Kemo Electronic M157 User manual

DE M157 | Marderabwehr
Verjagt Marder aus Autos, Garagen usw.
mit schrillen, hohen Tonimpulsen (ca. 12 kHz). Äu-
ßerst geringe Stromaufnahme: <0,0012 A (0,015
W). Automatische Einschaltung bei parkendem Auto.
GB M157 | Marten Defence
Chases away martens from cars, gara-
ges, etc. with sharp, high tone bursts (approx. 12
kHz). Extremely low current consumption: <0.0012
A (0.015 W). Automatic activation in parking cars.
FR M157 | Défense Anti-martre
Pour chasser les martres des voitures,
garages, etc. par des impulsions acoustiques aiguës
et hautes (env. 12 kHz). Consommation de courant
extrêmement basse: <0,0012 A (0,015 W). Mise en
circuit automatique dans la voiture garée.
DE
Einbauvorschriften:
Das Gerät sollte an einer Stelle im Auto montiert werden, die
nicht vom Spritzwasser erreicht wird (trockene Stelle). Es dür-
fen am Montageort auch keine zu hohen Temperaturen herr-
schen (<70°C), also nicht direkt neben dem Auspuffkrümmer
usw. Das Gerät sollte in der Nähe der Marderbiss gefährdeten
Teile im Auto sein.
Wenn bereits ein Marder im Auto war, muss unbedingt der
Motorraum und der Stellplatz des Autos (das Straßenpaster)
gereinigt werden, weil der Marder sein Revier mit Duftmarken
markiert und dann sehr viel schwerer (oder gar nicht) zu ver-
treiben ist.
Das Gerät wird gemäß Zeichnung angeschlossen:
Das Kabel mit dem Sicherungshalter wird an den Sicherungs-
kasten im Auto angeschlossen (+12 V). Das Massekabel (-12
V) wird an „Masse“ im Auto (Chassis) angeschlossen. Das Ka-
bel „Klemme 15“ wird mit der „Klemme 15“ am Zündschloss
oder an dem mit „Klemme 15“ gekennzeichneten Anschluss
am Radio verbunden. Die „Klemme 15“ sollte bei fahrendem
Auto mit „Plus“ verbunden sein und bei parkendem Auto mit
„Minus“ oder gar keine Spannung führen. Wenn das in Ihrem
Auto so geschaltet ist, dann schaltet die Marderscheuche
sich bei parkendem Auto automatisch ein und bei laufendem
Motor aus. Wenn Sie das mit „Klemme 15“ gekennzeichnete
Kabel gar nicht anschließen, ist die Marderscheuche ständig
eingeschaltet.
Wenn die Marderscheuche über „Klemme 15“ im Auto abge-
schaltet ist, dann ist kein hoher Ton mehr da und die im Ge-
rät eingebaute LED leuchtet nur noch ganz dunkel in „Bereit-
schaft“.
Wichtiger Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass die hohen, aggressiven Töne nur eine
starke Belästigung für den Marder darstellen. In der Regel ge-
hen die Marder dann in andere Fahrzeuge, wo sie nicht mit
diesen lästigen Tönen attackiert werden. Es wird daher nicht
dafür garantiert, dass die Marder in jedem Fall vertrieben wer-
den.
Bitte schalten Sie die Marderscheuche ab (Sicherung aus
den Sicherungshalter nehmen), wenn Sie am Auto Elekt-
ro-Schweissarbeiten vornehmen, die Batterie von außen mit
einem Schnell-Lader nachladen oder Starthilfe mit einem
Überbrückungskabel geben. Bei diesen Vorgängen können
hohe Überspannungsimpulse in die Autoelektrik gelangen.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 11 - 15 V/DC | Betriebsanzeige: Leucht-
diode an der oberen Seite des Gerätes | Stromaufnahme:
durchschnittlich ca. 1,2 mA ±20% | Frequenz: ca. 12 kHz
±10% | Schalldruck: max. 85 dB ±25% | Pulsfrequenz: ca.
10 Sek. an, dann 10 Sek. Pause ±20% | Sicherung im Siche-
rungshalter: F 0,5 A | Betriebstemperaturbereich: ca. -25
bis +70°C | Maße: ca. 91 x 51 x 28 mm (mit Befestigungsla-
schen)
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für
Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundi-
gen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwal-
tung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
www.kemo-electronic.de
1/2
P / Module / M157 / Beschreibung / 20036DU / KV040 / Einl. Ver. 005
+ 12 V
DC
- 12 V/DC
Klemme 15
• Sicherung
• Fuse

GB
Installation instructions:
The device should be mounted in a place in the car that cannot
be reached by splash water (dry place). Furthermore, the tem-
peratures at the assembly site must not be too high (<70°C),
i.e. not directly next to the exhaust manifold, etc. The device
should be close to parts in the car that are at risk of being
bitten by martens.
If the marten has already been in your car, it is absolutely
necessary to clean the engine compartment and the car’s
parking space (pavement) as martens mark their territory with
scent marks and it will then be much more difcult (or not pos-
sible at all) to chase them away.
Connect the device according to the drawing:
The cable with the fuse holder is connected to the fuse box in
the car (+12 V). The earth cable (-12 V) has to be connected
to “earth” in the car (chassis). The cable “terminal 15” is to
be connected with “terminal 15” at the ignition lock or at the
connection marked with “terminal 15” at the radio. The “ter-
minal 15” should be connected with “positive” when the car
is running and with “negative” when the car is being parked
or has no voltage at all. If this is switched like this in your car,
the marten defence automatically switches on when the car
is being parked and switches off when the motor is running. If
you don’t connect the cable marked with “terminal 15” at all,
the marten defence is continuously switched on.
If the marten defence is switched off via “terminal 15” in the
car, there is no more high tone and the LED mounted in the
device only lights very dark in “readiness”.
Important note:
Please note that the high, aggressive tones merely constitute
a strong annoyance for the martens. The martens usually go
into other vehicles then where they are not attacked by these
annoying tones. Therefore, no guarantee can be given that the
martens can be chased away in every case.
Please switch off the marten defence (remove the fuse from
the fuse holder) when performing electric welding on the car,
reloading the battery from the outside using a rapid charger or
giving jump start with a jumper cable. High overvoltage pulses
may reach the car electrical system during these processes.
Technical data:
Operating voltage: 11 - 15 V/DC | Operation display:
light-emitting diode on the upper side of the device | Current
consumption: average approx. 1.2 mA ±20% | Frequency:
approx. 12 kHz ±10% | Acoustic pressure: max. 85 dB ±25%
| Pulse frequency: approx. 10 sec. on, then an interval of 10
sec. ±20% | Fuse in the fuse holder: F 0.5 A | Operating tem-
perature range: approx. -25 to +70°C | Dimensions: approx.
91 x 51 x 28 mm (with fastening straps)
Disposal:
This device may not be disposed with the household waste.
It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal
authorities for these collecting points for electronic waste).
FR
Instructions pour le montage:
Il faut monter l’appareil dans la voiture dans un endroit où il
ne peut pas être atteint par l’eau projetée (endroit sec). Les
températures au lieu de montage ne doivent pas être trop
hautes (<70°C), donc ne pas directement à côté du collec-
teur d’échappement, etc. L’appareil devrait se trouver près
des pièces dans la voiture qui sont en danger de morsure de
martre.
Si une martre était déjà dans la voiture, il faut absolument
nettoyer le compartiment pour le moteur et la place de stati-
onnement de la voiture (le pavé), parce que la martre marque
son territoire avec des marques odorantes et puis il est plus
difcile de la chasser (ou pas du tout).
Raccordez l’appareil selon le dessin:
Connectez le câble avec le porte-fusible à la boîte à fusibles
dans la voiture (+12 V). Connectez le câble de mise à la terre
(-12 V) à « terre » dans la voiture (châssis) Le câble « borne de
connexion 15 » est raccordé avec la borne de connexion 15 à
la serrure de contact ou à la connexion marquée avec « borne
de connexion 15 » à la radio. Si la voiture est en marche, la «
borne de connexion 15 » devrait être connectée avec « positif
» et avec « négatif » quand la voiture est parquée ou ne sont
pas sous tension du tout. Si ceci est commuté de cette façon
dans votre voiture, la défense anti-martre se met en marche
automatiquement quand la voiture est garée et s’arrête quand
le moteur est en marche. Si vous ne connectez pas du tout le
câble marqué avec « borne de connexion 15 », la défense an-
ti-martre est continuellement en marche.
Si la défense anti-martre est déconnectée par la « borne de
connexion 15 » dans la voiture, il n’y a plus de son haut et la
DEL encastrée dans l’appareil seulement rayonne très obscu-
re en « attente ».
Indication importante:
Veuillez observer que les sons hauts et agressifs seulement
représentent une forte nuisance pour la martre. Puis les mar-
tres vont généralement dans des autres véhicules où elles ne
sont pas attaquées par ces sons embarrassants. En consé-
quence, il ne peut pas être garanti que les martres peuvent
être chassés en tout cas.
Veuillez déconnecter le dispositif anti-martre (prélevez le fusib-
le du porte-fusible) quand vous faites du soudage électrique
sur la voiture, rechargez la batterie de l‘extérieur avec un char-
geur rapide ou donnez aide au démarrage avec un câble de
pontage. De hautes impulsions de surtension peuvent accé-
der à l’électricité d’automobile pendant ces processus.
Données techniques:
Tension de service: 11 - 15 V/DC | Indication d’opération:
diode lumineuse sur le côté supérieur de l’appareil | Con-
sommation de courant: en moyenne env. 1,2 mA ±20% | Fré-
quence: env. 12 kHz ±10% | Pression acoustique: max. 85
dB ±25% | Fréquence de répétition des impulsions: env. 10
sec. en marche, ensuite une pause de 10 sec. ±20% | Fusible
dans le porte-fusible: F 0,5 A | Région des températures de
service: env. -25 à +70°C | Mesures: env. 91 x 51 x 28 mm
(avec éclisses de xation)
Mise au rebut:
L’anti-rongeur ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers mais doit être déposé dans un container destiné
à la collecte des appareils électroniques usagers. (S‘il vous
plaît renseigner auprès de vos autorités municipales ou les
autorités locales pour les points de collecte des déchets élec-
troniques).
P / Module / M157 / Beschreibung / 20036DU / KV040 / Einl. Ver. 005 2/2
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
Other Kemo Electronic Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Lanex
Lanex PB-20 instruction manual

SKYLOTEC
SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

Besto
Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

TEUFELBERGER
TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

Troy Lee Designs
Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Innova
Innova Xtirpa Instruction and safety manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY B810 quick start guide

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS
SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

Hiltron security
Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Salewa
Salewa MTN SPIKE user manual

Hatco
Hatco B-950P installation guide

Sitec
Sitec TX MATIC operating manual