Kemppi Alfa e60P User manual

Operating
manual
Operating manual – Brugsanvisning – Gebrauchsanweisung – Manual
de instrucciones – Käyttöohje – Manuel d’utilisation – Manuale d’uso –
Gebruiksaanwijzing – Bruksanvisning – Instrukcja obsługi – Manual de
utilização – Инструкции по эксплуатации – Bruksanvisning – 操作手册
1921350
2002
Alfa e60P, e60A
Beta e90P, e90A, e90X, e90Xi

S
H
A
D
E
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
D
E
L
A
Y
Grind
Weld
MAXMINHILO
10
9
11
12
13
Cut
4/9-13 KMP 1/1/1/2/379
AS/NZS 1338.1
SA 60B Low Battery
6
2
34 5
1
2
SA 60B
SA 60i
SA 35
3
9873020
Alfa e60P
9873021
Alfa e60A
9873022
Beta e90P
9873023
Beta e90A
9873024
Beta e90X
9873025
Beta e90Xi
PFA 60 X 110 mm
PFA
90 X 110 mm
SA 35 ADF
SA 60B ADF
SA 60i ADF
XA 47 ADF
XA 47
DIN14-15
Weld
Cut
Grind
XA 47
4/9-13/14-15 KMP 1/1/1/2/379
ANSI KMP Z87
CSA KMP Z94.3 AS/NZS 1338.1
O
10 89
2
WELD: 9–13 / DIN 14–15: 14–15
1–5
1–5
D
E
L
A
Y
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
LO
S
H
A
D
E
9
13
12
11
10
HI MIN
MAX
1 3 4 5 1
1
1
1
4/9-13 KMP 1/1/1/2/379
ANSI KMP Z87 CSA KMP Z94.3
AS/NZS 1338.1
S
H
A
D
E
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
D
E
L
A
Y
Grind
Weld
MAXMINHILO
9
10
11
12
Cut
SA 60i
AUTO
MAN. Low Battery
6
2
37 4 5
1
3Alfa e60 / Beta e90© Kemppi Oy 2020
Operating temperature
range
– 5 ... + 55 °C <80% Rh
Storage temperature
range
– 20 ... + 50 °C <80% Rh
Manufacturer Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF switching time 0.1 ms
ADF light state SA 35, XA 47: Shade 4
SA 60B: Shade 3.5
SA 60i: Shade 3
ADF UV/IR protection Protection at all times
Battery replaceable SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materials Plastics: PA, PP, PC, POM
Sweatband: 100 % cotton,
padding foam plastic
ENGLISH
Note: Read this manual and the Safety
instructions before use. Check that the delivery
content is correct and report any damages.
1. Battery holder
2. Low battery indicator
3. Shade selection: 9–13.
4. Sensitivity adjustment: Low–High. Use higher sensi-
tivity for lower welding currents.
5. Delay adjustment (from dark to light): 0.1–0.9 s.
6. Weld, Cut or Grind selection.
7. Shade mode selection: Manual/Auto.
In Auto mode, the shade is adjusted automatically
based on the welding arc. Preadjustment by +/- 2 steps
is available with the shade selection knob (min. and
max. shade values in Auto mode are 8 and 14).
8. Shade, Sensitivity or Delay selection.
9. Adjust Shade, Sensitivity or Delay values, +/-.
10. DIN 14-15, Weld, Cut or Grind selection.
Adjust to t your head (a, b) and according to the distance
(c) and the viewing angle (d).
Ordering codes
1
1
2
2
DANSK
4
4
3
3
Driftstemperaturområde – 5 ... + 55 °C <80% Rh
Opbevaringstemperatur – 20 ... + 50 °C <80% Rh
Producent Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF skiftetid 0,1 ms
ADF klar tilstand SA 35, XA 47: Nedblænding 4
SA 60B: Nedblænding 3,5
SA 60i: Nedblænding 3
ADF UV/IR beskyttelse Konstant beskyttelse
Udskifteligt batteri SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materialer Plastik: PA, PP, PC, POM
Svedebånd: 100 % bomuld,
polstring skumplast
Bemærk: Læs denne brugsanvisning og sikker-
hedsinstruktionerne, før udstyret tages i brug.
Kontroller leverancens indhold, og rapporter
eventuelle skader.
1. Batteriholder
2. Indikator for lavt batteri
3. Valg af nedblænding: 9–13.
4. Justering af følsomhed: Lav-høj. Brug højere følsom-
hed for lavere svejsestrømstyrker.
5. Justering af forsinkelse (fra mørk til lys): 0,1–0,9 sek.
6. Valg af svejsning, skæring eller slibning.
7. Valg af nedblændingsfunktion: Manuel/Auto.
I Auto-tilstand justeres nedblændingen automatisk
ud fra svejselysbuen. Forudjustering med +/- 2 trin
er tilgængelig med vælgerknappen til nedblænding
(min. og maks. nedblændingsværdierne i Auto-til-
stand er 8 og 14)
8. Valg af nedblænding, sensitivitet eller forsinkelse.
9. Værdier for nedblænding, sensitivitet eller forsinkelse,
+/-.
10. DIN 14-15, valg af svejsning, skæring eller slibning.
Juster tilpasning til dit hoved (a, b) og efter afstanden (c)
og synsvinklen (d).
Ordrenumre
1

54 Alfa e60 / Beta e90© Kemppi Oy 2020
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
1
1
1
1
2
2
2
2
4Codici di ordinazione
Intervallo temperature
di esercizio
– 5 ... + 55°C <80% u.r.
Intervallo temperature
di stoccaggio
– 20 ... + 50°C <80% u.r.
Fabbricante Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlandia
Tempo di
commutazione ADF 0,1ms
Stato luce ADF (ltro
auto-oscurante)
SA 35, XA 47: Oscuramento 4
SA 60B: Oscuramento 3,5
SA 60i: Oscuramento 3
Protezione UV/IR
dell’ADF Protezione costante
Batteria sostituibile SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materiali Plastica: PA, PP, PC, POM
Fascia tergisudore:
100% cotone, imbottitura
schiuma di plastica
Nota: prima dell’uso, leggere questo manuale
e le Istruzioni per la sicurezza. Vericare che i
contenuto della consegna sia corretto e segnalare
gli eventuali danni.
1. Portabatterie
2. Spia di batteria scarica
3. Selezione dell’oscuramento: 9–13.
4. Regolazione sensibilità: Basso–Alto. Utilizzare una
sensibilità più elevata per correnti di saldatura più
basse.
5. Regolazione del ritardo (da scuro a chiaro): 0,1–0,9 s.
6. Selezione di saldatura, taglio o molatura.
7. Selezione della modalità di oscuramento: Manuale/
Automatica. Nella modalità Automatica, l’oscuramen-
to viene regolato automaticamente in base all’arco di
saldatura. È possibile una regolazione di +/- 2 passi
con la manopola di selezione dell’oscuramento (i va-
lori minimi e massimi dell’oscuramento in modalità
Automatica sono 8 e 14).
8. Selezione di oscuramento, sensibilità o ritardo.
9. Regolazione dei valori di oscuramento, sensibilità o
ritardo, +/-.
10. Selezione di DIN 14-15, saldatura, taglio o molatura.
Regolare per adattare alla testa (a, b) e in base alla distan-
za (c) e all’angolo di visuale (d).
3Passen Sie den Helm an Ihren Kopf an (a,b) und stellen
Sie ihn entsprechend dem Abstand (c) und dem Blickwin-
kel (d) ein.
4Bestellnummern
Betriebstemperatur-
bereich
-5 bis +55 °C <80% rel. LF
Lagertemperaturbereich -20 bis +50 °C <80% rel. LF
Hersteller Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finnland
ADF-Umschaltzeit 0,1 ms
Status der ADF-Leuchte SA 35, XA 47: Schutzstufe 4
SA 60B: Schutzstufe 3,5
SA 60i: Schutzstufe 3
ADF UV/IR-Schutz Schutz jederzeit
Austauschbarer Akku SA 35, SA 60B, SA 60i:
2 x CR2032
XA 47: 1 x CR2450
Materialien Kunststo: PA, PP, PC, POM
Schweißband:
100 % Baumwolle,
Polsterung Schaumsto
Hinweis: Lesen Sie vor der Verwendung bitte
dieses Handbuch und die Sicherheitshinweise.
Prüfen Sie, ob der Inhalt der Lieferung in Ordnung
ist und melden Sie etwaige Schäden.
1. Batteriehalterung
2. Anzeige für schwache Batterie
3. Schattierungsauswahl 9–13.
4. Empndlichkeitseinstellung: Niedrig–Hoch. Benutzen
Sie eine höhere Empndlichkeit für geringere Schweiß-
ströme.
5. Verzögerungseinstellung (von dunkel zu hell): 0,1–0,9 s.
6. Schweiß-, Schneid- oder Schleifauswahl.
7. Auswahl des Schattierungsmodus: Manuell/Auto. Im
Automodus wird die Schattierung anhand des Licht-
bogens automatisch angepasst. Eine Voreinstellung
von +/- 2 Stufen ist mit dem Schattierungsauswahl-
knopf möglich (min. und max. Schattierungswerte im
Auto-Modus sind 8 und 14).
8. Schattierungs-, Empndlichkeits- oder Verzögerungs-
auswahl.
9. Schattierungs-, Empndlichkeits- oder Verzögerung-
werte +/-.
10. DIN 14-15, Schweiß-, Schneid- oder Schleifauswahl.
DEUTSCH
4Références de commande
Plage de températures
d’utilisation
– 5 à + 55 °C <80% Rh
Plage de températures
de stockage
– 20 à + 50 °C <80% Rh
Fabricant Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlande
Temps de commutation
de l'ADF 0,1 ms
État de transparence
de l'ADF
SA 35, XA 47: Densité 4
SA 60B: Densité 3,5
SA 60i: Densité 3
Protection UV/IR de
l'ADF Protection permanente
Pile interchangeable SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1 x CR2450
Matériaux Plastiques: PA, PP, PC, POM
Bandeau anti-transpiration:
100 % coton, rembourrage
mousse de plastique
Remarque: Lire ce manuel et les consignes
de sécurité avant toute utilisation. Vérier que
le contenu de la livraison est correct et, le cas
échéant, signaler tout dommage.
1. Support de batterie
2. Indicateur de batterie faible
3. Sélection de la densité : 9 – 13.
4. Réglage de la sensibilité : Faible - élevée. La sensibilité
élevée est destinée aux courants de soudage faibles.
5. Réglage du délai (de sombre à clair) : 0,1 – 0,9 s.
6. Sélection Soudage, Découpe ou Meulage.
7. Sélection du mode d'assombrissement : Manuel /
Auto. En mode automatique, l'assombrissement est
ajusté automatiquement en fonction de l'arc de sou-
dage. Le bouton de sélection de la teinte de l'assom-
brissement permet de sélectionner le préréglage sur
+/- 2 paliers (valeurs d'assombrissement minimal et
maximal en mode automatique : 8 et 14).
8. Sélection de la densité, de la sensibilité ou du délai.
9. Valeurs de réglage de la densité, de la sensibilité ou
du délai (+/-).
10. DIN 14-15, sélection Soudage, Découpe ou Meulage.
3Ajuster à la tête (a, b), à la distance (c) et à l'angle
de vision (d).
4Códigos de pedido
Temperatura de
operación
De -5 °C a +55 °C <80% Hr
(Humedad relativa)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 a +50 °C <80% Hr
(Humedad relativa)
Fabricante Kemppi Oy, PL 13, Kempinkatu 1,
15801 Lahti (Finlandia)
Tiempo de
oscurecimiento ADF 0,1 ms
Estado de luz ADF SA 35, XA 47: Grado de
protección 4
SA 60B: Grado de protección 3,5
SA 60i: Grado de protección 3
Protección ADF UV/IR Protección en todo momento
Batería reemplazable SA 35, SA 60B, SA 60i:
2 CR2032
XA 47: 1 CR2450
Materiales Plástico: PA, PP, PC, POM
Banda sudadera: 100% algodón,
acolchado plástico de caucho
Importante: Lea este manual y las Instrucciones
de Seguridad antes de usar. Compruebe que el
contenido de la entrega es correcto e informe de
cualquier daño.
1. Soporte de la batería
2. Indicador de batería baja
3. Selección de oscurecimiento: 9-13.
4. Ajuste de sensibilidad: Bajo - Alto. Utilice una sensibi-
lidad más alta para corrientes de soldadura más bajas.
5. Ajuste del retardo (de oscuro a claro): 0,1-0,9 s.
6. Selección de soldadura, corte o esmerilado.
7. Selección del modo de oscurecimiento: Manual/Auto-
mático. En el modo automático, el oscurecimiento se
ajusta automáticamente en función del arco de solda-
dura. Con el mando de selección se puede ajustar el
valor de oscurecimiento en pasos de +/- 2 (los valores
de oscurecimiento mínimo y máximo en el modo au-
tomático son 8 y 14).
8. Selección de oscurecimiento, sensibilidad o retardo.
9. Botones +/- para el ajuste de los valores de Oscureci-
miento, Sensibilidad o Retraso.
10. Selección de DIN 14-15, Soldadura, Corte o Esmerilado.
3Ajuste el dispositivo a su cabeza (a, b) y ajuste la dis-
tancia (c) y el ángulo de visión (d). 3

76 Alfa e60 / Beta e90© Kemppi Oy 2020
NORSK PORTUGUÊS
1
1
1
1
2
2
2
2
Faixa de temperatura
operacional
– 5... + 55 °C <80% UR
Faixa de temperatura
de armazenamento
– 20... + 50 °C <80% UR
Fabricante Kemppi Oy, PL 13, Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlândia
Tempo de comutação
do ADF 0,1ms
Luz indicadora de
estado do ADF
SA 35, XA 47: Sombreamento 4
SA 60B: Sombreamento 3,5
SA 60i: Sombreamento 3
Proteção UV/IV do ADF Proteção em todas as ocasiões
Bateria substituível SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materiais Plásticos: PA, PP, PC, POM
Protetor contra suor:
100% algodão, almofadado
espuma plástica
Aviso: Leia este manual e as Instruções de Segu-
rança antes do uso. Verique se o conteúdo de
sua encomenda está correto e informe quaisquer
danos.
1. Suporte da bateria
2. Indicador de bateria fraca
3. Seleção de sombreamento: 9–13.
4. Ajuste de sensibilidade: Baixa–Alta. Use a maior sen-
sibilidade para correntes de soldagem mais baixas.
5. Ajuste de retardo (do escuro para o claro): 0,1–0,9 seg.
6. Seleção de solda, corte ou pulverização.
7. Seleção do modo de sombreamento: Manual/Auto.
Em modo Auto, o sombreamento é ajustado auto-
maticamente com base no arco de soldagem. O pré-
-ajuste em +/- 2 passos está disponível com o botão
de seleção de sombreamento (os valores mínimo e
máximo de sombremaneto no modo Auto são 8 e 14).
8. Seleção de sombreamento, sensibilidade ou retardo.
9. Ajuste os valores de sombreamento, sensibilidade ou
retardo, +/-.
10. Seleção de DIN 14–15, solda, corte ou pulverizar.
Ajuste para encaixar em sua cabeça (a, b) e de acordo com
a distância (c) e o ângulo de visão (d).
Códigos para encomenda
Driftstemperaturområde – 5 ... + 55 °C <80% UU
Temperaturområde for
lagring
– 20 ... + 50 °C <80% UU
Produsent Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
Autoblend-veksletid 0,1 ms
Autoblend-klarhet SA 35, XA 47: Blending 4
SA 60B: Blending 3,5
SA 60i: Blending 3
Autoblend UV/IR-
beskyttelse Beskyttelse til enhver tid
Utskiftbart batteri SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materialer Plast: PA, PP, PC, POM
Svettebånd: 100% bomull,
polstring skumplast
Merk: Les denne håndboken og sikkerhetsanvis-
ningene før bruk. Kontroller at innholdet i leve-
ransen er riktig, og rapporter eventuelle skader.
1. Batteriholder
2. Indikator for lavt batteri
3. Valg av mørkhet: 9–13.
4. Følsomhetsjustering: Lav–høy. Bruk høyere følsomhet
for lavere sveisestrømstyrke
5. Forsink justering (fra mørk til lys): 0,1–0,9 s.
6. Valg av sveising, skjæring eller sliping.
7. Valg av mørkhetsmodus: Manuell/Auto. I Auto-modus
justeres mørkheten automatisk etter styrken på lys-
buen. Forhåndsjustering med +/− 2 trinn kan utføres
med rattet for valg av mørkhet (verdiene for min. og
maks. mørkhet i Auto-modus er 8 og 14).
8. Valg av mørkhet, følsomhet eller forsinkelse.
9. Justering verdiene for mørkhet, følsomhet eller for-
sinkelse, +/−.
10. DIN 14-15, valg av sveising, skjæring eller sliping.
Justering for å passe til hodet ditt (a, b), i henhold til av-
standen (c) og siktvinkelen (d).
Bestillingskoder
4Bestelnummers
Bedrijfstemperatuur-
bereik
–5 ... +55 °C <80% relatieve
luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur-
bereik
–20 ... +50 °C <80% relatieve
luchtvochtigheid
Fabrikant Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF-schakeltijd 0,1 ms
ADF lichte toestand SA 35, XA 47: Verduistering 4
SA 60B: Verduistering 3,5
SA 60i: Verduistering 3
ADF UV/IR-
bescherming Bescherming op elk moment
Batterij verwisselbaar SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materialen Kunststoen: PA, PP, PC, POM
Zweetband: 100% katoen,
voering schuimplastic
Opmerking: Lees voor gebruik deze handleiding
en de veiligheidsinstructies. Controleer dat de
inhoud van de levering correct is en meld even-
tuele schade.
1. Batterijhouder
2. Indicator zwakke batterij
3. Verduisteringsselectie: 9–13.
4. Gevoeligheidsregeling: Laag–Hoog. Gebruik een ho-
gere gevoeligheid voor lagere lasstromen.
5. Vertragingsregeling (van donker naar licht): 0,1–0,9 s.
6. Selectie van Lassen, Snijden of Slijpen.
7. Selectie van Verduisteringsmodus: Handmatig/Auto.
In de automatische modus wordt de verduistering
automatisch aangepast op basis van de lasboog. Een
voorinstelling met +/- 2 stappen is beschikbaar met
behulp van de knop voor verduisteringsselectie (min.
en max. verduisteringswaarden in automatische mo-
dus zijn 8 en 14).
8. Selectie van Verduistering, Gevoeligheid of Vertra-
ging.
9. Aanpassing van waarden voor Verduistering, Gevoe-
ligheid of Vertraging, +/-.
10. DIN 14-15, selectie van Lassen, Snijden of Slijpen.
Aanpassen aan uw hoofdmaat (a, b) en op basis van de
afstand (c) en de kijkhoek (d).
POLSKINEDERLANDS
3Dopasuj do głowy (a, b) oraz ustaw odpowiednią od-
ległość od twarzy (c) i odpowiedni kąt widzenia (d).
4Numery do zamówienia
Zakres temperatur pracy Od –5°C do +55°C, wilgotność
względna <80%
Zakres temperatur
przechowywania
Od –20°C do +50°C, wilgotność
względna <80%
Producent Kemppi Oy, PL 13, Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlandia
Czas reakcji ltra ADF 0,1 ms
Odcień ltra ADF w
ustawieniu bezbarwnym
SA 35, XA 47: Stopień zaciemnienia 4
SA 60B: Stopień zaciemnienia 3,5
SA 60i: Stopień zaciemnienia 3
Ochrona przed
promieniowaniem UV/IR Cały czas
Wymienna bateria SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materiał Tworzywa sztuczne: PA, PP, PC, POM
Opaska chłonąca pot:
100% bawełna, wyściółka pianka
Uwaga: Przed użyciem produktu należy uważnie
zapoznać się z tą instrukcją oraz instrukcjami
bezpieczeństwa. Sprawdź zawartość przesyłki i
zgłoś jakiekolwiek uszkodzenia.
1. Uchwyt baterii
2. Wskaźnik niskiego stanu baterii
3. Dobór stopnia zaciemnienia: 9–13.
4. Regulacja czułości: niska–wysoka. W przypadku niż-
szego prądu spawania należy użyć wyższej czułości.
5. Regulacja opóźnienia czasu rozjaśnienia: 0,1–0,9 s.
6. Wybór ustawienia: spawanie, cięcie lub szlifowanie.
7. Dobór trybu zaciemnienia: ręczny/automatyczny.
W trybie automatycznym stopień zaciemnienia jest
ustawiany automatycznie na podstawie łuku spa-
walniczego. Pokrętłem wyboru stopnia zaciemnienia
można regulować ustawienie o +/-2 stopnie (min.
i maks. wartość w trybie automatycznym to odpo-
wiednio 8 i 14).
8. Wybór stopnia zaciemnienia, czułości lub opóźnienia
czasu rozjaśnienia.
9. Regulacja stopnia zaciemnienia, czułości lub opóźnie-
nia czasu rozjaśnienia (+/–).
10. DIN14–15. Wybór ustawienia: spawanie, cięcie lub
szlifowanie.
3
3
3
4
4

98 Alfa e60 / Beta e90© Kemppi Oy 2020
SVENSK
中文
SUOMI
РУССКИЙ
4Artikelnummer
Drifttemperatur – 5 ... + 55 °C <80% Rh
Förvaringstemperatur – 20 ... + 50 °C <80% Rh
Tillverkare Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF, omslagstid 0,1 ms
ADF, ljusstatus SA 35, XA 47: Täthetsgrad 4
SA 60B: Täthetsgrad 3,5
SA 60i: Täthetsgrad 3
ADF UV/IR-skydd Skydd hela tiden
Utbytbart batteri SA 35, SA 60B, SA 60i:
2 x CR2032
XA 47: 1 x CR2450
Material Plast: PA, PP, PC, POM
Svettband:
100 % bomull,
vaddering: skumplast
OBS!: Läs igenom denna bruksanvisning och
säkerhetsinstruktionerna innan du börjar använda
enheten. Kontrollera att innehållet i leveransen är
korrekt och rapportera alla skador.
1. Batterihållare
2. Indikeringslampa för låg laddningsnivå i batteriet
3. Val av täthetsgrad: 9–13.
4. Justering av känslighet: Låg-hög. Använd högre
känslighet för lägre svetsströmmar.
5. Fördröj justering (från svart till ljust): 0,1–0,9 s.
6. Val av svetsning, skärning eller slipning.
7. Val av täthetsgrad: Manuell/Auto. I Auto-läget justeras
täthetsgraden automatiskt baserat på ljusbågen.
Förjustering med +/- 2 steg kan göras med ratten för
täthetsgradsval (täthetsgradsvärdena är min. 8 och
max. 14 i Auto-läget).
8. Val av täthetsgrad, känslighet eller fördröjning.
9. Justera värdena för täthetsgrad, känslighet eller
fördröjning, +/-.
10. DIN 14-15, val av svetsning, skärning eller slipning.
Justera så att det passar ditt huvud (a, b) samt avståndet (c)
och synvinkeln (d).
3Выполните регулировку по голове (a, b), по
расстоянию (c) и углу просмотра (d). .
4Коды заказа
Диапазон рабочих
температур
–5 ... +55 °C при относительной
влажности <80%
Диапазон температуры
хранения
–20 ... +50 °C при относительной
влажности <80%
Изготовитель Kemppi Oy, PL 13, Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Финляндия
Время переключения
автоматически затемня-
ющегося светофильтра
0,1 мс
Прозрачное состояние
автоматически затемня-
ющегося светофильтра
SA 35, XA 47: Затемнение 4
SA 60B: Затемнение 3,5
SA 60i: Затемнение 3
Защита автоматиче-
ски затемняющегося
светофильтра от УФ и
ИК излучения
Постоянная защита
Заменяемый аккуму-
лятор
SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Материалы Пластик: полиамид, полипропи-
лен, поликарбонат, полиокси-
метилен
Налобная полоска:
100-процентный хлопок, Набив-
ка вспененный пластик
: Перед использованием прочитай-
те данную инструкцию и указания по технике
безопасности. Проверьте комплектность постав-
ки и сообщите о повреждениях, если таковые
имеются.
1. Держатель элементов питания
2. Индикатор низкого заряда элементов питания
3. Выбор степени затемнения: 9–13.
4. Регулировка чувствительности: низкая–высокая.
Используйте более высокую чувствительность для
более низкого сварочного тока.
5. Регулировка задержки (от более темного к более
светлому): 0,1–0,9 с.
6. Выбор сварки, резки или шлифовки.
7. Выбор режима затемнения: ручной/автоматиче-
ский. В автоматическом режиме степень затемне-
ния регулируется автоматически в зависимости от
сварочной дуги. Доступна предварительная регу-
лировка на +/- 2 шага с помощью регулятора (в ав-
томатическом режиме используются минимальное
и максимальное значение степени затемнения 8 и
14 соответственно).
8. Выбор затемнения, чувствительности или задержки.
9. +/- для регулировки значений затемнения, чувстви-
тельности и задержки.
10. Выбор DIN 14–15, сварки, резки или шлифовки.
1
1
1
1
2
2
2
2
4
3
3
4Tilauskoodit
Käyttölämpötila -5 ... +55 °C <80% Rh
Varastointilämpötila -20 ... +50 °C <80% Rh
Valmistaja Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF-hitsauslasin
kytkentäaika 0,1 ms
ADF-hitsauslasin kirkas
tila
SA 35, XA 47: Tummuus 4
SA 60B: Tummuus 3,5
SA 60i: Tummuus 3
ADF-lasin UV- ja
infrapunasuoja Jatkuva suojaus
Vaihdettava akku SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47: 1xCR2450
Materiaalit Muovit: PA, PP, PC, POM
Hikinauha:
100-prosenttinen puuvilla,
Pehmuste: vaahtomuovi
Huomautus: Lue tämä käyttöohje ja Turvallisuus-
ohjeet ennen käyttöä. Tarkista, että pakkaus sisäl-
tää oikeat tuotteet ja etteivät osat ole vioittuneet.
1. Akkupidike
2. Vähäisen akkulatauksen ilmaisin
3. Tummuuden valinta: 9-13.
4. Herkkyyden säätö: Low (matala)-High (korkea). Lisää
herkkyyttä, kun hitsaat alhaisella virralla.
5. Viiveen säätö: (tummasta kirkkaaseen): 0,1-0,9 s.
6. ValitseWeld (hitsaus), Cut (leikkaus) tai Grind (hionta).
7. Tummuuden säätö: Manuaalinen/Automaattinen
Auto-tilassa tummuuden säätö tapahtuu automaatti-
sesti hitsauskaaren mukaan. Voit säätää tummuuden
esiasetukset säätönupilla +/-2 säätöaskelta (auto-
maattisen säädön minimi- ja maksimiarvot ovat 8 ja
14).
8. Valitse Shade (tummuus), Sensitivity (herkkyys) tai
Delay (viive).
9. Säädä Shade (tummuus), Sensitivity (herkkyys) tai
Delay (viive), +/-.
10. Valitse DIN 14-15, Weld (hitsaus), Cut (leikkaus) tai
Grind (hionta).
Säädä pään koon (a, b), etäisyyden (c) ja katselukulman
mukaan (d).
工作温度范围 – 5 ... + 55 °C <80% Rh
存放温度范围 – 20 ... + 50 °C <80% Rh
制造商 Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finland
ADF 切换时间 0.1 ms
ADF 灯光状态 SA 35, XA 47:遮光度 4
SA 60B:遮光度 3.5
SA 60i:遮光度 3
ADF UV/IR 保护 始终提供保护
电池更换 SA 35, SA 60B, SA 60i:
2xCR2032
XA 47:1xCR2450
材料 塑料:PA、PP、PC、POM
吸汗带:100 % 棉,填料:
泡沫塑料
注意: 请在使用之前阅读本手册和安全说明。检
查货物是否正确无误,若有损坏,立即报告。
1. 电池夹持器
2. 低电量指示灯
3. 暗度选择:9–13。
4. 灵敏度调节:低-高。 对较低的焊接电流,使用更
高的灵敏度。
5. 延迟调节(从暗到亮):0.1–0.9 秒。
6. 焊接、切割或磨削选择。
7. 暗度模式选择:手动/自动 在自动模式下,根据焊
接电弧自动调整暗度。暗度选择旋钮可进行 +/- 2
步的预调整(自动模式下的最小和最大暗度值为 8
和 14)。
8. 暗度、灵敏度或延迟选择。
9. 调节暗度、灵敏度或延迟数值,+/-。
10. DIN 14-15、焊接、切割或磨削选择。
根据距离 (c) 和视角 (d) 进行调节以适应您的头部 (a, b)。
订购代码
3

4
6
5
*
2
4
7
1
**
3
2
4
7
1
7
8
bc
a
9
8
Alfa e60 / Beta e90
10 © Kemppi Oy 2020
*= P (Passive welding lter)
** = A / X / Xi (ADF)
Alfa Beta
e60P e60A e90P e90A e90X e90Xi
1Protection plate (10) SP9873252 SP9873253
*
Shade 8 9873161 9873241
Shade 9 9873171 9873242
Shade 10 9873181 9873243
Shade 11 9873191 9873244
Shade 12 9873202 9873245
Shade 13 9873211 9873246
**
SA 35 - SP9873061 - - - -
SA 60B - - - SP9873064 - -
SA 60i - - - - - SP9873075
XA 47 - - - - SP9873063 -
2Filter retaining spring SP3149840 SP3149850
3Inner protection plate (5) -SP012951 - SP012425 SP012952 SP012425
4Safety plate (10) SP9873254
5Headband SP009023
6Sweatband (2) SP9873018
(7) Magnifying lens
1.0 (51x108) 9873260
1.5 (51x108) 9873261
2.0 (51x108) 9873262
2.5 (51x108) 9873263
(8) Neck protection SP015177
(9) Head protection W007827
DA
1. Beskyttelsesplade
* Passivt svejseglas (nedblænding)
** ADF
2. Filterlåseeder
3. Indvendig beskyttelsesplade
4. Sikkerhedsplade
5. Pandebånd
6. Svedbånd
7. Forstørrelsesglas
8. Beskyttelse til hals
9. Hovedværn
DE
1. Schutzabdeckung
* Passive Schweißlterscheibe
(Schattierung)
** ADF
2. Filterhaltefeder
3. Innere Schutzabdeckung
4. Schutzscheibe
5. Kopfband
6. Schweißband
7. Vergrößerungsglas
8. Halsschutz
9. Kopfschutz
ES
1. Placa de protección
* Filtro para soldar pasivo (oscureci-
miento)
** ADF
2. Resorte de contención del ltro
3. Placa de protección interior
4. Placa de seguridad
5. Cintillo
6. Banda sudadera
7. Lente de aumento
8. Protección para el cuello
9. Protección para la cabeza
FI
1. Suojalevy
* Passiivinen hitsauslasi (tummuus)
** ADF
2. Hitsauslasin lukitusjousi
3. Sisäpuolinen suojalevy
4. Turvalasi
5. Pääpanta
6. Hikinauha
7. Suurentava lasi
8. Kaulasuoja
9. Päänsuoja
FR
1. Plaque de protection
* Verre ltrant passif (densité)
** ADF
2. Ressort de maintien du ltre
3. Plaque de protection interne
4. Plaques de sécurité
5. Serre-tête
6. Bandeaux anti-transpiration
7. Verre grossissant
8. Protection du cou
9. Protection de la tête
IT
1. Piastra di protezione
* Lente di saldatura passiva (oscura-
mento)
** ADF (ltro auto-oscurante)
2. Molla di ssaggio ltro
3. Piastra di protezione interna
4. Piastra di sicurezza
5. Stringitesta
6. Fascia tergisudore
7. Lente di ingrandimento
8. Protezione del collo
9. Protezione della testa
NL
1. Beschermplaat
* Passieve laslens (verduistering)
** ADF
2. Filterborgveer
3. Binnenste beschermplaat
4. Veiligheidsplaat
5. Hoofdband
6. Zweetband)
7. Vergrootglas
8. Halsbescherming
9. Hoofdbescherming
NO
1. Beskyttelsesplate
* Ordinært sveiseglass (mørkhet)
** Autoblend-glass (ADF)
2. Holdeær for sveiseglass
3. Indre beskyttelsesplate
4. Sikkerhetsplate
5. Hodebånd
6. Svettebånd
7. Optiske glass
8. Beskyttelse av hals
9. Beskyttelse av hode
PL
1. Szyba ochronna
* Pasywny ltr spawalniczy (stałe
zaciemnienie)
** ADF
2. Sprężyna zabezpieczająca ltr
3. Wewnętrzna szybka ochronna
4. Szybka ochronna
5. Nagłowie
6. Opaska przeciwpotna
7. Ramka na soczewkę powiększa-
jącą
8. Osłona karku
9. Osłona głowy
PT
1. Chapa de proteção
* Lentes de soldagem passivas
(sombreamento)
** ADF
2. Mola de retenção do ltro
3. Chapa de proteção interna
4. Chapa de segurança
5. Carneira
6. Protetores contra suor
7. Lentes de ampliação
8. Proteção do pescoço
9. Proteção da cabeça
RU
1. Защитная пластина
* Пассивный светофильтр
(затемнение)
** Автоматический светофильтр
2. Пружина фиксации фильтра
3. Внутренняя защитная пластина
4. Защитная пластина
5. Головной бандаж
6. Налобные полоски
7. Увеличительная линза
8. Защита шеи
9. Защита головы
SV
1. Skyddsglas
* Passivt svetsglas (täthetsgrad)
** ADF
2. Låsäder för svetsglas
3. Inre skyddsglas
4. Skyddsglas
5. Huvudband
6. Svettband
7. Förstoringsglas
8. Halsskydd
9. Huvudskydd
ZH
1. 防护板
* 黑玻璃(暗度)
** ADF
2. 含有弹簧的过滤器
3. 内部防护板
4. 安全盖板
5. 头带
6. 吸汗带
7. 放大镜
8. 焊枪颈焊机保护
9. 焊机保护

userdoc.kemppi.com
MMA MIG, Ss MIG, AI MAG, CO TIG Gouging Plasma
cutting
15 A 9
20 A 9 10
30 A
40 A 10 10 11
60 A 10 10
80 A
11
11 11
100 A
11 11 12
125 A 12 10
150 A
12
175 A
12 12
12
13
13 11
200 A
225 A 12
250 A
13 14 13
275 A 13
300 A
13 13 14
350 A
14 14
400 A
450 A
15 15
500 A 14 14
15
550 A 15 15
600 A
Declarations of Conformity – Overensstemmelseserklæringer –
Konformitätserklärungen – Declaraciones de conformidad –
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksia – Déclarations de conformité –
Dichiarazioni di conformità – Verklaringen van overeenstemming –
Samsvarserklæringer – Deklaracje zgodności – Declarações de conformidade –
Заявления о соответствии – Försäkran om överensstämmelse – 符合性声明
Other manuals for Alfa e60P
1
This manual suits for next models
13
Other Kemppi Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Garmin
Garmin REACTOR 40 KICKER SUZUKI ADAPTER installation instructions

Corbin
Corbin HD-FLH-9-S instructions

Memphis Shades
Memphis Shades 2320-0029 Mounting instructions

SW-Motech
SW-Motech QUICK-LOCK TRE.00.475.116 quick start guide

hepco & becker
hepco & becker 6536507 00 01 Mounting instructions

Crivit
Crivit 93726 owner's manual