Kensington Presentair User manual

901-2625-03
KL
Presentair™
Bluetooth®Presenter,
Laser & Stylus
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DEMARRAGE
RAPIDE
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUIDA RAPIDA
GUÍA RÁPIDA
GYORSKALAUZ
PŘÍRUČKA ZAČÍNÁME
SZYBKI START
MANUAL DE INÍCIO
RÁPIDO
INSTRUCTION GUIDE
S/N:
www.kensington.comPatents Pending
Designed in California, U.S.A.
by Kensington
Made in China
Kensington Computer Products Group
A Division of ACCO Brands
1500 Fashion Island Blvd
3rd Floor, San Mateo, CA 94404
USA
Importado e Distribuído por:
TILIBRA PRODUTOS DE PAPELARIA
LTDA.
CNPJ: 44.990.901/0001-43
Rua Aymorés, 6-9 – Bauru/SP – Brasil
CEP 17013-900
www.kensington.com.br

English....................................4
Français................................11
Deutsch............................... 18
Nederlands..........................25
Italiano.................................32
Español.................................39
Magyar................................ 46
Čeština .................................53
Polski................................... 60
...............................67
Português ............................74
Presentair™
Bluetooth®Presenter,
Laser & Stylus
register.kensington.com
Register New Product Now To Activate
Warranty!
Enregistrez votre nouveau produit
maintenant pour activer la garantie !
Zum Aktivieren der Garantie neues
Produkt gleich registrieren!
Registreer uw nieuwe product nu om
de garantie te activeren!
Registrare subito il nuovo prodotto per
attivare la garanzia.
¡Registre su nuevo producto ahora
para activar la garantía!
Regisztrálja most új termékét a
garancia aktiválásához!
Chcete-li aktivovat záruku,
zaregistrujte si nový produkt již nyní!
Zarejestruj nowy produkt, aby objąć
go gwarancją!
,
!
Registe já o novo produto para activar
a garantia!

4 5
Getting Started
1 Charge your Presentair™ Bluetooth
Presenter Remote on any USB port or
charging adapter for 2 hours before
initial use or when the front LED blinks
orange, indicating the battery is low.
a
b
NOTE: This device has USB charging
function only, and will not appear on
your system as a data device when
plugged into a USB port.
2The Rear LED blinks orange during
charging. When the Presenter Remote
is fully charged, the Rear LED glows
solid orange.
* Power supply not included
English
OR
*
Power Button
Power On/Off and
Bluetooth pairing
Blue LED
Power On/Off
1 From On State—To Turn Power Off
Press and hold the Power Button.
The Presentair rear blue LED blinks
rapidly. Release button, the LED fades
off and the power turns off.
2a From Off State—To Turn Power On
Press the Power Button for 1 second
and release. The blue LED glows, the
power turns on, then the LED turns off.
OR
2b From Off State—To Pair Device
Press and hold the Power Button from
3 to 6 seconds. The blue LED blinks
slowly and Presentair enters Pairing
Mode. Release button, it stays in
pairing mode for 3 minutes or until
paired to a device.

6 7
Pairing
On the computer you are pairing Presentair
to, be sure the Bluetooth Wireless is on,
active, and ready to connect to a device.
Follow the Bluetooth pairing instructions
from your computer manufacturer for
connecting Presentair. Presentair appears
as a mouse device for pairing.
NOTE: Your computer’s Bluetooth
configuration settings need to be set to allow
devices to connect to this computer. Some
Windows configuration and update settings
may interfere with the Bluetooth connection
or function. Ensure your Windows services
for Bluetooth Service and Support are
Started and set to Automatic (found in
Administrative Tools >Services). Ensure your
Windows Bluetooth power management is
not set to turn off your Bluetooth Wireless
(found in Device Manager >Bluetooth >
Properties >Power Management). Updating
Bluetooth Drivers to the latest version found
on your equipment manufacturer’s website
is recommended and may be necessary.
If you experience problems pairing or using
Presentair, additional instructions, FAQs, and
solutions with illustrations are found in the
online guide at:
www.kensington.com/manuals
Mode Switching
Press and hold the Down Button to switch
between Presentation and Media modes.
Presentation mode = Orange LED
Media mode* = Blue LED
* Laser does not activate in Media Mode.
Button Presenter Mode
(LED=Orange) Media Mode
(LED=Blue)
Up Button Turns laser
on as long
as button is
pressed.
Play/Pause
Down
Button Black screen Stop
Left Button Page up Previous
song/video
Right
Button Page down Next song/
video

8 9
Hardware Reset
If the device stops functioning properly
or has become unresponsive, perform a
hardware reset by pressing the reset button
gently using a small paperclip. The front
LED blinks once during reset.
CLASS 2 LASER SAFETY STATEMENT
A set of warning labels in different
languages is provided with this product.
It is essential that the correct
country-specific warning label is applied to
the laser pointer for the safety of the user
and of the people nearby.
This laser device complies
with International Standard
IEC/EN 60825-1: ED 2. 2007,
Class 2 Laser Product and
also complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11,
except for deviations
pursuant to laser Notice No.
50, dated June 24, 2007:
1. Emission of a parallel beam of visible light;
2. Maximum Power of 1 milliwatt CW, wavelength
range 650±20 nanometers;
3. Operating temp between 0 ° C (32° F) to 40° C
(104° F).
• Donotdisassemblethedevice
• Donotusethedeviceoutsideofitsspecified
operating temperature range. If the device is
exposed to an environment outside of its
prescribed operation, turn off the device and
allow the temperature to stabilize within the
specified operating range before using the
device.
ATTENTION!
A set of warning labels in different
languages is provided with this
product. It is essential that the
correct country-specific warning
label is applied to the laser pointer
for the safety of the user and of the
people nearby.
CAUTION!
This device has no serviceable parts.
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specified herein may
result in hazardous radiation
exposure.
Need More?
For additional instructions and disclosures,
see the full Instruction Guide online at:
www.kensington.com/manuals
Technical Support
Technical support is available to all
registered users of Kensington products.
Web Support
You may find the answer to your problem
in the Frequently Asked Questions (FAQ)
section of the Support area on the
Kensington Website:
www.support.kensington.com.
Telephone Support
There is no charge for technical
support except long-distance charges
where applicable. Please visit
www.kensington.com for telephone
support hours.

10 11
U.S. 800-535-4242 or 650-572-2700
Canada 800-268-3447
Please note the following when calling
support:
• Callfromaphonewhereyouhaveaccess
to your device.
• Bepreparedtoprovidethefollowing
information:
– Name, address, and telephone
number
– Name of the Kensington product
– Make and model of your computer
– System software and version
– Symptoms of the problem and
what led to them
Kensington and the ACCO name and design are
registered trademarks of ACCO Brands. The
Kensington Promise is a service mark of ACCO
Brands. Presentair is a trademark of ACCO Brands.
All other registered and unregistered trademarks
are the property of their respective owners.
© 2015 Kensington Computer Products Group, a
division of ACCO Brands USA LLC. Any unauthorized
copying, duplicating, or other reproduction of the
contents hereof is prohibited without written
consent from Kensington Computer Products
Group. All rights reserved. 06/15
Français
Démarrage
1 Chargez votre télécommande
de présentation Bluetooth Presentair™
sur n’importe quel port USB ou
adaptateur de chargement pendant
2 heures avant la première utilisation
ou lorsque le voyant avant clignote en
orange, indiquant que le niveau des
piles est faible.
a
b
REMARQUE : ce dispositif est doté
d’une fonction de chargement USB
uniquement et n’apparaîtra pas sur
votre système en tant que périphérique
de données lorsque vous le brancherez
dans un port USB.
2Le voyant arrière clignote en orange
pendant le chargement. Lorsque la
télécommande de présentation est
entièrement chargée, le voyant arrière
s’allume en orange.
* Source d’alimentation non fournie
*
OU

12 13
Bouton Marche/Arrêt
Mise sous/hors tension
et connexion Bluetooth
Voyant bleu
Mise sous/hors tension
1 Lorsque le dispositif est sous tension—
Pour le mettre hors tension
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt et
maintenez-le enfoncé. Le voyant arrière
bleu du dispositif Presentair clignote
rapidement. Relâchez le bouton, le
voyant s’éteint ainsi que le dispositif.
2a Lorsque le dispositif est hors tension—
Pour le mettre sous tension
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt
pendant 1 seconde puis relâchez-le. Le
voyant bleu s’allume, le dispositif est
mis sous tension, puis le voyant
s’éteint.
OU
2b Lorsque le dispositif est hors tension—
Pour le connecter
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
et maintenez-le enfoncé pendant 3 à
6 secondes. Le voyant bleu clignote
lentement et le dispositif Presentair
entre en Mode d’appariement.
Relâchez le bouton, il reste en mode
d’appariement pendant 3 minutes
ou jusqu’à ce qu’il soit connecté à
un dispositif.
Connexion
Sur l’ordinateur auquel vous connectez
le dispositif Presentair, vérifiez que
la technologie sans fil Bluetooth est
disponible, activée et prête pour la
connexion à un dispositif. Suivez les
instructions de connexion Bluetooth
fournies par le fabricant de votre ordinateur
pour connecter le dispositif Presentair.
Presentair apparaît comme une souris
à connecter.
REMARQUE : les paramètres de
configuration Bluetooth de votre ordinateur
doivent être définis de façon à autoriser la
connexion de dispositifs à cet ordinateur.
Certains paramètres de mise à jour et de
configuration Windows risquent d’interférer
avec la fonction ou la connexion Bluetooth.
Vérifiez que vos services Windows pour
Service de prise en charge Bluetooth
affichent l’état Démarré et sont définis sur
Automatique (dans Outils d’administration
> Services). Vérifiez que votre gestion de
l’alimentation Bluetooth Windows n’est
pas paramétrée pour mettre hors tension
votre technologie sans fil Bluetooth (dans
Gestionnaire de périphériques > Bluetooth >
Propriétés > Gestion de l’alimentation).
Il est recommandé et peut-être nécessaire
de mettre à jour les pilotes Bluetooth vers la
dernière version se trouvant sur le site Web
du fabricant de votre matériel.
En cas de problème de connexion ou
d’utilisation du dispositif Presentair,
vous pouvez consultez des instructions
supplémentaires, des FAQ et des solutions
accompagnées d’illustrations dans le guide
en ligne à l’adresse :
www.kensington.com/manuals

14 15
Changement de mode
Appuyez sur le Bouton Bas pour passer
du mode présentation au mode média
et vice-versa.
Mode présentation = voyant orange
Mode média* = voyant bleu
* le laser n’est pas activé en mode média.
Bouton Mode
présentation
(Voyant=orange)
Mode média
(Voyant=bleu)
Bouton Haut Permet d'activer
le laser tant que
le bouton est
enfoncé.
Lecture/Pause
Bouton Bas Écran vide Arrêt
Bouton
Gauche
Page précédente Morceau/vidéo
précédente
Bouton Droit Page suivante Morceau/vidéo
suivante
Réinitialisation du matériel
Si le dispositif ne fonctionne plus
correctement ou ne répond plus, effectuez
une réinitialisation du matériel en
appuyant délicatement sur le bouton
de réinitialisation à l’aide d’un petit
trombone. Le voyant avant clignote
une fois pendant la réinitialisation.
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 2
Un kit d’étiquettes d’indications et
d’avertissement en plusieurs langues est
fourni avec ce produit. Sélectionnez l’étiquette
d’indications et d’avertissement propre à votre
pays et collez-la sur la pointeur laser. Cette
opération est indisdpensable pour assurer
votre sécurite et celle de votre entourage.
Ce périphérique laser est
conforme au standard
international IEC/EN
60825-1 : ED 2. 2007,
produit laser de classe 2
et est également
conforme à 21 CFR
1040.10 et 1040.1, sauf
pour le manquement
concernant la notice du
laser nº 50, datée du 24
juin 2007 :
1. Émission d’un rayon parallèle de lumière visible ;
2. Puissance maximum de 1 milliwatt CW, plage de
longueur d’onde 650±20 nanomètres ;
3. Température de fonctionnement comprise entre
0 ° C et 40° C.
• Nepasdésassemblerledispositif
• Nepasutiliserledispositifendehorsdela
plage de température opérationnelle spécifiée.
Si le dispositif est exposé à un environnement
en dehors de la plage de température
opérationnelle spécifiée, le mettre hors tension
et attendre que la température se stabilise dans
la plage opérationnelle spécifiée avant d’utiliser
le dispositif.

16 17
ATTENTION!
Un kit d’étiquettes d’indications
et d’avertissement en plusieurs
langues est fourni avec ce
produit. Sélectionnez l’étiquette
d’indications et d’avertissement
propre à votre pays et collez-la sur la
pointeur laser. Cette opération est
indisdpensable pour assurer votre
sécurite et celle de votre entourage.
ATTENTION !
Vous ne devez pas tenter de
réparer cet appareil. L’utilisation
de commandes, de réglages ou
l’exécution de procédures autres
que celles mentionnées ici risquent
de provoquer une exposition
dangereuse aux radiations.
Besoin d’informations
supplémentaires ?
Pour obtenir des informations et des
instructions supplémentaires, consultez le
guide d’instructions en ligne à l’adresse :
www.kensington.com/manuals
Assistance technique
Une assistance technique est
disponible pour tous les utilisateurs de
produits Kensington enregistrés. Les
coordonnées de l’assistance technique
sont disponibles au dos de ce manuel.
Assistance Web
Il se peut que vous trouviez une
solution à votre problème dans la Foire
aux questions (FAQ) de la zone
Assistance du site Web de Kensington:
www.support.kensington.com.
Support téléphonique
L’assistance technique est gratuite, à
l’exception des coûts d’appel longue
distance. Veuillez consulter le site
www.kensington.com pour les heures
d’ouverture de l’assistance
téléphonique. En Europe, l’assistance
technique est disponible par téléphone
du lundi au vendredi, de 9h00 à 21h00.
Veuillez noter ce qui suit lors d’une
demande d’assistance:
• Vousdevezavoiraccèsàvotre
périphérique lorsque vous appelez
l’assistance technique.
• Lesinformationssuivantesvous
seront demandées:
– Nom, adresse et numéro de
téléphone
– Nom du produit Kensington
– Fabricant et modèle de votre
ordinateur
– Logiciel et version de votre
système
– Symptômes du problème et faits
qui en sont à l’origine
Kensington et le nom et le design ACCO sont des
marques déposées d’ACCO Brands. The Kensington
Promise est une marque de service d’ACCO Brands.
Presentair est une marque commerciale d’ACCO
Brands. Toutes les autres marques déposées ou non
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2015 Kensington Computer Products Group, une
division d’ACCO Brands. Toute copie, duplication ou
autre reproduction non autorisée du contenu de ce
manuel est interdite sans le consentement écrit de
Kensington Computer Products Group. Tous droits
réservés. 06/15
ACCO Brands
30 avenue Carnot,
91300 Massy, France

18 19
Erste Schritte
1 Laden Sie den Presentair™ Bluetooth
Presenter Remote vor der ersten
Verwendung 2 Stunden lang über einen
USB-Anschluss oder ein Ladegerät auf.
Das Gerät muss ebenfalls geladen
werden, wenn die LED auf der
Vorderseite orange blinkt und damit
anzeigt, dass die Batterie schwach ist.
a
b
HINWEIS: Dieses Gerät wird nur per
USB geladen und wird daher nach dem
Verbinden mit einem USB-Anschluss im
System nicht als Datengerät angezeigt.
2Während des Ladevorgangs blinkt die
LED auf der Rückseite orange. Wenn der
Presenter Remote vollständig geladen
ist, leuchtet die LED auf der Rückseite
orange.
* Netzteil nicht inbegriffen
Deutsch
*
ODER
Einschalttaste
Ein-/Ausschalten und
Bluetooth-Kopplung
Blaue LED
Ein-/Ausschalten
1 Wechsel vom ein- in den
ausgeschalteten Zustand:
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt.
Die blaue LED auf der Rückseite des
Presentair blinkt schnell. Lassen Sie die
Taste wieder los. Die LED erlischt und
das Gerät wird ausgeschaltet.
2a Wechsel vom aus- in den
eingeschalteten Zustand:
Halten Sie die Einschalttaste eine
Sekunde lang gedrückt und lassen
Sie sie dann los. Die blaue LED leuchtet,
das Gerät wird eingeschaltet und die
LED erlischt.
ODER
2b Wechsel vom ausgeschalteten
Zustand zur Gerätekopplung
Halten Sie die Einschalttaste für 3 bis 6
Sekunden gedrückt. Die blaue LED
blinkt langsam und Presentair wechselt
in den Kopplungsmodus. Lassen Sie die
Taste wieder los. Das Gerät bleibt für
drei Minuten oder bis nach der
Kopplung mit einem Gerät im
Kopplungsmodus.

20 21
Gerätekopplung
Auf dem Computer, mit dem Sie Presentair
koppeln möchten, muss die Bluetooth-
Funktion vorhanden, aktiviert und für die
Gerätekopplung bereit sein. Befolgen Sie
die Anleitung des Computerherstellers zur
Bluetooth-Gerätekopplung, um Presentair
mit Ihrem Rechner zu verbinden. Presentair
wird bei der Gerätekopplung als Mausgerät
angezeigt.
HINWEIS: Die Bluetooth-
Konfigurationseinstellungen Ihres
Computers müssen den Verbindungsaufbau
anderer Geräte zu diesem Computer
zulassen. Manche Konfigurations- und
Update-Einstellungen von Windows
verhindern Bluetooth-Verbindungen
eventuell. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Windows-Dienste für Bluetooth-Dienst
und -unterstützung den Status Gestartet
haben und auf Automatisch eingestellt
sind (unter Verwaltung > Dienste). Stellen
Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion
in der Bluetooth-Energieverwaltung
unter Windows nicht ausgeschaltet ist
(unter Gerätemanager > Bluetooth >
Eigenschaften > Energieverwaltung). Es
wird empfohlen und ist ggf. auch notwendig,
die Bluetooth-Treiber auf die neuste Version
zu aktualisieren, die auf der Website des
Geräteherstellers zur Verfügung steht.
Falls Sie Probleme beim Koppeln oder
Verwenden von Presentair haben, finden
Sie weitere Anleitungen, häufig gestellte
Fragen und bebilderte Lösungsvorschläge
im Online-Handbuch unter:
www.kensington.com/manuals
Moduswechsel
Zum Wechsel zwischen Präsentations- und
Medienmodus halten Sie die Taste “Nach
unten” gedrückt.
Präsentationsmodus = orange LED
Medienmodus * = blaue LED
* Der Laser ist im Medienmodus nicht aktiviert.
Taste Presenter-
Modus
(LED=orange)
Medienmodus
(LED=blau)
Taste "Nach
oben"
Laser leuchtet,
solange die Taste
gedrückt wird.
Wiedergabe/Pause
Taste "Nach
unten"
Schwarzer
Bildschirm
Stopp
Taste "Nach
links"
Eine Seite nach
oben
Vorheriger Titel/
vorh. Video
Taste "Nach
rechts"
Eine Seite nach
unten
Nächster Titel/
nächstes Video

22 23
Zurücksetzen über die Hardware
Wenn das Gerät nicht mehr richtig
funktioniert oder nicht mehr reagiert, setzen
Sie das Gerät über die Hardware zurück,
indem Sie mit einer kleinen Büroklammer
leicht auf die Taste “Zurücksetzen” drücken.
Die LED auf der Vorderseite blinkt beim
Zurücksetzen ein Mal.
SICHERHEITSERKLÄRUNG FÜR LASER KLASSE 2
Im Lieferumfang des Produkts sind Warnaufkleber
in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur
Gewährleistung der Sicherheit des Nutzers und
der Personen in Nutzungsnähe muss unbedingt
der Aufkleber in der richtigen Sprache auf dem
Laserpointer angebracht werden.
Dieses Lasergerät
entspricht dem
internationalen
Standard IEC/EN
60825-1: ED 2, 2007 als
Laserprodukt der
Klasse 2 sowie 21 CFR
1040.10 und 1040.11
mit Ausnahme der
Abweichungen gemäß
“Laser Notice” Nr. 50
vom 24. Juni 2007:
1. Emission eines parallelen Strahls sichtbaren
Lichts;
2. Leistung nicht höher als 1 Milliwatt CW,
Wellenlänge 650±20 Nanometer;
3. Betriebstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und 40
°C (104 °F).
• NehmenSiedasGerätnichtauseinander.
• VerwendenSiedasGerätnichtaußerhalbdes
angegebenen Betriebstemperaturbereichs.
Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb
des zulässigen Bereichs, schalten Sie das
Gerät aus und warten Sie, bis die
Betriebstemperatur sich im zulässigen Bereich
stabilisiert hat, bevor Sie das Gerät
verwenden.
WARNUNG!
Im Lieferumfang des Produkts sind
Warnaufkleber in verschiedenen
Sprachen enthalten. Zur
Gewährleistung der Sicherheit
des Nutzers und der Personen in
Nutzungsnähe muss unbedingt der
Aufkleber in der richtigen Sprache
auf dem Laserpointer angebracht
werden.
WARNUNG!
Dieses Gerät enthält keine
wartungsbedürftigen Teile. Die
Verwendung anderer als der hier
angegebenen Bedienelemente,
Einstellungen oder
Verfahrensabläufe kann zur
Freisetzung schädlicher Strahlung
führen.
Möchten Sie weitere Infos?
Weitere Anleitungen und Beschreibungen
finden Sie im vollständigen
Bedienungshandbuch unter:
www.kensington.com/manuals
Technischer Support
Alle registrierten Benutzer von
Kensington-Produkten erhalten
technische Unterstützung. Die
Kontaktinformationen zur technischen
Unterstützung sind der Rückseite
dieser Bedienungsanleitung zu
entnehmen.
Unterstützung über das Internet
Viele Probleme lassen sich bereits
mithilfe der „Häufig gestellten Fragen“
(Frequently
Asked Questions, (FAQ)) im
Unterstützungsbereich auf der
Kensington-Website lösen:
www.support.kensington.com.

24 25
Telefonische Unterstützung
Mit Ausnahme von eventuellen
Ferngesprächsgebühren entstehen
keine Kosten für die technische
Unterstützung. Die Geschäftszeiten
der telefonischen Unterstützung
entnehmen. Sie bitte unserer Website
www.kensington.com. In Europa sind
wir telefonisch für Sie da: von Montag
bis Freitag zwischen 9:00 und 21:00 Uhr.
Beachten Sie hinsichtlich der
telefonischen Kontaktaufnahme mit
der technischen Unterstützung
Folgendes:
• BenutzenSiefürAnrufeeinTelefon,
von dem aus Sie Zugriff auf das
Gerät haben.
• BereitenSiefolgendeInformationen
vor:
– Name, Anschrift, Telefonnummer
– Bezeichnung des Kensington-
Produkts
– Hersteller und Modell des
Computers
– Systemsoftware und Version
– Symptome des Problems und
Ursachen
Kensington und der Name ACCO sowie sein
Design sind registrierte Handelsmarken von
ACCO Brands. „The Kensington Promise“ ist eine
Dienstleistungsmarke von ACCO Brands. Presentair
ist ein Markenzeichen von ACCO Brands. Alle
anderen registrierten und nicht registrierten
Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen
Unternehmen.
© 2015 Kensington Computer Products Group,
ein Bereich von ACCO Brands. Die unerlaubte
Vervielfältigung, Duplizierung oder eine andere
Form der Reproduktion von Inhalten hieraus ist
ohne schriftliche Genehmigung durch die
Kensington Technology Group untersagt. Alle
Rechte vorbehalten. 06/15
ACCO Deutschland GmbH & Co. KG
Arnoldstr. 5, 73614 Schorndorf
Germany
Alan de slag
1 Laad de afstandsbediening van uw
Presentair™ Bluetooth-presenter
gedurende 2 uur op een USB-poort
of met een oplaadadapter op voordat
u de presenter gaat gebruiken of
wanneer het voorste LED-lampje
oranje knippert, hetgeen aangeeft
dat de batterij bijna leeg is.
a
b
OPMERKING: dit apparaat heeft
alleen een functie voor opladen via
USB en wordt op uw systeem niet
weergegeven als een gegevensapparaat
bij aansluiting op een USB-poort.
2Tijdens het opladen knippert het
achterste LED-lampje oranje. Wanneer
de afstandsbediening van de presenter
volledig is opgeladen, brandt het
achterste LED-lampje continu oranje.
* Voedingsapparaat niet inbegrepen
Nederlands
*
OF

26 27
Aan-uitknop
Voeding aan/uit en
Bluetooth-koppeling
Blauwe LED-lampje
Voeding aan/uit
1 Vanuit stand Aan—voor uitschakelen
van voeding
Houd de aan-uitknop ingedrukt. Het
achterste blauwe LED-lampje van de
Presentair knippert snel. Laat de knop
los; het LED-lampje gaat langzaam uit
en de voeding wordt uitgeschakeld.
2a Vanuit stand Uit—voor inschakelen
van voeding
Druk de aan-uitknop gedurende 1
seconde in en laat deze dan los. Het
blauwe LED-lampje gaat gloeien, de
voeding wordt ingeschakeld en het
LED-lampje gaat vervolgens uit.
OF
2b Vanuit stand Uit—voor koppelen
van apparaat
Houd de aan-uitknop 3-6 seconden
ingedrukt. Het blauwe LED-lampje
knippert langzaam en de Presentair
gaat over op de modus Koppelen.
Laat de knop los; de modus voor
koppelen blijft gedurende 3 minuten
gehandhaafd of anders tot is gekoppeld
aan een apparaat.
Koppelen
Zorg er op de computer waaraan u de
Presentair koppelt, voor dat de draadloze
Bluetooth aan staat, actief is en klaar is om
te worden gekoppeld aan een apparaat.
Volg de Bluetooth-koppelen op van uw
computerfabrikant om de Presentair aan te
sluiten. Presentair wordt weergegeven als
een muisapparaat voor koppelen.
OPMERKING: de Bluetooth-configuratie-
instellingen van uw computer moeten
dusdanig worden ingesteld dat er
apparaten op uw computer kunnen
worden aangesloten. Bepaalde Windows-
configuratie- en update-instellingen hebben
mogelijk een negatieve invloed op de
Bluetooth-verbinding of het functioneren
ervan. Zorg ervoor dat uw Windows-
services voor Bluetooth Service and Support
(Bluetooth-services en -ondersteuning) zijn
Gestart en zijn ingesteld op Automatisch
(aanwezig in Systeembeheer > Services).
Zorg ervoor dat uw Windows-beheer voor
de voeding van Bluetooth niet dusdanig is
ingesteld dat draadloze Bluetooth wordt
uitgeschakeld (aanwezig in Apparaatbeheer
> Bluetooth > Eigenschappen >
Energiebeheer). U wordt aangeraden om uw
Bluetooth-stuurprogramma’s bij te werken
naar de nieuwste versie die u aantreft op de
website van de fabrikant van uw apparatuur;
mogelijk is dit zelfs noodzakelijk.
Als u problemen ondervindt met het
koppelen of het gebruik van de Presentair,
kunt u voor aanvullende instructies,
veelgestelde vragen en oplossingen
met afbeeldingen terecht in de online
handleiding op :
www.kensington.com/manuals

28 29
Schakelen tussen modi
Houd de toets Down (Omlaag)
ingedrukt om te schakelen tussen de
presentatiemodus en de mediamodus.
Presentatiemodus = Oranje LED-lampje
Mediamodus* = Blauwe LED-lampje
* Laser activeert niet de mediamodus.
Knop Presenteermodus
(LED-lampje=oranje)
Mediamodus
(LED-lampje
=blauw)
Knop
Omhoog
Schakelt de laser
in zolang de knop
wordt ingedrukt.
Afspelen/
pauzeren
Knop
Omlaag
Zwart scherm Stoppen
Knop Links Pagina omhoog Vorige track/
video
Knop
Rechts
Pagina omlaag Volgende track/
video
Hardware opnieuw instellen
Als het apparaat niet langer correct
functioneert of reageert, stelt u de
hardware opnieuw in door de resetknop
voorzichtig met een paperclip in te drukken.
Tijdens het opnieuw instellen knippert het
voorste LED-lampje één maal.
VEILIGHEIDSVERKLARING KLASSE 2 LASER
Samen met dit product wordt een
stel veiligheidsstickers in verschillende talen
meegeleverd. Voor de veiligheid van de gebruiker
en de mensen in de buurt is het belangrijk dat de
sticker in uw taal op de laserpointer wordt geplakt.
Dit apparaat voldoet
aan de internationale
norm IEC/EN 60825-1:
ED 2. 2007, Klasse-2-
laserproduct en voldoet
tevens aan de normen
21 CFR 1040.10 en
1040.11, met
uitzondering van
afwijkingen vernoemd
in de kennisgeving
betreffende lasers nr.
50, d.d. 24 juni 2007:
1. Emissie van een parallelle straal zichtbaar licht;
2. Maximaal vermogen van 1 milliwatt CW,
golflengtebereik 650±20 nanometer;
3. Bedrijfstemperatuur tussen 0 ° C (32° F) en 40° C
(104° F).
• Demonteerhetapparaatniet.
• Gebruikhetapparaatnietbuitenhet
opgegeven temperatuurbereik. Als het
apparaat wordt blootgesteld aan een andere
omgeving dan die welke is voorgeschreven,
schakelt u het apparaat uit zodat de
temperatuur zich kan stabiliseren binnen het
opgegeven bedrijfsbereik, voor dat het
apparaat wordt gebruikt.

30 31
LET OP!
Samen met dit product wordt
een stel veiligheidsstickers in
verschillende talen meegeleverd.
Voor de veiligheid van de gebruiker
en de mensen in de buurt is het
belangrijk dat de sticker in uw taal
op de laserpointer wordt geplakt.
LET OP!
Dit apparaat bevat geen onderdelen
waaraan onderhoud kan worden
gepleegd. Het gebruiken van
instellingen, het aanbrengen van
wijzigingen of het uitvoeren van
procedures anders dan hier
beschreven kan leiden tot gevaarlijke
blootstelling aan straling.
Meer informatie nodig?
Raadpleeg voor aanvullende instructies
en uitleg de volledige Instruction Guide
(Handleiding) op:
www.kensington.com/manuals
Technische ondersteuning
Technische ondersteuning is
beschikbaar voor alle geregistreerde
gebruikers van Kensington-producten.
Contactinformatie voor technische
ondersteuning treft u aan op de
achterzijde van deze handleiding.
Ondersteuning via internet
Voor een antwoord op een eventueel
probleem kunt u terecht in de sectie
Frequently Asked Questions (FAQ) in
het gedeelte Support van de
Kensington-website:
www.support.kensington.com.
Telefonische ondersteuning
Technische ondersteuning is gratis,
met uitzondering van interlokale of
internationale telefoongesprekken
(indien van toepassing). Raadpleeg
www.kensington.com voor
openingstijden van de telefonische
ondersteuning. In Europa is technische
ondersteuning telefonisch beschikbaar
van maandag tot en met vrijdag van
09:00 tot 21:00 uur.
Let bij het opbellen naar
ondersteuning op het volgende:
• Alsuopbelt,dientutevenstoegang
tot uw computer te hebben.
• Zorgervoordatudevolgende
informatie bij de hand hebt:
– Naam, adres en telefoonnummer
– De naam van het Kensington-
product
– Merk en type computer
– Uw systeemsoftware en versie
– Symptomen van het probleem en
de oorzaak ervan
Kensington en de naam en het ontwerp van ACCO
zijn gedeponeerde handelsmerken van ACCO
Brands. The Kensington Promise is een servicemerk
van ACCO Brands. Presentair is een handelsmerk
van ACCO Brands. Alle overige gedeponeerde en
niet-gedeponeerde handelsmerken zijn eigendom
van hun respectieve eigenaars.
© 2015 Kensington Computer Products Group, a
division of ACCO Brands. Elke ongeautoriseerde
vorm van kopiëren, dupliceren en reproductie
anderszins is verboden als hiervoor geen
schriftelijke toestemming is verleend door
Kensington Computer Products Group. Alle rechten
voorbehouden. 06/15

32 33
Introduzione
1 Prima di iniziare a utilizzare il
telecomando per presentazioni
Bluetooth Presentair™, o quando il LED
anteriore lampeggia in arancione ad
indicare che il livello della batteria è
basso, caricare il dispositivo per due ore
collegandolo a qualsiasi porta USB o a
un adattatore di ricarica.
a
b
NOTA: il dispositivo presenta solo la
funzione di ricarica USB e non viene
visualizzato come dispositivo di dati nel
sistema in uso se collegato a una porta
USB.
2Durante la ricarica il LED posteriore
lampeggia in arancione. Una volta
che il telecomando per presentazioni
è completamente carico, il LED
posteriore rimane acceso.
* Alimentatore non incluso
Italiano
*
OPPURE
Pulsante di accensione
Accensione/
spegnimento e
collegamento
Bluetooth
LED blu
Accensione/Spegnimento
1 Spegnimento del dispositivo
Mantenere premuto il pulsante di
accensione. Il LED blu posteriore
di Presentair inizia a lampeggiare
velocemente. Una volta rilasciato
il pulsante, il LED smette di
lampeggiare e il dispositivo
si spegne.
2a Accensione del dispositivo
Premere il pulsante di accensione
per un secondo, quindi rilasciarlo.
Il LED blu si accede, l’alimentazione
del dispositivo viene attivata, quindi
il LED si spegne.
OPPURE
2b Collegamento del dispositivo in
fase di spegnimento
Tenere premuto il pulsante di
accensione dai 3 ai 6 secondi. Il LED
blu inizia a lampeggiare lentamente
e Presentair entra nella modalità di
collegamento. Rilasciare il pulsante. Il
dispositivo rimarrà nella modalità di
collegamento per 3 minuti o fino a
quando non verrà connesso a un
altro dispositivo.paired to a device.

34 35
Collegamento
Assicurarsi che sul computer che si desidera
collegare a Presentair la funzione wireless
Bluetooth sia attiva e pronta per consentire
il collegamento di un dispositivo. Seguire
le istruzioni del produttore del computer
sulla connessione Bluetooth per effettuare
il collegamento con Presentair. Presentair
viene visualizzato come dispositivo mouse
durante il collegamento.
NOTA: è necessario definire le impostazioni
di configurazione Bluetooth del computer
in uso per consentire il collegamento
di altri dispositivi. Alcune impostazioni
di aggiornamento e configurazione di
Windows potrebbero interferire con la
connessione o il funzionamento Bluetooth.
In Windows assicurarsi che Servizio
Supporto Tecnico Bluetooth sia Avviato e
impostato su Automatico (disponibile in
Strumenti di amministrazione > Servizi).
Assicurarsi quindi che l’opzione di risparmio
energia Bluetooth di Windows non sia
stata impostata per disattivare il wireless
Bluetooth (disponibile in Gestione dispositivi
> Bluetooth > Proprietà > Risparmio energia).
Si consiglia di effettuare l’aggiornamento dei
driver Bluetooth in base all’ultima versione
disponibile nel sito Web del produttore
dell’apparecchiatura perché potrebbe
risultare necessario.
Se si riscontrano problemi durante l’uso o il
collegamento di Presentair, è possibile fare
riferimento alle ulteriori istruzioni, alle FAQ e
alle soluzioni illustrate disponibili nella guida
in linea all’indirizzo
www.kensington.com/manuals
Cambio di modalità
Per passare dalla modalità di presentazione
a quella multimediale, e viceversa, tenere
premuto il pulsante Giù.
Modalità di presentazione = LED di colore
arancio
Modalità multimediale* = LED di colore blu
* La funzionalità di laser non è attiva in modalità
multimediale.
Pulsante Modalità di
presentazione
(LED = Arancio)
Modalità
multimediale
(LED = Blu)
Pulsante su Accende il laser
per tutta la
durata della
pressione del
pulsante
Play/pausa
Pulsante giù Schermo nero Stop
Pulsante
sinistro
Pagina su Canzone/
video
precedente
Pulsante
destro
Pagina giù Canzone/
video
successivo

36 37
Riavvio dell’hardware
Se il dispositivo smette di funzionare
correttamente o non risponde in modo
adeguato, eseguire il riavvio dell’hardware
premendo lievemente l’apposito pulsante
con una piccola graffetta. Durante il riavvio
il LED frontale lampeggia una volta.
DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEI DISPOSITIVI
LASER DI CLASSE 2
Una serie di etichette con le avvertenze di
sicurezza in diverse lingue viene fornita
a corredo del prodotto. È importante applicare
al puntatore laser l’etichetta nella lingua
appropriata per tutelare la sicurezza dell’utente
e delle persone poste nelle vicinanze.
Questo dispositivo
laser è conforme allo
standard
internazionale IEC/EN
60825-1: ED 2. 2007,
prodotto laser di classe
2 nonché agli standard
21 CFR 1040.10 e
1040.11 ad eccezione
delle differenze
previste dalla Laser
Notice numero 50 del
24 giugno del 2007:
1. Emissione di un raggio parallelo di luce visibile.
2. Potenza massima di 1 milliwatt CW, intervallo
della lunghezza d’onda compreso tra 650±20
nanometri.
3. Temperatura di esercizio compresa tra 0° e 40° C.
• Nonsmontareildispositivo
• Nonutilizzareildispositivoaldifuori
dell’intervallo specificato per la temperatura
di esercizio. Se il dispositivo viene esposto a un
ambiente che non rientra negli standard
operativi previsti, spegnerlo e stabilizzare la
temperatura entro l’intervallo specificato
prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE!
Una serie di etichette con le
avvertenze di sicurezza in diverse
lingue viene fornita a corredo del
prodotto. È importante applicare
al puntatore laser l’etichetta nella
lingua appropriata per tutelare la
sicurezza dell’utente e delle persone
poste nelle vicinanze.
ATTENZIONE!
Questo dispositivo non presenta parti
riparabili. L’utilizzo di controlli,
regolazioni o procedure diversi da
quelli specificati può risultare in
un’esposizione pericolosa a
radiazioni.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori indicazioni consultare il manuale
di istruzioni completo disponibile all’indirizzo
www.kensington.com/manuals
Supporto tecnico
Per tutti gli utenti registrati dei
prodotti Kensington è disponibile il
supporto tecnico. Sul retro di queste
istruzioni sono riportate le
informazioni per contattare il servizio
di supporto tecnico.
Supporto Web
La soluzione al proprio problema
potrebbe essere elencata nella sezione
Frequently Asked Questions (FAQs)
dell’area Support del sito Web di
Kensington www.support.kensington.com.

38 39
Supporto telefonico
Il servizio è gratuito salvo l’addebito
delle tariffe telefoniche interurbane,
ove applicabili. Visitare
www.kensington.com per consultare
gli orari del servizio di supporto
telefonico. In Europa il supporto
tecnico è disponibile telefonicamente
dal lunedì al venerdì, dalle 09.00 alle
21.00.
Tenere presente quanto riportato di
seguito.
• Chiamaredauntelefonovicinoal
dispositivo.
• Prepararsiafornireleinformazioni
seguenti:
– nome, indirizzo e numero di
telefono
– nome del prodotto Kensington
– marca e modello del computer
– sistema operativo e versione
– sintomi e causa del problema
Kensington e il nome e il motivo ACCO sono marchi
registrati di ACCO Brands. The Kensington Promise è
un marchio di servizio di ACCO Brands. Presentair un
marchio di ACCO Brands. Tutti gli altri marchi,
registrati e non registrati, sono di proprietà dei
rispettivi produttori.
© 2015 Kensington Computer Products Group, una
divisione di ACCO Brands. È vietata la copia, la
duplicazione o qualsiasi altra forma non autorizzata
di riproduzione del contenuto del presente
documento senza previo consenso scritto di
Kensington Computer Products Group. Tutti i diritti
riservati. 06/15
ACCO Brands ltalia SRL
Strada della Merla, 49/B
10036, Settimo T.se(TO), ltaly
Introducción
1 Cargue su presentador a distancia
Presentair™ Bluetooth en cualquier
puerto USB o adaptador de carga
durante 2 horas antes de su uso inicial
o cuando el indicador LED delantero
parpadee en naranja, lo que indica
que la batería está baja.
a
b
NOTA: Este dispositivo tiene un puerto
USB para fines de carga únicamente,
no aparecerá en su sistema como
dispositivo de datos cuando se conecte
a un puerto USB.
2El indicador LED trasero parpadea
en naranja durante la carga. Cuando
el presentador a distancia está
completamente cargado, el indicador
LED trasero quedará iluminado de
color naranja.
* Fuente de alimentación no incluida
Español
*
O
Other manuals for Presentair
2
Table of contents
Languages:
Other Kensington Digital Presenter manuals

Kensington
Kensington M01046-T Manual

Kensington
Kensington Presenter Expert M01403-PGS Manual

Kensington
Kensington K33373EU Manual

Kensington
Kensington M01354-D Manual

Kensington
Kensington M01485-P User manual

Kensington
Kensington presenter expert Manual

Kensington
Kensington Wireless Presenter User manual

Kensington
Kensington PresentAir Pro User manual

Kensington
Kensington PresentAir Pro User manual

Kensington
Kensington presenter expert Manual