Kasanova AIK000005NOC User manual

TOSTIERA BORSETTA
HANDBAG TOASTER • KONTAKTGRILL HANDTASCHE
PRESSE PANINI SAC • TOSTADORA A FORMA DE CARTERA
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
AIK000005NOC - AIK000006NOC

2TOSTIERA BORSETTA
Prima di utilizzare quest’apparecchio, leggere completamente questo manuale
d’istruzioni.
IMPORTANTE SALVAGUARDIA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
1. Leggi tutte le istruzioni
2. Nontoccarelesupercicalde.Usaremaniglieomanopole.
3. Per proteggere dalle scosse elettriche non immergere il cavo o la
spina in acqua o altri liquidi.
4. Una stretta supervisione è necessaria quando qualsiasi apparecchio
viene utilizzato da o vicino a bambini.
5. Scollegare dalla presa quando l’apparecchio non è in uso e prima
dellapulizia.Lasciarerareddarecompletamenteprimadiriporrel’articolo.
6. Non utilizzare alcun apparecchio con cavo o spina danneggiati o dopo
che l’apparecchio ha funzionato male o è stato danneggiato in alcun modo.
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato per l’esame, la riparazione o la
regolazione.
7. L’uso di accessori non raccomandati dal fornitore dell’apparecchio può
causare lesioni.
8. Non usare all’aperto o per scopi commerciali o industriali.
9. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del tavolo o sul bancone o
tocchisupercicalde.
10. Non posizionare sopra o vicino a un bruciatore a gas o elettrico o in
un forno riscaldato.
11. Usare estrema cautela quando si sposta un apparecchio contenente
olio bollente o altri liquidi caldi.
12. Perscollegare,ruotarequalsiasicontrollosu“o”,quindirimuoverela
spina dalla presa a muro.
13. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
14. Non tentare di rimuovere il cibo quando l’apparecchio è collegato e in
funzione.
15. Per evitare il rischio di incendio, non coprire l’apparecchio e non
lasciarecheentriincontattoconmaterialeinammabile,compresetende,
tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione.
16. Non versare olio o grasso nella piastra per friggere cibo in quanto
potrebbe causare danni o lesioni.
17. Si sconsiglia l’utilizzo di prolunghe per ridurre il rischio di rimanere
impigliati o inciampare su un cavo lungo.

3
TOSTIERA BORSETTA
PRIMO UTILIZZO
- Pulire le piastre di cottura con un panno umido o una spugna.
- Ungere leggermente le piastre di cottura con un po’ di burro o olio da
cucina.
- Collegarelailtostapaneeriscaldarelepiastrenchélaspiaverde
non si spegne.
- Il tostapane è pronto per l’uso
Nota: quando si usa questa macchina per la prima volta, potrebbe
generarli un leggero vapore. Questo è normale a causa del
riscaldamento iniziale dei componenti interni.
TOSTARE I PANINI
1. Inserire la spina di alimentazione nella presa a muro. Si accenderanno
la spia rossa di accensione e la spia verde pronta a cucinare. Quando la spia
verde si spegne, il tostapane è pronto per l’uso.
2. Prepara gli ingredienti per il tuo sandwich tostato. Per ogni panino
servono due fette di pane e un ripieno a piacere. Evitare ripieni e condimenti
troppo acquosi.
3. Per ottenere un risultato dorato, si può imburrare leggermente il lato
del pane a contatto con la piastra.
4. Adagiare le fette di pane con il lato imburrato sul piatto di cottura
inferiore, sistemare e riempire con le seconde fette di pane con il lato
imburrato rivolto verso l’alto.
5. Per un risultato ottimale, le dimensioni del sandwich non devono
essere superiori a quelli della piastra.
6. Abbassareconcuralapiastradicotturasuperioresulpanenoa
quando il tostapane sia ben chiuso.
7. Aprire il tostapane dopo 2-3 minuti e controllare se il sandwich tostato
siasucientementedorato.Iltempodicotturadeipaninidipendedaltipodi
pane, dai ripieni e dal gusto personale.
8. Utilizzare un utensile non metallici per rimuovere il panino tostato dalla
macchinapersandwich.Nonutilizzareutensilidacucinaalatioabrasivi.
9. Scollegare il tostapane dalla presa a muro dopo l’uso.
Nota: durante la cottura, la spia verde pronta per la cottura si accende e
si spegne per mantenere l’apparecchio alla temperatura corretta.

4TOSTIERA BORSETTA
DOPO L’USO
• Scollegareiltostapaneelasciarlorareddareprimadipulirlo.Pulirele
piastre di cottura con un panno umido / una spugna. Evitare che l’acqua
entri nell’apparecchio.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Non utilizzare mai un panno abrasivo in quanto danneggerebbe il
rivestimento della piastra. L’apparecchio può essere conservato in
posizione verticale.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo
prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo
sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere
oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere
considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire)
il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

5
TOSTIERA BORSETTA
NOTE

6HANDBAG TOASTER
IMPORTANT SAFEGUARD
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord or power plug
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when the appliance is not in use and before
cleaning.Lettheappliancecooldowncompletelybeforemountingortakingo
parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance is not working correctly or has been damaged in any manner.
Take the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
7. Using accessories not recommended by the manufacturer may cause
injuries.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes or industrial use.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when you are moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. Todisconnect,turnanycontrolto“o”,thenremoveplugfromwall
outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not attempt to remove food when the appliance is plugged in and
in use.
15. Toavoidrerisk,donotcovertheapplianceordonotletthe
appliancecomeintocontactwithammablematerials,suchascurtains,
draperies, walls, and the like, while in use.
16. Do not pour oil, grease in the plate for deep fry food because it will
causeredamage.
17. It is not suggested to use extension cords to reduce the risk of
entanglement or stumbling on a long cable.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- Clean the baking plates with a damp cloth or sponge.

7
HANDBAG TOASTER
- Slightly grease the baking plates with a little butter or cooking oil.
- Plug in the sandwich maker and heat up the plates until the green light
switcheso.
- The sandwich maker is ready for use
Note: When using this sandwich maker for the rst time, a ne smoke
may result. This is normal because of the initial heating of the internal
components.
MAKING TOASTED SANDWICH
1. Put the mains plug into the wall socket. The red power light switches
on. When the green light switches on the appliance is ready for cooking. When
thegreenlightswitcheso,thesandwichmakerisreadyforuse.
2. Prepare the ingredients for your toasted sandwich. For each sandwich
youneedtwoslicesofbreadandasuitablelling.Donotuseanywater/liquid
food.
3. To obtain a golden-brown result, you can slightly butter the side of the
bread in contact with the plate.
4. Lay the slices of bread with the buttered side on the lower cooking
plate,placeyourllingandcoverwiththesecondslicesofbreadwithbuttered
side up.
5. For optimal result, sandwiches should not be bigger than the baking
plates.
6. Lower the upper cooking plate carefully onto the bread until the
sandwich maker is tightly clamped.
7. Open the sandwich maker after 2-3 minutes and check whether the
toastedsandwichissucientlybrown.Thecookingtimerequiredtoobtain
crispbrownsandwichesdependsonthetypeofbread,llingsandyour
personal taste.
8. Use non-metallic tools to remove the toasted sandwiches from the
sandwich maker. Do not use sharp or abrasive kitchen tools.
9. Unplug the sandwich maker from the wall socket after use.
Note: During cooking, the green light switches on and o to keep the
appliance at the correct temperature.
AFTER USE
• Unplug the sandwich maker and let it cool down before cleaning. Clean
the cooking plates with a damp cloth/sponge.
• Avoid that water runs into the appliance.
• Never immerse the appliance into water.

8HANDBAG TOASTER
• Never use an abrasive cloth as it will damage the coating of the plate. This
appliance can be stored in a vertical position.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

9
KONTAKTGRILL HANDTASCHE
Bevor Sie diesen Ofen benutzen, lesen Sie sich bitte das Handbuch
vollständig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte, beachten Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der folgenden Hinweise:
1. Lesen Sie bitte alle Hinweise.
2. BerührenSienichtdieheißenOberächen.FassenSieSchalternund
Griean.
3. Um Sich vor elektrischen Schlägen zu schützen, tauchen Sie nicht
das Stromkabel oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
4. Aufsicht wird notwendig, wenn das Gerät durch Kinder oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird.
5. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt
wird oder gereinigt werden soll. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile
herausnehmen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt wurden, das Gerät fehlerhaft arbeitet oder auf eine andere Art
und Weise beschädigt ist. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät von einem
autorisierten Fachhändler prüfen, reparieren oder einstellen.
7. Die Nutzung von Zubehörteilen, welche nicht durch den Hersteller
empfohlen wurden, kann zu Verletzungen führen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, für kommerzielle Zwecke
oder für den industriellen Gebrauch.
9. Lassen Sie das Stromkabel nicht über Kanten hängen oder heiße
Oberächenberühren.
10. Platzieren Sie das Gerät nicht neben heißen Gas- und elektrischen
Brennern sowie in einem heißen Ofen.
11. Größtmögliche Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät bewegt wird
währendsichheißesÖloderandereheißeFlüssigkeitendarinbenden.
12. UmdasGerätabzustecken,schaltenSiealleKontrollenauf„O“und
trennen Sie es aus der Steckdose.
13. Nutzen Sie das Gerät ausschließlich für die dafür vorgesehenen
Zwecke.
14. Entnehmen Sie keine Lebensmittel während das Gerät an den
Stromkreis angeschlossen ist.
15. Es kann zu Bränden führen, wenn das Gerät während des
Betriebsdurch entzündliche Materialien abgedeckt wird oder von diesen
berührtwird.DiesbetritbeispielsweiseGardinen,Vorhänge,Wandbehänge
und ähnlich Gegenstände.
16. Gießen Sie kein Öl oder Fett auf die Platte, um Lebensmittel zu

10 KONTAKTGRILL HANDTASCHE
frittieren, da dies zu Bränden und Beschädigungen führen kann.
17. Die Verwendung Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen, um das
Risiko zu vermeiden, um Sie sich in den Kabeln zu verstricken oder über es zu
stolpern.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
- Reinigen Sie die Grillplatten mit einem feuchten Lappen oder
Schwamm
- Fetten Sie die Grillplatten leicht mit Butter oder Speiseöl ein
- Verbinden Sie den Kontaktgrill mit der Steckel und erhitzen Sie die
Grillplatten, bis sich die grüne „Backfertig-Kontrollleuchte“ ausschaltet
- Der Kontaktgrill ist für den Gebrauch bereit
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann ein leichter
Dunst entstehen. Dies ist normal, da die internen Komponenten zum
ersten
Mal erhitzt werden.
BRÖTCHEN GRILLEN
1. Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose. Die rote „Power-
Kontrollleuchte“ sowie die grüne „Backfertig- Kontrollleuchte“ leuchten nun
auf. Wenn die grüne „Backfertig- Kontrollleuchte“ erlischt, ist das Gerät für den
Gebrauch bereit.
2. Bereiten Sie die Zutaten für Ihr Sandwich vor. Für jedes Sandwich
benötigen Sie zwei Scheiben Toastbrot und die gewünschte Füllung. Bereiten
Sie Ihr Toastbrot auf Basis kreativer Rezeptvorschläge vor. Vermeiden Sie zu
wässrige Füllungen und Gewürze.
3. Um das Brot goldgelb zu backen, können Sie die Außenseiten des
Toastbrots leicht mit Butter bestreichen.
4. Legen Sie dazu die mit Butter bestrichene Seite auf die untere
Grillplatte,
belegen das Brot mit der Füllung und legen dann eine Scheibe Toast mit der
butterbestrichenen Seite nach oben zeigend darauf.
5. Für ein optimales Ergebnis, soll das Brot nicht größer als die
Grillplatte sein.
6. Schließen Sie nun die obere Backplatte vorsichtig und verriegeln Sie
das Gerät.

11
KONTAKTGRILL HANDTASCHE
7. ÖnenSiedasGerätnach2-3MinutenundprüfenSie,obdas
Sandwich die gewünschte goldgelbe Farbe erreicht hat. Die Backzeit der
Sandwiche hängt von der Art des Toastbrotes, von der Füllung sowie von
Ihrem persönlichen Geschmack ab.
8. Benutzen Sie nichtmetallisches Küchenzubehör, um das Sandwich
dem Gerät zu entnehmen. Benutzen Sie keine scharfkantigen oder rauen
Küchengeräte.
9. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
Hinweis: Während des Backens schaltet sich die „Backfertig-
Kontrollleuchte“ an und aus, um die Temperatur konstant zu halten.
NACH DEM GEBRAUCH
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdosen und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigt. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem feuchten
Lappen oder Schwamm. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringt.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
• Benutzen Sie keinen metallischen oder rauen Schwamm, da dies die
Beschichtung der Platten beschädigen kann. Das Gerät kann in einer
vertikalen Position verstaut werden.
INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Stattdessen wird es der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Handhabung des Produkts
verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien wird dazu
beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen
zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Stadtverwaltung, an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.

12 PRESSE PANINI SAC
Avantd’utilisercetappareil,veuillezlirecomplétementcemanuel
d’instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritéde
basedoiventtoujoursêtrerespectées,notamment:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Netouchezpaslessurfaceschaudes.Utilisezdespoignéesoudes
boutons.
3. Pourvousprotégercontreleschocsélectriques,neplongezpasle
cordon, ne le branchez pas dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu’unappareilestutilisé
par ou près des enfants.
5. Débranchezlaprisedecourantlorsqu’ellen’estpasutiliséeetavant
de la nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
6. N’utilisezpasunappareildontlecordonoulapriseestendommagé
ouquinefonctionnepascorrectementouquiaétéendommagédequelque
manièrequecesoit.Renvoyezl’appareilàl’établissementdeserviceautorisé
leplusprochepourqu’ilsoitexaminé,réparéouréglé.
7. L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésparlefabricantde
l’appareil peut provoquer des blessures.
8. Nepasutiliseràl’extérieurouàdesnscommercialesou
industrielles.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du
comptoir, et ne touchez pas les surfaces chaudes.
10. Nepasplacersurouprèsd’unbrûleuràgazouélectriquechaud,ou
dansunfourchaué.
11. Soyezextrêmementprudentlorsquevousdéplacezunappareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
12. Pourdéconnecter,éteigneztoutcontrôle,puisretirezlachedela
prise murale.
13. Cetappareilestéquipéd’unechepolarisée(unelameestpluslarge
quel’autre).Parmesuredesécurité,cettechenepeutêtreinséréedansune
prisepolariséequed’uneseulefaçon.Silachenerentrepascomplètement
dans la prise, inversez la prise. Si cela ne vous convient toujours pas,
contactezunélectricienqualié.N’essayezpasdecontournercettefonction
desécurité.
14. N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesprévues.
15. N’essayezpasdedélogerdelanourriturelorsquel’appareilest
branché.

13
PRESSE PANINI SAC
16. Une situation peut se produire si l’appareil est couvert ou s’il est en
contactavecunmatériauinammable,ycomprisdesrideaux,destentures,
des murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
17. Ne versez pas d’huile ou de graisse dans la plaque pour les fritures
car cela pourrait causer des dommages.
18. Uncordond’alimentationcourtdoitêtrefournipourréduirelerisque
des’emmêleroudetrébuchersuruncordonpluslong.
19. Desrallongespluslonguessontdisponiblesetpeuventêtreutilisées
sidesprécautionssontpriseslorsdeleurutilisation.
20. Siunerallongelongueestutilisée:
i) Lescaractéristiquesélectriquesducordonoudelarallongedoivent
êtreaumoinsaussiélevéesquecellesdel’appareil;
ii) Si l’appareil est du type avec mise à la terre, la rallonge devrait être un
cordondemiseàlaterreàtroisls;
iii) Lecordonlepluslongdoitêtreplacédemanièreànepastombersur
lecomptoirouledessusdelatableoùilpourraitêtretirépardesenfantsou
trébucherinvolontairement.
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS
- Nettoyezlesplaquesdecuissonavecunchionhumideouune
éponge.
- Graisserlégèrementlesplaquesdecuissonavecunpeudebeurreou
d’huile de cuisson.
- Brancherlamachineàsandwichetchauerlesassiettesjusqu’àce
quelevoyantvertprêtàcuires’éteigne.
- Le toasteur est prêt à l’emploi.
Remarque: Lors de l’utilisation de cette machine à sandwich pour la
première fois, une ne fumée peut apparaître. Ceci est normal en raison
du chauage initial des composants internes.
FAIRE DES SANDWICH TOSTÉS
1. Branchezlachesecteurdanslaprisemurale.Laveilleuserouge
alluméeetlaveilleuseverteprêteàcuires’allument.Lorsquelevoyantvert
prêtàcuires’éteint,lamachineàsandwichestprêteàl’emploi.
2. Préparezlesingrédientspourvotresandwichgrillé.Pourchaque
sandwich, vous avez besoin de deux tranches de pain et d’un remplissage
approprié.Vouspouvezvousréférerauxrecettessuggérées.
3. Pourobtenirunrésultatbrundoré,vouspouvezlégèrementbeurrerle
côtédupainencontactaveclaplaque.
4. Disposezlestranchesdepainaveclecôtébeurrésurlaplaquede

14 PRESSE PANINI SAC
cuissoninférieure,placezvousremplissezetcouvrezaveclesdeuxièmes
tranchesdepainaveclecôtébeurréverslehaut.Vouspouvezgrillerunseul
sandwich si vous le souhaitez.
5. Pourunrésultatoptimal,lesremplissagesdoiventêtreplacésbienà
l’intérieurdestranchesdesandwich.
6. Abaissezsoigneusementlaplaquedecuissonsupérieuresurlepain
jusqu’àcequelamachineàsandwichsoitbienserrée.
7. Ouvrezlamachineàsandwichaprès2-3minutesetvériezsile
sandwichgrilléestsusammentbrun.Letempsdecuissonrequispour
obtenirdessandwichesbrunscroquantsdépenddutypedepain,des
garnitures et de votre goût personnel.
8. Utilisezunustensilenonmétalliquepourretirerlesandwichgrillédu
toasteur. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine tranchants ou abrasifs.
9. Débranchezlamachineàsandwichdelaprisemuraleaprès
utilisation Remarque: Pendant la cuisson, le voyant vert prêt à cuire s’allume
ets’éteintpourmaintenirl’appareilàlabonnetempérature.
APRÈS UTILISATION
• Débranchezlamachineàsandwichetlaissez-larefroidiravantdenettoyer
• Nettoyezlesplaquesdecuissonavecunchionhumide/uneéponge.
• Évitez l’eau qui coule dans l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• N’utilisezjamaisunchionabrasifcarcelaendommageraitlerevêtement
delaplaque.L’appareilpeutêtrestockéenpositionverticale.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS
DOMESTIQUES
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être
remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé humaine, qui pourraient être
causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
mairie, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.

15
PRESSE PANINI SAC
NOTIZIEN

16 TOSTADORA A FORMA DE CARTERA
Antes de usar este dispositivo, por favor lea este manual de instrucciones
completamente.
GUÍA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Alusaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesde
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones
2. Notoquesuperciescalientes.Usemanijasoperillas.
3. Paraprotegersecontradescargaseléctricas,nosumerjaelcable,los
enchufes en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufedelatomadecorrientecuandoelaparatonoestéenuso
y antes de limpiarlo. Deje enfriar completamente antes de reponer el producto.
6. Noopereningúnartefactoconuncableoenchufedañadoodespués
de que el artefacto funcione mal o haya sido dañado de cualquier manera.
Contacte con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
7 El uso de accesorios no recomendados por el proveedor del aparato
puede causar lesiones.
8. Nolousealairelibreoconnescomercialesoindustriales.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni
toquesuperciescalientes.
10. Nolocoloquesobreocercadeunquemadordegasoeléctrico,oen
un horno caliente.
11. Se debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. Paradesconectar,girecualquiercontrola“apagado”,luegoretireel
enchufe de la toma de corriente.
13. Nouseelelectrodomésticoparaunusodiferentealprevisto.
14. Nointentedesalojarlosalimentoscuandoelelectrodomésticoestá
enchufado.
15. Puedehaberriesgodeincendiossielelectrodomésticoestácubierto
otocandounmaterialinamable,incluyendocortinas,paredesysimilares,
cuando está en funcionamiento. No vierta aceite, grasa en la placa para freír
alimentos porque podría causar daños o lesiones.
17. Aconsejamos no usar alargadores para reducir el riesgo de caídas o
de tropezones.

17
TOSTADORA A FORMA DE CARTERA
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
- Limpie las placas para la cocción con un paño húmedo o una esponja.
- Engrase ligeramente las placas de hornear con un poco de
mantequilla o aceite de cocina.
- Enchufe la sandwichera y caliente las placas hasta que la luz verde
se apague.
- La sandwichera está lista para usar.
Nota: Al usar esta sandwichera por primera vez, puede producirse una
leve neblina de humo. Esto es normal debido al calentamiento inicial de
los componentes internos.
PREPARAR PAN TOSTADO
1. Coloque el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Se
encenderánlaluzrojadeencendidoylaluzverdede“listoparacocinar”.
Cuando la luz verde se apague, la sandwichera está lista para usar.
2. Prepare los ingredientes para su sándwich tostado. Para cada
sandwich necesita dos rebanadas de pan y el relleno que más le guste. Evite
rellenos con mucho líquido.
3. Para obtener un resultado dorado, puede untar ligeramente el lado del
pan en contacto con la placa.
4. Coloque las rebanadas de pan con el lado untado con mantequilla
en la placa de cocción inferior, coloque en su lugar y cubra con las segundas
rebanadas de pan con el lado con mantequilla hacia arriba.
5. Para un resultado óptimo, los sándwiches deben ser de tamaño igual
o inferior a lo de la placa.
6. Baje la placa de cocción superior con cuidado sobre el pan hasta que
lasandwicheraestérmementecerrada.
7. Abralasandwicheradespuésde2-3minutosyveriquesiel
sándwichtostadosevesucientementedorado.Eltiempodecocción
requerido depende del tipo de pan, del tipo de rellenos y de su gusto personal.
8. Use un utensilio no metálico para quitar el sándwich tostado de la
sandwichera.Nouseutensiliosdecocinaaladosoabrasivos.
9. Desconectelasandwicheradelatomadecorrientedespuésdesu
uso.

18 TOSTADORA A FORMA DE CARTERA
Nota: Durante la cocción, la luz verde “listo para cocinar” se enciende y
apaga para mantener el electrodoméstico a la temperatura correcta.
DESPUÉS DE USAR
• Desenchufelasandwicheraydéjelaenfriarantesdelimpiar.Limpielas
placas de cocción con un paño húmedo / esponja.
• Evite que el agua entre en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua.
Nunca use un paño abrasivo ya que dañará el recubrimiento de la placa.
• El aparato puede almacenarse en una posición vertical.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS
DOMÉSTICOS
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no
debe tratarse como basura doméstica. En su lugar, se entregará al punto
de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana, que de lo contrario podrían ser causadas por el manejo
inapropiado de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con la ocina local de su ciudad, el
servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró el
producto.

19
TOSTADORA A FORMA DE CARTERA
NOTAS

Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung
- Mode d’emploi- Manual de instrucciones
Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus:
KASANOVA S.p.A. - VialeMonterosa91-20862Arcore(MB)
MADE IN P.R.C
AC220-240V 50/60Hz 750W
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Koenig
Koenig TOS14 instruction manual

Taurus
Taurus FCB TOASTER Instructions for use

Prince Castle
Prince Castle 428 operating instructions

cecotec
cecotec TOAST&TASTE 9000 DOUBLE instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards 4 slice polished chrome toaster instructions

DeLonghi
DeLonghi SM 252 Instruction booklet