.

4BOLLITORE ELETTRICO
OPERAZIONI
L’apparecchio è inteso solo per uso domestico, non per uso professionale.
COMPONENTI
1. Bocchetta
2. Coperchio
3. Pulsante di rilascio del coperchio
4. Manico
5. Finestra dell’acqua
6. Interruttore con indicatore On/O
7. Base di alimentazione
PRIMA DEL PRIMO USO
Prima del primo utilizzo, rimuovere eventuali residui del processo di
produzione facendo bollire 3 pieni di acqua bollente. Smaltire quest’acqua.
COME UTILIZZARE IL BOLLITORE
1. Premere il pulsante di sblocco (3) per aprire il coperchio.
2. Riempire la caraa con la quantità d’acqua necessaria (almeno 0,5 l, e
un massimo di 1,7 l). Non riempire mai il bollitore oltre il “max”. Altrimenti
l’acqua calda potrebbe schizzare fuori dalla base.
3. Rimontare il coperchio. Montare sempre il coperchio quando si fa bollire il
bollitore.
4. Metti la base di alimentazione su una supercie piana e stabile.
5. Inserire la base di alimentazione nella presa a muro.
6. Metti il bollitore sulla base di alimentazione
7. Spostare l’interruttore su I.
8. La luce si accenderà. Il bollitore inizierà a riscaldarsi.
9. Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegnerà.
10. Per spegnere manualmente, spostare l’interruttore su 0, o semplicemente
sollevare il bollitore dal supporto.
GENERALE
Quando si solleva il bollitore, è possibile vedere l’umidità sul supporto. Non
preoccuparti - è il vapore che, quando il bollitore si spegne automaticamente,
si condensa e fuoriesce dalle bocchette sotto il bollitore.
CONTROLLO DEL SURRISCALDAMENTO

5
BOLLITORE ELETTRICO
Il bollitore è dotato di una protezione anti-surriscaldamento. Questa spegnerà
il bollitore se esso viene fatto funzionare senza acqua (suciente). Lasciare
rareddare il bollitore per almeno 10 minuti prima di usarlo di nuovo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare
l’apparecchio.
• Pulire la brocca con un panno umido. Non immergere mai l’apparecchio
in acqua. Non mettere mai l’apparecchio in lavastoviglie. Assicurarsi che i
collegamenti elettrici non si bagnino.
• Se l’interno della brocca è molto scolorito, il modo migliore per pulirlo è
con un panno umido e un po’ di bicarbonato. Dopo la pulizia, sciacquare la
brocca molto accuratamente.
ATTENZIONE
• Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi o oggetti appuntiti (come
coltelli o spazzole dure) per pulire l’apparecchio.
• Prima della pulizia, assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato
all’alimentazione e che si sia rareddato.
DECALCIFICAZIONE
Questo apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato e di
conseguenza non si formerà calcare. Di conseguenza non è necessario
decalcicare l’apparecchio.
Tuttavia, se si desidera decalcicare l’apparecchio:
1. Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare l’apparecchio.
2. Il bollitore è dotato di un ltro disincrostante. Questo ltro deve essere
rimosso per la pulizia.
3. Riempire la brocca con una soluzione di aceto al livello MAX e porta a
ebollizione.
4. Lasciare la brocca con la soluzione di aceto a riposare per un paio d’ore.
5. Svuotare la brocca, riempire con acqua pulita no al livello MAX e portare
a ebollizione. Svuotare la brocca. Ripetere questo processo due volte.
Non usare mai ammoniaca o altri prodotti per decalcicare l’apparecchio.
Questi possono essere dannosi per la salute. Utilizzare esclusivamente una
soluzione di aceto o agenti decalcicanti speciali disponibili presso i rivenditori.

6BOLLITORE ELETTRICO
DETTAGLI TECNICI
Numero modello: FU-692CWP
Voltaggio: 220-240V ~ 50 - 60Hz
Consumo di energia: 1850-2200W
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei
materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti,
o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un
centro di raccolta dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti.

7
BOLLITORE ELETTRICO
NOTES

8ELECTRIC KETTLE
GENERAL
• Please read these instructions carefully and retain them for reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Have any repairs carried out solely by a qualied electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
ELECTRICITY AND HEAT
• Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated
on the rating plate of the appliance.
• Make sure that you always use an earthed wall socket to connect the
appliance.
• Always remove the plug from the mains socket before moving the
appliance and when the appliance is not in use.
• Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power
cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a qualied repair service.
• Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to
prevent burning yourself.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby preventing
the risk of re. Make sure that the appliance has sucient space around
it, and does not come in contact with ammable material. The appliance
must not be covered.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not make
contact with hot services, such as a hot hob or naked ame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make
contact with water.
DURING USE
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a at, stable surface.
• Always remove the plug from the wall socket after use, and before
cleaning the appliance.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board,
worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power
cord or plug.
• Never use the appliance in a humid room.

9
ELECTRIC KETTLE
• Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other
liquid.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the
wall socket immediately and do not use the appliance any more.
• Use solely the base supplied with the jug kettle. Never use the base for
other purposes.
• Remove the jug from the base, and ll with water from the tap. Never ll
the jug above the ‘max’ level.
• Do not switch on the appliance before you have lled it with water. Fill only
with cold water.
• The jug’s lid must remain securely closed whilst the appliance is in use.
• Never open the lid when the water is still boiling.
• Use the appliance only to boil or heat water. Never use it for other liquids!
• Fill the jug kettle with at least 0,5 litre of water.
• Allow the appliance to cool to room temperature before storage
• This appliance may not be used through an external timer or by means of
a remote control.
• Be carefully you do not contact the hot water. It can cause serious burning
wounds
• When you wish to heat the water without it coming to the boil you can
switch o the jug kettle at any time you require.
OPERATION
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
FEATURE
1. Spout
2. Top lid
3. Lid release button
4. Handle
5. Water window
6. On/O switch with indicator light
7. Power base
BEFORE USE FOR THE FIRST TIME
Before rst use, remove possible manufacturing process residues by boiling 3
full kettles of water. Dispose this water.

10 ELECTRIC KETTLE
USING YOUR KETTLE
1. Press the unlock button (3) to open the lid.
2. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.5L, and a
maximum of 1.7L). Never ll the water boiler over the “max”. Otherwise
the hot water can spatter out of the base.
3. Ret the lid. Always t the lid when boiling the kettle.
4. Put the power base on a stable, level surface.
5. Plug the power base into the wall socket.
6. Put the kettle on the power base
7. Move the switch to I.
8. The light will come on. The kettle will start to heat.
9. When the water boils the kettle will switch o.
10. To switch o manually, move the switch to 0, or simply lift the kettle o the
stand.
GENERAL
When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s
the steam used to
switch o automatically, which then condenses and escapes via vents under
the kettle.
OVERHEATING SAFEGUARD
The jug kettle is tted with an overheating safeguard. This will switch o the
jug kettle if it is operated without (sucient) water. Allow the jug kettle to cool
down for at least 10 minutes before using it again.
CLEANING AND MAINTENACE
• Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
• Clean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water.
Never put the appliance in a dishwasher. Make sure that the electrical
connections do not become damp.
• If the interior of the jug has become severely discoloured, then the
best way to clean it is with a damp cloth and a little washing soda. After
cleaning, rinse the jug very thoroughly.
ATTENTION
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as
knives or hard brushes) to clean the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is not connected to the
power supply and that it has cooled down.

11
ELECTRIC KETTLE
DESCALING
This appliance is equipped with an integral heating element, and consequently
limescale will not be formed. Consequently you do not need to descaled the
appliance.
However, if you nevertheless do wish to descale the appliance:
1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
2. The jug kettle is tted with a descaling lter. This lter must be removed
for cleaning.
3. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level, and bring to the boil.
4. Leave the jug with the vinegar solution to stand for a couple of hours.
5. Empty the jug, ll with clean water to the MAX level, and bring to the boil.
Empty the jug. Repeat this process twice.
Never use ammonia or other products to descale the appliance. These can
be injurious to your health. Use solely a vinegar solution, or special descaling
agents available from retailers.
TECHNICAL DETAILS
Model No.: FU-692CWP
Mains Voltage: 220-240V ~ 50 - 60Hz
Power consumption: 1850-2200W
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

12 WASSERKOCHER
ALLGEMEIN
• Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie als
Referenz auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
ELEKTRIZITÄT UND WÄRME
• Bitte überprüfen Sie vor Gebrauch, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass Sie für den Anschluss des Gerätes immer eine
geerdete Wandsteckdose verwenden.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
bewegen und wenn es nicht benutzt wird.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, nicht das Netzkabel.
• Überprüfen Sie das Netzkabel des Geräts regelmäßig, um sicherzustellen,
dass es nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch
einen qualizierten Reparaturservice ersetzen.
• Bestimmte Teile des Gerätes können heiß werden. Berühren Sie diese
Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Das Gerät benötigt Platz, um Wärme entweichen zu lassen und somit
die Brandgefahr zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausreichend Platz hat und nicht mit brennbaren Materialien in Berührung
kommt. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker nicht
mit heißen Diensten, wie z.B. einem heißen Kochfeld oder einer oenen
Flamme in Berührung kommen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel und der Stecker nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage.
• Ziehen Sie nach Gebrauch und vor der Reinigung des Gerätes immer den
Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Netzkabel niemals über den Rand des Abtropfbrettes, der
Arbeitsplatte oder des Tisches hängen.

13
WASSERKOCHER
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, das
Netzkabel oder den Stecker berühren.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in einem feuchten Raum.
• Tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser fällt. Ziehen Sie den
Stecker sofort aus der Steckdose und benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Verwenden Sie nur den mit dem Wasserkocher gelieferten Sockel.
Verwenden Sie den Sockel niemals für andere Zwecke.
• Nehmen Sie die Kanne vom Boden ab und füllen Sie sie mit Wasser aus
dem Wasserhahn. Füllen Sie die Kanne niemals über den ‘max’-Wert
hinaus.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie es mit Wasser gefüllt haben.
Nur mit kaltem Wasser füllen.
• Der Deckel der Kanne muss während des Gebrauchs sicher geschlossen
bleiben.
• Önen Sie niemals den Deckel, wenn das Wasser noch kocht.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen oder Erhitzen von Wasser.
Niemals für andere Flüssigkeiten verwenden!
• Füllen Sie den Wasserkocher mit mindestens 0,5 Liter Wasser.
• Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung auf Raumtemperatur abkühlen.
• Dieses Gerät darf nicht über einen externen Timer oder eine
Fernbedienung bedient werden.
• Seien Sie vorsichtig, dass Sie das heiße Wasser nicht berühren. Es kann
schwere brennende Wunden verursachen.
• Wenn Sie das Wasser erhitzen möchten, ohne dass es zum Kochen
kommt, können Sie den Wasserkocher jederzeit ausschalten.
ANWENDUNG
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, nicht für den
professionellen Gebrauch.
EIGENSCHAFTEN
1. Auslaufönung
2. Deckel oben
3. Deckelentriegelungsknopf
4. Gri
5. Wasserfenster
6. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
7. Stromanschluss

14 WASSERKOCHER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch mögliche Rückstände des Herstellungsprozesses
durch Kochen von 3 vollen Wasserkesseln entfernen. Entsorgen Sie das
Wasser.
ANWENDUNG DES WASSERKOCHERS
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), um den Deckel zu önen.
2. Füllen Sie die Kanne mit der erforderlichen Wassermenge (mindestens
0,5 l und maximal 1,7 l). Füllen Sie den Wasserkocher niemals über das
“max” hinaus. Sonst kann das heiße Wasser aus dem Boden spritzen.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Beim Kochen immer den Deckel
aufsetzen.
4. Stellen Sie die Power Base auf eine stabile, ebene Fläche.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Strombasis.
7. Stellen Sie den Schalter auf I.
8. Das Licht wird aueuchten. Der Kessel beginnt zu heizen.
9. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Kessel ab.
10. Zum manuellen Ausschalten den Schalter auf 0 stellen oder einfach den
Wasserkocher vom Ständer heben.
ALLGEMEIN
Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie die Feuchtigkeit auf
dem Ständer sehen. Keine Sorge - es ist der Dampf, der den Wasserkocher
automatisch abschaltet. Der Dampf kondensiert und entweicht über die
Lüftungsschlitze unter dem Wasserkocher.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestattet. Dadurch
wird der Wasserkocher abgeschaltet, wenn er ohne (ausreichend) Wasser
betrieben wird. Lassen Sie den Wasserkocher mindestens 10 Minuten
abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Die Kanne mit einem feuchten Tuch reinigen. Tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht feucht werden.
• Wenn sich das Innere der Kanne stark verfärbt hat, reinigen Sie sie
am besten mit einem feuchten Tuch und etwas Waschsoda. Nach der
Reinigung spülen Sie die Kanne sehr gründlich aus.

15
WASSERKOCHER
ACHTUNG
• Verwenden Sie niemals korrosive oder scheuernde Reinigungsmittel oder
scharfe Gegenstände (z.B. Messer oder harte Bürsten), um das Gerät zu
reinigen.
• Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen und abgekühlt ist.
ENTKALKUNG
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Heizelement ausgestattet, so dass sich
kein Kalk bildet. Somit müssen Sie das Gerät nicht entkalken.
Wenn Sie das Gerät dennoch entkalken möchten:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2. Der Wasserkocher ist mit einem Entkalkungslter ausgestattet. Dieser
Filter muss zur Reinigung entfernt werden.
3. Füllen Sie die Kanne mit einer Essiglösung bis auf MAX-Niveau und
bringen Sie sie zum Kochen.
4. Den Krug mit der Essiglösung einige Stunden stehen lassen.
5. Die Kanne entleeren, mit sauberem Wasser auf MAX-Niveau auüllen
und zum Kochen bringen. Leeren Sie den Krug. Wiederholen Sie diesen
Vorgang zweimal.
Verwenden Sie niemals Ammoniak oder andere Produkte, um das Gerät
zu entkalken. Diese können Ihrer Gesundheit schaden. Verwenden Sie
ausschließlich eine Essiglösung oder spezielle Entkalkungsmittel, die im
Handel erhältlich sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Modell Nr.: FU-692CWP
Netzspannung: 220-240V ~ 50 - 60Hz
Energieversorgung: 1850-2200W
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen:
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.

16 BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
GÉNÉRAL
• Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence.
• Utilisez cet appareil uniquement conformément à ces instructions.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à moins d’être supervisé ou
instruit par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Faites eectuer les réparations uniquement par un électricien qualié.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
ÉLECTRICITÉ ET CHALEUR
• Avant utilisation, vériez que la tension secteur est la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Assurez-vous de toujours utiliser une prise murale reliée à la terre pour
connecter l’appareil.
• Retirez toujours la che de la prise secteur avant de déplacer l’appareil et
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Retirez la che de la prise murale en tirant sur la prise et non sur le
cordon d’alimentation.
• Vériez régulièrement le cordon d’alimentation de l’appareil pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation est endommagé. Faites remplacer le cordon d’alimentation
endommagé par un service de réparation qualié.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas
ces pièces pour éviter de vous brûler.
• L’appareil a besoin d’espace pour permettre à la chaleur de s’échapper,
évitant ainsi le risque d’incendie. Assurez-vous que l’espace autour de
l’appareil est susant et qu’il n’entre pas en contact avec des matières
inammables. L’appareil ne doit pas être couvert.
• Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise n’entrent
pas en contact avec des services chauds, tels qu’une plaque de cuisson
chaude ou une amme nue.
• Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation et la che ne sont
pas en contact avec l’eau.
PENDANT L’UTILISATION
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
• Retirez toujours la che de la prise murale après utilisation et avant de
nettoyer l’appareil.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table
de drainage, du plan de travail ou de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le

17
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
cordon d’alimentation ou la prise.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Ne plongez jamais l’appareil, la che ou le cordon d’alimentation dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Ne ramassez pas l’appareil s’il tombe dans l’eau. Retirez immédiatement
la che de la prise murale et n’utilisez plus l’appareil.
• Utilisez uniquement la base fournie avec la bouilloire du pichet. N’utilisez
jamais la base à d’autres ns.
• Retirez la cruche de la base et remplissez avec de l’eau du robinet. Ne
remplissez jamais la cruche au-dessus du niveau «max».
• N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’eau. Remplissez
seulement avec de l’eau froide.
• Le couvercle de la verseuse doit rester bien fermé pendant l’utilisation de
l’appareil.
• N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau bout toujours.
• Utilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir ou chauer de l’eau. Ne
l’utilisez jamais pour d’autres liquides !
• Remplissez la marmite avec au moins 0,5 litre d’eau.
• Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de le ranger
• Cet appareil ne doit pas être utilisé via une minuterie externe ou au moyen
d’une télécommande.
• Faites attention de ne pas entrer en contact avec l’eau chaude. Cela peut
causer de graves blessures brûlantes
• Lorsque vous souhaitez chauer l’eau sans qu’elle ne commence à
bouillir, vous pouvez l’éteindre à tout moment.
OPÉRATION
L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique et non
professionnel.
FONCTIONNALITÉ
1. bec
2. Couvercle supérieur
3. Bouton de libération du couvercle
4. Poignée
5. Fenêtre d’eau
6. Interrupteur marche / arrêt avec voyant
7. base d’alimentation

18 BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
AVANT UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS
Avant la première utilisation, éliminer les résidus possibles du procédé de
fabrication en faisant bouillir 3 bouilloires pleines d’eau. Jetez cette eau.
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) pour ouvrir le couvercle.
2. Remplissez la verseuse avec la quantité d’eau requise (au moins 0,5 L et
1,7 L maximum). Ne remplissez jamais la chaudière sur le “max”. Sinon,
l’eau chaude peut éclabousser hors de la base.
3. Replacez le couvercle. Toujours monter le couvercle lorsque vous faites
bouillir la bouilloire.
4. Placez la base de puissance sur une surface plane et stable.
5. Branchez le socle dans la prise murale.
6. Mettez la bouilloire sur la base de puissance
7. Placez le commutateur sur I.
8. La lumière s’allume. La bouilloire commencera à chauer.
9. Lorsque l’eau bout, la bouilloire s’éteint.
10. Pour éteindre manuellement, placez le commutateur sur 0 ou soulevez
simplement la bouilloire du socle.
GÉNÉRAL
Lorsque vous soulevez la bouilloire, vous pouvez voir de l’humidité sur le
support. Ne vous inquiétez pas - c’est la vapeur utilisée pour s’éteindre
automatiquement, puis l’eau se condense et s’échappe par les évents sous la
bouilloire.
PREVENTION DE SURCHAUFFE
La bouilloire est équipée d’une protection contre la surchaue. Cela éteindra
la bouilloire si elle est utilisée sans eau (susante). Laissez la bouilloire
refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez la che de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
• Nettoyez le pichet avec un chion humide. Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau. Ne placez jamais l’appareil dans un lave-vaisselle. Assurez-
vous que les connexions électriques ne deviennent pas humides.
• Si l’intérieur de la verseuse est fortement décoloré, la meilleure façon de
le nettoyer est d’utiliser un chion humide et un peu de soda à vaisselle.
Après le nettoyage, rincer la cruche très soigneusement.

19
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
ATTENTION
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ou d’objets
pointus (tels que des couteaux ou des brosses dures) pour nettoyer
l’appareil.
• Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil n’est pas branché à
l’alimentation électrique et qu’il a refroidi.
DÉTARTRAGE
Cet appareil est équipé d’un élément chauant intégré et, par conséquent,
le calcaire ne sera pas formé. Par conséquent, vous n’avez pas besoin de
détartrer l’appareil.
Cependant, si vous souhaitez néanmoins détartrer l’appareil:
1. Retirez la che de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
2. La bouilloire du broyeur est équipée d’un ltre de détartrage. Ce ltre doit
être retiré pour le nettoyage.
3. Remplissez le pot avec une solution de vinaigre au niveau MAX, et porter
à ébullition.
4. Laisser reposer la cruche avec la solution de vinaigre pendant quelques
heures.
5. Videz la verseuse, remplissez d’eau propre jusqu’au niveau MAX et
amenez à ébullition. Videz la cruche. Répétez ce processus deux fois.
N’utilisez jamais d’ammoniaque ou d’autres produits pour détartrer l’appareil.
Ceux-ci peuvent être préjudiciables à votre santé. Utilisez uniquement une
solution de vinaigre ou des agents de détartrage spéciaux disponibles chez
les détaillants.
DÉTAILS TECHNIQUES
Numéro de modèle: FU-692CWP
Tension secteur: 220-240V ~ 50 - 60Hz
Consommation d’énergie: 1850-2200W
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l'environnement
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez
des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri
approprié.

20 HERVIDOR ELÉCTRICO
GENERAL
• Lea estas instrucciones detenidamente y consérvelas como referencia.
• Use este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades mentales o sensoriales físicas reducidas, o por falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de
su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• Haga que las reparaciones sean realizadas únicamente por un electricista
calicado. Nunca intente reparar el aparato usted mismo.
ELECTRICIDAD Y CALOR
• Antes del uso, verique que la tensión de la corriente eléctrica sea la
misma que la indicada en la placa de las características del aparato.
• Asegúrese de utilizar siempre una toma de corriente con conexión a tierra
para conectar el aparato.
• Siempre quite el enchufe de la toma de corriente antes de mover el
aparato y cuando el aparato no esté en uso.
• Retire el enchufe de la toma de pared tirando de la clavija, no del cable de
alimentación.
• Verique regularmente el cable de alimentación del artefacto para
asegurarse de que no esté dañado. No use el aparato si el cable de
alimentación está dañado. Permite que un cable de alimentación dañado
sea reemplazado por un servicio de reparación calicado.
• Ciertas partes del aparato pueden calentarse. No toque estas partes para
evitar quemarse.
• El aparato necesita espacio para permitir que escape el calor, evitando
así el riesgo de incendio. Asegúrese de que el artefacto tenga suciente
espacio alrededor y no entre en contacto con material inamable. El
aparato no debe estar cubierto.
• Asegúrese de que el electrodoméstico, el cable de alimentación o el
enchufe no hagan contacto con los servicios calientes, como una cocina
caliente o una llama.
• Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no
entren en contacto con el agua.
DURANTE EL USO
• Nunca use el aparato al aire libre.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
• Siempre retire el enchufe de la toma de pared después de su uso, y antes
de limpiar el aparato.
• Nunca permita que el cable de alimentación cuelgue del borde del tablero
de drenaje, la encimera o la mesa.
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Kettle manuals

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000012NOC User manual

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000061NOC User manual

Kasanova
Kasanova YIE000002-3 User manual

Kasanova
Kasanova YIE000001 User manual

Kasanova
Kasanova HOH000005 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000022 User manual

Kasanova
Kasanova LEI002696NOC User manual

Kasanova
Kasanova Bio Nature NGW000006 User manual

Kasanova
Kasanova NGW000017NOC User manual