Kayoba 001-172 User manual

001-172
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
FOTELIK ROWEROWY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
CYKELBARNSTOL
SE
EN CHILD BIKE SEAT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BARNESETE TIL SYKKEL
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2016-12-05
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1 2
3
5 6
4

7
8 9
10

SE
5
MONTERING
OBS!
• Barnstolen ska monteras bakom sadeln
och fästas i sadelröret och sadelstolpen.
• Montera barnstolen så långt fram som
möjligt. Barnstolen har en
tyngdpunktsmarkering, som helst ska
benna sig framför cykelns bakaxel och
mer än 10 cm bakom bakaxeln.
• Barnstolen får inte monteras
framåtlutad, barnet riskerar då att glida
ur stolen. En lätt bakåtlutning
rekommenderas.
• För montering krävs insexnyckel 5 mm
och skiftnyckel.
• Kontorllera att cykelns alla funktioner
fungerar korrekt efter montering av
barnstolen.
BILD 1
1. Välj lämplig mellanläggskombination för
sadelröret.
– för sadelrörsdiameter 36 mm ska
inget mellanlägg användas.
– för mindre sadelrörsdiametrar, ner
till 28 mm, ska ett eller era
mellanlägg användas.
BILD 2
2. Passa in stolphållarens fäste runt
sadelröret på lämplig höjd och dra åt
fästets skruvar med insexnyckeln.
BILD 3
3. Passa in rörbågen i spåret på barnstolens
undersida och dra åt fästet ordentligt med
en skiftnyckel.
BILD 4
4. Skjut in rörbågen i fästet så långt det går.
BILD 5
5. Justera avståndet mellan barnstolens
undersida och bakhjulet, eller
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
• Använd barnstolen endast för dess
avsedda ändamål och enligt dessa
anvisningar.
• Transportera inte bagage i barnstolen
– det äventyrar både cyklistens och
barnets säkerhet. Extra bagage bör
placeras fram på cykeln, förslagsvis i en
cykelkorg.
• Gör inga egna modieringar på
cykelbarnstolen.
• En monterad barnstol med ett barn i
förändrar cykelns balans-, kör- och
bromsegenskaper.
• Lämna aldrig cykeln när ett barn sitter i
barnstolen.
• Använd inte cykelbarnstolen om någon
del är skadad.
• Kontrollera före användning att
barnstolen är hel och oskadad. Byt ut
alla skadade delar före användning.
Överskrid inte barnstolens max.
belastning på 22 kg.
• Kontrollera gällande lagar och
bestämmelse för skjutsning av barn på
cykel i användarlandet.
TEKNISKA DATA
• Barnstolen är avsedd för barn med högsta
vikt 22 kg.
• Cykelbarnstolen är lämplig för montering
på cykel med nedan specikationer
– Ramrör diameter 28-36 mm
– Hjulstorlek 24"- 28"
• Cykelbarnstolen är godkänd enligt EN
14344:2004.
• Barnstolen är avsedd för barn mellan 9
månader och 5 års ålder.

SE
6
• Se till att barnet inte vidrör några vassa
delar av cykeln. Barnet bör bära handskar.
• Håll cykeln i traksäkert skick – kontrollera
regelbundet bromsar, hjul, styre och
styrlager. Använd inte barnstolen på en
cykel i bristfälligt skick.
• Säkerhetsbältet och fotremmarna ska
alltid vara väl fastspända, så att barnet
inte riskerar att skada sig på cykelns
rörliga delar, och så att lösa remmar inte
kan fastna i rörliga delar när cykeln
används med barnstolen tom.
• Barnet ska bära cykelhjälm när det sitter i
barnstolen. Klä barnet efter vädret. Tänk
på att barnet behöver bära varmare
kläder äm cyklisten vid kyligt väder och
ska skyddas mot regn.
• Ta loss barnstolen från cykeln om cykeln
ska transporteras med bil. Fartvinden kan
skada barnstolen eller få delar att lossna
om barnstolen sitter kvar på cykeln.
• Kontrollera barnstolens temperatur innan
barnet sätter sig. I starkt solsken kan
barnstolen bli mycket varm, och vid
utomhustemperaturer under fryspunkten
kan barnets hud frysa fast i barnstolen
eller dess delar. Se till att barnet sitter
säkert och bekvämt.
• Barnstolens max. belastning 22 kg och de
angivna hjulstorlekarna gäller enbart
själva barnstolen. Din cykel kan ha andra
begränsningar – kontrollera cykelns
bruksanvisning eller rådfråga
cykeltillverkaren eller -återförsäljaren.
UNDERHÅLL
• Rengör barnstolen regelbundet med en
fuktad trasa. Använd inte bensin eller
organiska lösningsmedel.
• Kontrollera cykeln och barnstolen
regelbundet. Byt omedelbart ut skadade
delar.
• Kontrollera med jämna mellanrum att
alla skruvar är tillräckligt åtdragna.
• Utsätt inte barnstolen för mycket hög eller
mycket låg temperatur, regn etc.
stänkskärmen, med hjälp av fästets
låsspak. Avståndet ska vara minst 4–7
cm för att barnstolen inte ska skrapa mot
bakhjulet eller stänkskärmen på ojämn
väg.
BILD 6
6. För fästets låsspak framåt för att låsa
rörbågen i fästet, och bakåt för att öppna.
Kontrollera låsningen genom att försöka
dra upp rörbågen – den ska inte gå att
dra upp om fästet är korrekt låst.
BILD 7
7. Spänn fast säkerhetsbältets främre del
runt sadelstolpen.
BILD 8
8. Om cykeln har sadel med ädrar, ska
ngerskydd av plast monteras runt
ädrarna för att skydda barnet mot
skador.
JUSTERING
1. Placera barnet i barnstolen och justera
säkerhetsbältet med hjälp av snabbfästet.
Bältet ska sitta fast stadigt, men inte hårt.
BILD 9
2. Justera fotstöden efter barnets benlängd.
Fotstöden ska sitta stadigt i sidohålen. Dra
åt fotremmarna. Fotremmarna ska sitta
stadigt, men inte hårt.
BILD 10
HANDHAVANDE
• Cyklisten måste vara minst 15 år gammal.
• Barn som färdas i barnstolen måste kunna
sitta själv.
• Kontrollera med jämna mellanrum att
barnets vikt inte överskrider barnstolens
max. belastning på 22 kg.
• Se till att barnets händer, fötter eller
klädesplagg inte vidrör eller kan fastna i
cykelns hjul, bromssystem eller andra
rörliga delar före varje användning.

NO
7
MONTERING
MERK!
• Barnesetet skal monteres bak setet og
festes til seterøret og setestolpen.
• Monter barnesetet så langt frem som
mulig. Barnesetet har en
tyngdepunktsmarkering, som helst skal
benne seg foran sykkelens bakaksel og
mer enn 10cm bak bakakselen.
• Barnesetet må ikke helle fremover når
det monteres. Barnet kan da skli ut av at
setet. En lett bakoverlent rygg er
anbefalt.
• Montering krever sekskantnøkkel 5 mm
og skiftenøkkel.
• Når barnesetet er montert, kontroller at
alle sykkelens funksjoner fungerer
korrekt.
BILDE 1
1. Velg en passende sammensetning av
mellomlegg for seterøret.
– seterør med diameter på 36 cm skal
ikke ha mellomlegg.
– mindre seterør med diameter ned til
28mm krever ett eller ere
mellomlegg.
BILDE 2
2. Juster stolpeholderens feste rundt
seterøret til passelig høyde og stram til
skruene på festet med en sekskantnøkkel.
BILDE 3
3. Plasser rørbøylen i sporet på undersiden
av barnesetet og trekk til festet med en
skiftenøkkel.
BILDE 4
4. Skyv rørbøylen så langt inn i festet som
mulig.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
• Bruk barnesetet kun til det formålet det
er beregnet for.
• Ikke transporter bagasje i barnesetet.
Det utgjør en fare for både syklistens og
barnets sikkerhet. Eventuell bagasje bør
plasseres foran på sykkelen, for
eksempel i en sykkelkurv.
• Ikke gjør noen endringer på
sykkelbarnesetet.
• Når det sitter et barn i det monterte
barnesetet, forandrer det sykkelens
balanse-, kjøre- og bremseegenskaper.
• Forlat aldri sykkelen når det sitter et
barn i barnesetet.
• Ikke bruk sykkelbarnesetet hvis en del er
skadet.
• Kontroller før bruk at barnesetet er helt
og uskadet. Bytt ut alle skadde deler før
bruk. Ikke overskrid barnesetets maks.
belastning på 22 kg.
• Gjør deg kjent med gjeldende regler og
lover i brukerlandet for transport av
barn på sykkel.
TEKNISKE DATA
• Barnesetet er beregnet for barn på maks.
22 kg.
• Sykkelbarnesetet er egnet til montering på
sykkel med spesikasjonene nedenfor
– Rammerør diameter 28–36 mm
– Hjulstørrelse 24"–28"
• Sykkelbarnesetet er godkjent i henhold til
EN 14344:2004.
• Barnesetet er beregnet for barn i alderen
9 mnd. til 5 år.

NO
8
eller kan kile seg fast i sykkelhjulet, bremse-
systemet eller andre bevegelige deler.
• Pass på at barnet ikke rører skarpe deler
på sykkelen. Barnet bør bruke hansker.
• Hold sykkelen i trakksikker stand– kontroller
regelmessig bremsene, hjulene, styret og
styrelageret. Barnesetet må ikke brukes på en
sykkel som er dårlig vedlikeholdt.
• Sikkerhetsbeltet og fotremmene skal alltid
være fastspent, slik at barnet ikke kan
skade seg på sykkelens bevegelige deler,
og for å unngå at løse remmer setter seg
fast i bevegelige deler når sykkelen brukes
med tomt barnesete.
• Barnet må bruke sykkelhjelm når det sitter i
barnesetet. Kle på barnet etter været. Tank på
at barnet trenger varmere klær enn syklisten i
kjølig vær og skal beskyttes mot regn.
• Ta av barnesetet fra sykkelen dersom
sykkelen skal transporteres med bil.
Luftmotstanden kan skade barnesetet
eller forårsake at deler løsner hvis
barnesetet er montert på sykkelen.
• Kontroller barnesetets temperatur før
barnet setter seg. I sterkt solskinn kan
barnestolen bli svært varm, og ved
utetemperaturer under frysepunktet kan
barnets hud fryse fast i barnesetet eller
deler til setet. Pass på at barnet sitter
sikkert og komfortabelt.
• Barnesetets maks. belastning på 22 kg og
de angitte hjulstørrelsene, gjelder kun for
selve barnesetet. Sykkelen kan ha andre
begrensninger– sjekk sykkelens
bruksanvisning eller rådfør deg med
sykkelprodusenten eller -forhandleren.
VEDLIKEHOLD
• Rengjør barnesetet regelmessig med en
fuktig klut. Ikke bruk bensin eller andre
organiske løsemidler.
• Kontroller sykkelen og barnesetet
regelmessig. Skadde deler må byttes ut
umiddelbart.
• Kontroller med jevne mellomrom at alle
skruer er tilstrekkelig strammet.
• Ikke utsett barnesetet for svært høy eller
svært lav temperatur, regn osv.
BILDE 5
5. Juster avstanden mellom barnesetets
underside og bakhjulet, eller
skvettskjermen, ved hjelp av festets
låsespak. Avstanden skal være minst 4–7
cm for at barnesetet ikke skal skrape mot
bakhjulet eller skvettskjermen på ujevnt
underlag.
BILDE 6
6. Skyv festets låsespak fremover for å låse
rørbøylen i festet.Kontroller låsningen ved å
prøve å dra ut rørbøylen. Når den er låst på
riktig måte, er det ikke mulig å dra den ut.
BILDE 7
7. Spenn fast sikkerhetsbeltets fremste del
rundt setestolpen.
BILDE 8
8. Hvis sykkelen har sete med ærer, monter
ngerbeskyttelse i plast rundt ærene for
å beskytte barnet mot skader.
JUSTERING
1. Plasser barnet i barnesetet og juster
sikkerhetsbeltet med hurtigfestet. Beltet
skal sitte godt på, uten å stramme.
BILDE 9
2. Tilpass fotstøtten til barnets benlengde.
Fotstøtten skal sitte godt i sidehullene.
Stram til fotremmene. Fotremmene skal
sitte godt på, uten å stramme.
BILDE 10
BRUK
• Syklisten må være minst 15 år gammel.
• Barn som transporteres i barnesetet, må
kunne sitte oppreist uten hjelp.
• Kontroller med jevne mellomrom at
barnets vekt ikke overskrider barnesetets
maks. belastning på 22kg.
• Før hver gangs bruk, kontroller at barnets
hender, føtter eller klær ikke kommer borti

PL
9
MONTAŻ
UWAGA!
• Fotelik dziecięcy zamontuj za siodełkiem
iumocuj do rury podsiodłowej isztycy
siodełka.
• Zamontuj fotelik wpozycji tak daleko
wysuniętej do przodu, jak to możliwe.
Fotelik ma oznaczenie środka ciężkości,
które powinno znaleźć się przed osią
tylną roweru iponad 10cm za osią tylną.
• Nie montuj fotelika wpozycji
przechylonej do przodu, ponieważ
zachodzi wówczas ryzyko, że dziecko się
zniego wysunie. Zaleca się lekkie
odchylenie fotelika do tyłu.
• Do montażu potrzebny jest klucz
imbusowy 5mm oraz klucz nastawny.
• Po montażu fotelika sprawdź, czy
wszystkie funkcje roweru działają
poprawnie.
RYS. 1
1. Wybierz odpowiednią kombinację
podkładek do rury podsiodłowej:
– wprzypadku rury podsiodłowej
ośrednicy 36mm nie ma potrzeby
używać podkładek,
– wprzypadku rur omniejszej średnicy
(do 28mm) użyj przynajmniej jednej
podkładki.
RYS. 2
2. Ustaw mocowanie uchwytu sztycy
na odpowiedniej wysokości na rurze
podsiodłowej idokręć śruby kluczem
imbusowym.
RYS. 3
3. Ustaw metalowe ramię wrowku
pod spodem fotelika idobrze dokręć
mocowanie kluczem nastawnym.
RYS. 4
4. Ramię wsuń jak najgłębiej.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
• Używaj fotelika wyłącznie zgodnie
zprzeznaczeniem ininiejszą instrukcją.
• Nie transportuj bagażu wfoteliku – takie
postępowanie zagraża bezpieczeństwu
zarówno rowerzysty, jak idziecka.
Dodatkowy bagaż umieść zprzodu
roweru, na przykład wkoszu
rowerowym.
• Nie wprowadzaj żadnych modykacji
wkonstrukcji fotelika.
• Zamontowany fotelik wraz zdzieckiem
wpływa na równowagę roweru,
sterowność oraz skuteczność hamowania.
• Nigdy nie pozostawiaj roweru bez
nadzoru, jeśli siedzi wnim dziecko.
• Nie używaj fotelika, jeśli którakolwiek
zjego części jest uszkodzona.
• Przed każdym użyciem upewnij się, że fotelik
jest nie jest uszkodzony. Przed użyciem
wymień wszystkie zużyte lub uszkodzone
części. Nie przekraczaj maksymalnego
obciążenia fotelika (22kg).
• Sprawdź lokalne przepisy
irozporządzenia dotyczące przewożenia
dzieci na rowerze.
DANE TECHNICZNE
• Fotelik przeznaczony jest dla dzieci
owadze do 22kg.
• Fotelik rowerowy jest odpowiedni do
montażu na rowerze zgodnie zinstrukcją
obsługi
– Średnica rury ramy: 28–36mm
– Rozmiar kół 24”–28"
• Fotelik rowerowy jest zgodny znormą
EN14344:2004.
• Fotelik jest przeznaczony dla dzieci
wwieku od 9miesięcy do 5lat.

PL
10
OBSŁUGA
• Rowerzysta powinien mieć przynajmniej
15lat.
• Dziecko przewożone wfoteliku musi umieć
samodzielnie siedzieć.
• Sprawdzaj regularnie, czy waga dziecka
nie przekracza maksymalnego obciążenia
fotelika (22kg).
• Przed użyciem upewniaj się, że ręce, stopy
iodzież nie dotykają ani nie mogą wkręcić
się wkoło roweru, układ hamulcowy ani
inne ruchome części.
• Upewnij się, że dziecko nie dotyka żadnych
ostrych części roweru. Dziecko powinno
mieć na sobie rękawiczki.
• Utrzymuj rower wstanie umożliwiającym
bezpieczeństwo wruchu drogowym –
regularnie sprawdzaj hamulce, koła,
kierownicę iłożysko kierownicy. Nie używaj
fotelika na rowerze wzłym stanie
technicznym.
• Podczas używania roweru zpustym
fotelikiem pas bezpieczeństwa ipaski
zabezpieczające stopy powinny być zawsze
zapięte, tak aby dziecko nie mogło zranić
się oruchome części roweru iaby luźne
paski nie mogły wkręcić się wruchome
części.
• Dziecko przewożone wfoteliku powinno
mieć na sobie kask rowerowy. Ubierz
dziecko odpowiednio do pogody.
Pamiętaj, że przy niższej temperaturze
otoczenia dziecko musi mieć na sobie
cieplejszą odzież niż rowerzysta imusi być
zabezpieczone przed deszczem.
• Odepnij fotelik na czas transportu roweru
samochodem. Jeśli fotelik pozostanie na
rowerze podczas takiego transportu, przy
dużych prędkościach wiatr może uszkodzić
fotelik lub oderwać niektóre jego części.
RYS. 5
5. Wyreguluj odległość pomiędzy dołem
fotelika akołem tylnym (lub błotnikiem)
za pomocą dźwigni blokady mocowania.
Aby fotelik nie ocierał się około tylne
ani błotnik, odległość powinna wynosić
przynajmniej 4–7cm.
RYS. 6
6. Przesuń dźwignię blokady mocowania
do przodu, aby zablokować metalowe
ramię wmocowaniu, lub do tyłu, aby ją
odblokować.Sprawdź blokadę, próbując
unieść ramię – jeśli mocowanie jest
poprawnie zablokowane, nie można go
unieść.
RYS. 7
7. Naciągnij przednią część pasów
bezpieczeństwa wokół sztycy siodełka.
RYS. 8
8. Jeśli wrowerze jest siodełko na
sprężynach, zamontuj plastikową osłonę
na palce wokół sprężyn, aby ochronić
dziecko przed obrażeniami.
REGULACJA
1. Włóż dziecko do fotelika iumocuj pas
bezpieczeństwa za pomocą szybkozłącza.
Pas powinien być zapięty mocno, jednak
nie za ciasno.
RYS. 9
2. Wyreguluj podnóżki względem długości
nóg dziecka. Podnóżki powinny być
stabilnie osadzone wotworach bocznych.
Naciągnij paski zabezpieczające stopy.
Paski powinny być zapięte mocno, jednak
nie za ciasno.
RYS. 10

PL
11
• Sprawdź temperaturę fotelika, zanim
włożysz do niego dziecko. Przy dużym
nasłonecznieniu fotelik może się mocno
rozgrzać, natomiast przy temperaturach
poniżej zera skóra dziecka może
przymarznąć do fotelika lub jego
elementów. Upewnij się, że dziecko siedzi
bezpiecznie iwygodnie.
• Maksymalne obciążenie fotelika wynosi
22kg, apodane rozmiary kół dotyczą
tylko samego fotelika. Twój rower może
mieć inne ograniczenia – sprawdź
instrukcję obsługi roweru lub skontaktuj
się zproducentem roweru bądź jego
sprzedawcą.
KONSERWACJA
• Regularnie czyść fotelik zwilżoną
ściereczką. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników organicznych.
• Regularnie sprawdzaj rower ifotelik.
Natychmiast wymień uszkodzone
elementy.
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby
są prawidłowo dokręcone.
• Nie narażaj fotelika na zbyt wysokie lub
zbyt niskie temperatury, działanie deszczu
itp.

EN
12
MOUNTING
NOTE:
• The child seat is mounted behind the
saddle and fastened to the saddle tube
and saddle post.
• Mount the child seat as far forward as
possible. The child seat has a centre of
gravity marking that should preferably
be in front of the back axle on the bike
and more than 10 cm behind the back
axle.
• The child seat must not be mounted
tilted forward; risk of child sliding out of
the seat. A slight backward tilt is
recommended.
• A 5 mm hex key and adjustable spanner
are needed to t the child seat.
• Check that all the functions of the bike
are working properly after mounting the
child seat.
FIG. 1
1. Choose a suitable spacer combination for
the saddle tube.
– No spacer is used for a saddle tube
diameter of 36 mm.
– One or more spacers are used for
saddle tube diameters down to 28
mm.
FIG. 2
2. Align the post holder fastener round the
saddle tube at a suitable height and
tighten the screws on the fastener with
the hex key.
FIG. 3
3. Fit the tube arch in the slot underneath
the child seat and rmly tighten with an
adjustable spanner.
FIG. 4
4. Push the tube arch in the fastener as far
as it goes.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
• Only use the child seat for the purpose
for which it is intended and in
accordance with these instructions.
• Do not transport baggage in the child
seat – this puts the safety of the cyclist
and child at risk. Extra baggage should
be placed at the front of the bike,
preferably in a basket.
• Do not modify the child seat in any way.
• A child seat with a child in it changes the
balance, cycling and braking
characteristics of the bike.
• Never leave the bike when there is a
child in the child seat.
• Do not use the child bike seat if any part
of it is damaged.
• Check before use that the child seat is
intact and undamaged. Replace all
damaged parts before use. Do not exceed
the child seat’s maximum load of 22 kg.
• Check local regulations for using a child
seat on a bike.
TECHNICAL DATA
• The child seat is intended for children with
a maximum weight of 22 kg.
• The child bike seat is suitable for
mounting on a bike with the following
specications
– Frame tube diameter 28-36 mm
– Wheel size 24"- 28"
• The child bike seat is approved in
accordance with EN 14344:2004.
• The child seat is intended for children
from 9 months to 5 years old.

EN
13
• Make sure that the child does not touch
any sharp parts of the bike. The child
should wear gloves.
• Keep the bike in roadworthy condition –
check the brakes, wheels, handlebars and
head bearing regularly. Do not use the
child seat on a bike in poor condition.
• The safety belt and foot straps should
always be fastened so that the child does
not risk being injured by moving parts on
the bike, and so that loose straps cannot
fasten in moving parts when the bike is
used with an empty child seat.
• The child must wear a helmet when
sitting in the child seat. Take the weather
into account when dressing the child.
Note that the child needs to wear warmer
clothes than the cyclist in cold weather
and must be protected from rain.
• Remove the child seat from the bike when
transporting the bike by car. The head wind
can damage the child seat, or cause parts to
come loose if the child seat is left on the bike.
• Check the temperature of the child seat
before the child sits down. In strong
sunshine the child seat can get very hot,
and in outdoor temperatures below
freezing the child’s skin can freeze to the
child seat or parts of it. Make sure that the
child sits safely and comfortably.
• The child seat’s maximum load of 22 kg
and the given wheel sizes only apply to
the actual child seat. Your bike can have
other limitations – check the instructions
for the bike, or consult the bike
manufacturer or dealer.
MAINTENANCE
• Clean the child seat regularly with a damp
cloth. Do not use petrol or organic
solvents.
• Check the bike and the child seat
regularly. Replace damaged parts
immediately.
• Check at regular intervals that all the
screws are properly tightened.
• Do not expose the child seat to very high
or very low temperatures, rain etc.
FIG. 5
5. Adjust the gap between the bottom of
the child seat and the back wheel, or the
mudguard, with the help of the locking lever.
The gap should be at least 4–7 cm so that
the child seat does not rub against the back
wheel or mudguard on an uneven road.
FIG. 6
6. Move the locking lever forward to lock the
tube arch to the fastener, and backwards
to open.Check that it is rm by trying to
pull up the tube arch – it should not be
possible to pull up if it is properly locked.
FIG. 7
7. Tighten the front part of the safety belt
round the saddle post.
FIG. 8
8. If the bike has a saddle with springs, t
plastic nger guards round the springs to
protect the child from injury.
ADJUSTMENT
1. Place the child in the seat and adjust the
safety belt with the quick fastener. The
belt should t rmly, but not too tight.
FIG. 9
2. Adjust the foot supports to the length of
the child’s legs. The foot supports should
sit rmly in the side holes. Tighten the
foot straps. The foot straps should t
rmly, but not too tight.
FIG. 10
USE
• The cyclist must be at least 15 years old.
• Children using the child seat must be able
to sit on their own.
• Check at regular intervals that the weight
of the child does not exceed the
maximum load for the child seat of 22 kg.
• Always check that the child’s hands, feet
or clothing do not touch or can fasten in
the wheels on the bike, the brake system
or other moving parts.
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Bicycle Accessories manuals