manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Keter
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Keter TITAN-BASE User manual

Keter TITAN-BASE User manual

290688_Rev.00_07/18
WWW.KETER.COM
TITAN – BASE
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE MONTAGEANLEITUNG NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM EL ΟΔΗΓΊΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ PL INSTRUKCJA MONTAŻU ZH 装配说明 HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ HR UPUTE ZA MONTAŽU
RO INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE SL NAVODILA ZA MONTAŽO BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ RU ИНСТРУКЦИЯ
ПО МОНТАЖУ UK ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK MONTÁŽNE POKYNY LT MONTAVIMO INSTRUKCIJA
LV UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA ET PAIGALDAMISE JUHEND
2
IT Leggere attentamente il manuale d’uso prima d’iniziare l’assemblaggio. Manuale originale redatto in lingua
italiana. EN Read these instructions carefully before beginning assembly. The original manual is in Italian. DE Bitte
lesen Sie vor dem Zusammenbau die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Original-Bedienungsanleitung
ist in italienischer Sprache abgefasst. FR Lire attentivement la notice avant de commencer l’assemblage.
Traduction de la notice originale rédigée en italien. EN Lea detenidamente el manual de uso antes de empezar el
montaje. El manual original está redactado en italiano. NL Lees aandachtig de handleiding door alvorens met de
montage te beginnen. Oorspronkelijke handleiding opgesteld in de Italiaanse taal. TR Montaja başlamadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Orijinal kılavuz İtalyanca olarak hazırlanmıştır. EL Διαβάστε με προσοχή
τις οδηγίες χρήσης πριν αρχίσετε τη συναρμολόγηση. Οι αυθεντικές οδηγίες έχουν συγγραφεί στα Ιταλικά. RU До
того, как начать сборку внимательно прочитайте руководство. Оригинальное руководство выпущено на
итальянском языке. RO Citiţi cu atenţie manualul de utilizare înainte de a începe asamblarea. Manual original
redactat în limba italiană. CZ Před započetím montáže si pozorně přečtěte návod k použití. Původní originál byl
vyhotoven v italském jazyce. PL Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu.
Oryginalna instrukcja zredagowana została w języku włoskim. PT Leia estas instruções cuidadosamente antes
de iniciar a montagem. O manual original está em italiano.
IT Prima di iniziare l’assemblaggio, rimuovere tutti i pezzi dall’imballaggio e raggrupparli seguendo le indicazioni
di pagg. 4 e 5. EN Before beginning assembly, remove all pieces from the packaging and group them according
to the indications on pages 4 and 5. DE Nehmen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile aus der Verpackung und
fassen Sie sie, anhand der Angaben auf den Seiten 4 und 5, in Gruppen zusammen. FR Avant de commencer
l’assemblage retirer tous les emballages et les regrouper comme indiqué pages 4 et 5. ES Antes de empezar
el montaje, saque todas las piezas del embalaje. Agrúpelas según las indicaciones de las páginas 4 y 5. NL
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking alvorens met de montage te beginnen en groepeer ze volgens de
aanwijzingen op pag. 4 en 5. TR Montaja başlamadan önce tüm ambalaj parçalarını çıkarın, 4 ve 5. sayfalardaki
talimatları izleyerek gruplandırın. EL Πριν αρχίσετε τη συναρμολόγηση αφαιρέστε όλα κομμάτια από τη συσκευασία
και συγκεντρώστε τα ακολουθώντας τις οδηγίες των σελ. 4 και 5. RU До того, как начать сборку освободите все
детали от упаковки и объедините ее в группы, как показано на стр. 4 и 5. RO Înainte de a începe asamblarea
scoateţi toate pisele din ambalaj şi grupaţi-le urmând indicaţiile de la pag. 4 şi 5. CZ Před započetím montáže
odstraňte všechny obalové materiály a rozdělte je dle instrukcí na str. 4 a 5. PL Przed rozpoczęciem montażu,
usunąć wszystkie części opakowania i posegregować je zgodnie ze wskazówkami ze str. 4 i 5. PT Antes de iniciar a
montagem, remova todas as peças da embalagem e agrupe-as de acordo com as indicações das páginas 4 e 5.
A
D
B
E
C
3
E
D
C
B
A
IT Il montaggio richiede i seguenti utensili (non inclusi): EN Assembly requires use of the following tools (not
included): DE Für die Montage sind die folgenden Werkzeuge erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
FR Le montage requiert les outils suivants (non inclus): ES El montaje requiere las siguientes herramientas
(no incluidas): NL Voor de montage zijn de volgende gereedschappen nodig (niet bijgeleverd): TR Montaj için
aşağıdaki aletler gereklidir (dahil değil): EL Η συναρμολόγηση απαιτεί τη χρήση των παρακάτω εργαλείων (δεν
περιλαμβάνονται): RU Для монтажа требуются следующие инструменты (не включены в поставку): RO Pentru
montare este nevoie de următoarele ustensile (neincluse în dotare): CZ K montáži je potřeba toto nářadí (není
součástí dodávky). PL Montaż wymaga następujących narzędzi (niezawartych w dostawie): PT A montagem requer
o uso das seguintes ferramentas (não incluídas):
IT In caso di pezzi mancanti o danneggiati all’interno del cartone, rivolgersi al proprio punto vendita presentando
la prova di acquisto. Indicare inoltre la sigla dei pezzi mancanti o danneggiati utilizzando l’elenco di pagg. 4 e 5. EN
If there are pieces missing or damaged, contact your local dealer presenting proof of purchase. Indicate the code
of the missing or damaged pieces, referring to the list on pages 4 and 5. DE Falls Teile fehlen oder beschädigte Teile
im Karton enthalten sind, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihre Verkaufsstelle. Geben Sie
bitte auch, anhand des Verzeichnisses auf den Seiten 4 und 5, die Art-Nr. der fehlenden bzw. beschädigten Teile
an. FR En cas de pièces manquantes ou endommagées dans le carton s’adresser au point de vente en présentant
une preuve d’achat. Indiquer en outre le sigle des pièces manquantes ou endommagées selon la liste pages 4 et
5. ES Si faltan piezas o encuentra piezas estropeadas dentro del cartón, póngase en contacto con el punto de venta
y presente el recibo de compra. Debe indicar también la sigla de las piezas no presentes o estropeadas. Para
ello utilice la lista de las páginas 4 y 5. NL Als stukken mochten ontbreken of binnen de verpakking beschadigd
mochten zijn, dient u zich tot het verkooppunt te wenden en het aankoopbewijs te tonen. Geef bovendien de
code van de ontbrekende of beschadigde stukken aan met behulp van de lijst op pag. 4 en 5. TR Kutunun içinden
eksik veya hasarlı parça çıkması durumunda, satın alma belgenizi sunarak satış noktanıza başvurun. Ayrıca, 4
ve 5. sayfalardaki listeyi kullanarak eksik veya hasarlı parçaların kısaltmalarını gösterin. EL Σε περίπτωση που
λείπουν κομμάτια ή έχουν πάθει ζημιά στο εσωτερικό του χαρτοκιβωτίου, απευθυνθείτε στο κατάστημα πώλησης
επιδεικνύοντας την απόδειξη αγοράς. Αναφέρετε επίσης τον κωδικό των κομματιών που λείπουν ή έχουν πάθει
ζημιά χρησιμοποιώντας τη λίστα των σελ. 4 και 5. RU В случае, если обнаружена нехватка или внутри коробки
повреждены детали, обратитесь к продавцу, предоставив ему документы, подтверждающие покупку. Кроме
этого, укажите код недостающих или поврежденных компонентов в соответствии с кодами, указанными
на стр. 4 и 5. RO În cazul pieselor lipsă sau deteriorate din interiorul cutiei, adresaţi-vă magazinului de unde
l-aţi cumpărat, prezentând bonul fiscal. Indicaţi deasemeni sigla pieselor lipsă sau deteriorate utilizând lista
de la pag. 4 şi 5. CZ V případě chybějících nebo poškozených dílů uvnitř kartónu se obraťte přímo na prodejní
místo, kde předložíte kupní doklad. Kromě toho si pomocí seznamu na str. 4 a 5 vyhledejte značku chybějících
nebo poškozených dílů. PL W przypadku brakujących lub zniszczonych części, należy zwrócić się do punktu
sprzedaży, przedstawiając dowód sprzedaży. Należy ponadto podać symbol brakujących lub zniszczonych części,
korzystając w tym celu z listy na stronach 4 i 5. PT Se faltarem peças ou se encontrar peças danificadas, entre em
contacto com o revendedor local, apresentando o comprovativo de compra. Indique o código das peças em falta
ou danificadas, consultando a lista nas páginas 4 e 5.
4
1x C1
1x C2
1x C4
2x C7 2x C8
1x C3
1x C5
1x C10
1x C11
2x B1
1x
1x
1x A7
1x A1
2x A3
1x A4
2x A2
1x A5
1x A6
2x
2x [4,5X25]
BACK
BACK
BACK
A B C
5
BACK
BACK
BACK
2x E1
1x D1 1x D2
1x D12
1x D13 1x D8
1x D6
4x4x
8x [4,5X25]
1x
1x1x
1x
2x
E3E2
D E
6
A2 A3
x2
01
A3
A1
A4
A2
A3
A2
1 2 3
02
03
click click
A
7
04
05
06 A6 A5
1 2
A7
BACK
BACK
click click
8
B
INSIDE
INSIDE
B1
B1B1
BACK
x2
07 08
09
9
C
INSIDE
4,5X25 x 2
BACK
BACK
BACK
BACK
BACK
x2
C1
C4
C2
C11 C10
C5
C3
1 2 3
10
11
13
BACK
INSIDE
C7
C7
C8
C8
BACK
12
click
click
click
click
click
10
D
UP UP
UP UP
UP UP
UP UP
UP UP
x2 x2
D8
D8 D6
D6
D13 D12
D2 D1
D13 D12
14
15
11
UP UP
UP UP
x2 x2
x2
x2 x2
x2
2
1 1
2
33
16
4,5X25 x 4
12
UP UP
UP
17
UP
x4
18
D17
D19
D16
D18
13
19
E
14
BACK
E1
20
x2
E2
E2
1 2
1 2 3
21
22
x2
x2
click
15
24
x2
E3
E3
1 2
1 2 3
23
x2
BACK
BACK
1
2
click
16
E
D
C
B
A
IT Fissare l’armadio a muro (viti e tasselli non inclusi). Scegliere il tassello in base alla superficie di appoggio. EN Fasten the cupboard to the wall
(screws and anchors not included). Choose the anchor according to the surface. DE Befestigen Sie den Schrank an der Wand (Schrauben und Dübel
sind nicht im Lieferumfang enthalten). Den Dübel je nach Stellfläche wählen. FR Fixer l’armoire au mur (vis et chevilles non incluses). Choisir
la cheville en fonction de la surface d’appui. ES Fije el armario en la pared (la dotación no incluye tornillos y tacos). Elija el taco en función de la
superficie de apoyo. NL Bevestig de kast aan de muur (schroeven en pluggen niet bijgeleverd). Kies de plug aan de hand van het steunoppervlak. TR
Dolabı duvara sabitleyin (vidalar ve dübeller dahil değil). Destek yüzeyine göre dübel seçin. EL Στερεώστε την ντουλάπα στον τοίχο (βίδες και ούπα δεν
περιλαμβάνονται). Επιλέξτε το ούπα ανάλογα με την επιφάνεια στήριξης. RU Закрепите шкаф на стене (шурупы и дюбели не включены в поставку).
Возьмите дюбель, пригодный для материала поверхности, у которой ставится шкаф. RO Fixaţi dulapul la perete (şuruburi şi dibluri neincluse în
dotare). Alegeţi diblul în funcţie de suprafaţa pe care urmează să se fixeze. CZ Připevněte skříň ke zdi (šrouby a hmoždinky nejsou součástí dodávky).
Zvolte hmoždinku podle povrchu podkladu. PL Przymocować szafę do muru (śruby i kołki nie są zawarte w dostawie). Dobrać kołek w zależności od
powierzchni oparcia. PT Fixe o armário na parede (parafusos e buchas não incluídos). Escolher a bucha conforme a superfície de apoio.
IT Per garantire maggiore stabilità dell’armadio su superfici irregolari, utilizzare le viti di regolazione poste sotto i piedi anteriori. EN For
optimum stability on uneven surfaces, regulate the cupboard using the screws under the front feet. DE Um dem Schrank auf unebenen
Flächen mehr Stabilität zu verleihen, verwenden Sie bitte die Stellschrauben unter den vorderen Füßen. FR Pour garantir une meilleure
stabilité de l’armoire sur des surfaces irrégulières, utiliser les vis de réglage placées sous les pieds avant. ES Utilice los tornillos de
regulación (situados bajo los pies delanteros) para asegurar una mayor estabilidad del armario. NL Gebruik de stelschroeven onder de
voorpoten om een betere stabiliteit van de kast op onregelmatige vloeren te verzekeren. TR Dolabın düzgün olmayan yüzeyler üzerinde
daha sağlam bir şekilde durmasını sağlamak için ön ayakların altındaki ayar vidalarını kullanın. EL Για να εξασφαλίσετε τη μεγαλύτερη
σταθερότητα της ντουλάπας πάνω σε ανώμαλες επιφάνειες, χρησιμοποιήστε τις βίδες ρύθμισης που βρίσκονται κάτω από τα μπροστινά
πόδια. RU Для того, чтобы обеспечить наибольшую устойчивость шкафа на неровной поверхности, воспользуйтесь регулировочными
винтами, расположенными под передними ножками. RO Pentru a garanta o stabilitate mai mare a dulapului pe suprafeţele neregulate,
utilizaţi şuruburile de reglare aflate sub picioarele din faţă. CZ Abyste zajistili co největší stabilitu skříně na nerovném povrchu, použijte
regulační šrouby umístěné pod předními nožičkami. PL Aby zagwarantować większą stabilność szafy, w przypadku nieregularnego podłoża,
należy użyć śrub regulacyjnych, znajdujących się pod przednimi nóżkami. PT Para uma ótima estabilidade em superfícies irregulares,
regule o armário usando os parafusos sob os pés dianteiros.
17
Il periodo di garanzia inizia a partire dalla data di acquisto, quindi vi
preghiamo di conservare una prova di acquisto con data.
Validità di garanzia: 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Danni causati da utilizzo non corretto, uso inappropriato, uso di
forza, negligenza o montaggio non seguito in conformità con il
manuale d’istruzioni provocano la decadenza della garanzia del
Produttore.
Danni provocati da errate condizioni di stoccaggio del prodotto o da
errate condizioni di stoccaggio dei materiali all’interno del prodotto
che ne deformino la struttura stessa, provocano la decadenza della
garanzia del Produttore.
Il produttore non è responsabile per danni causati agli oggetti
riposti all’interno del prodotto.
Si consiglia di posizionare il prodotto su una superficie piana.
Non adatto per la conservazione di prodotti soggetti ad usura
dovuta a variazioni della temperatura ambientale.
Non conservare all’interno del prodotto oggetti caldi quali, ad
esempio, lampade per saldature, ferri da stiro, ecc.
Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o
corrosive.
Non adatto per conservare alimenti.
Non incidere o perforare il prodotto.
Si raccomanda di chiudere e bloccare le porte con un lucchetto
(non incluso). La presenza del lucchetto può aiutare a prevenire
eventuali danni provocati dal vento.
Temperatura di esercizio: da -5°C a +40°C.
Lavare il prodotto con una soluzione detergente non aggressiva,
per non provocare danni alle superfici plastiche. Non utilizzare
spazzole dure o detergenti abrasivi.
Il prodotto non è un giocattolo: tenere lontano dalla portata dei
bambini. Attenzione: rischio soffocamento.
Non rinchiudere animali all’interno del prodotto.
Al termine dell’installazione, smaltire l’imballaggio secondo la
normativa vigente.
A fine vita del prodotto: smaltire il prodotto secondo la normativa
vigente.
Conservare il manuale d’uso.
The guarantee period begins on the date of purchase. You should
therefore keep proof of purchase indicating the date.
Guarantee validity: two years from date of purchase.
Damage caused by incorrect or inappropriate use, use of force,
negligence or assembly other than as described in these instructions
invalidates the manufacturer’s guarantee.
Damage caused by incorrect storage of the product, or of the
materials contained in the product, resulting in warping of the
structure invalidates the manufacturer’s guarantee.
The manufacturer is not responsible for damage caused by
objects placed in the product.
The product should be positioned on a flat surface.
Not suitable for storing products subject to damage caused by
variations in ambient temperature.
Do not store hot objects in the product, such as welding lamps,
irons, etc.
Not suitable for storing flammable or corrosive substances.
Not suitable for storing foods.
Do not cut or perforate the product.
You are recommended to close and lock the doors with a padlock
(not included).
A padlock can help prevent possible wind damage.
Working temperature: from -5°C to +40°C.
Wash the product with mild detergent to avoid damaging the
plastic surfaces. Do not use stiff brushes or abrasive detergents.
The product is not a toy. Keep out of reach of children.
Important: danger of suffocation.
Do not shut animals inside the product.
After installation, dispose of the packaging in accordance with
current legislation.
At the end of its useful life, dispose of the product in accordance
with current legislation.
Keep the instructions.
Die Garantiezeit beginnt ab dem Kaufdatum, heben Sie daher bitte
einen Kaufbeleg mit Datumsangabe auf.
Garantielaufzeit: 2 Jahre ab Kaufdatum.
Schäden durch falschen oder unsachgemäßen Gebrauch,
Gewaltanwendung, Fahrlässigkeit oder Montage entgegen
den Angaben im Benutzerhandbuch führen zum Erlöschen der
Herstellergarantie.
Schäden durch falsche Lagerbedingungen des Produkts oder durch
falsche Lagerbedingungen der Materialien im Produkt, die den Korpus
verformen, führen zum Erlöschen der Herstellergarantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Gegenständen, die im
Produkt aufbewahrt werden.
Es wird empfohlen, das Produkt auf einer ebenen Fläche
aufzustellen.
Nicht geeignet für die Aufbewahrung von Produkten, die bei
Änderung der Raumtemperatur verschleißen.
Bewahren Sie im Produkt keine heißen Gegenstände, wie
beispielsweise Lötlampen, Bügeleisen, usw. auf.
Nicht geeignet für die Aufbewahrung von brennbaren oder
korrosiven Stoffen.
Nicht geeignet für die Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Das Produkt nicht einschneiden oder durchstoßen.
Es wird geraten, die Türen zu schließen und mit einem
Vorhängeschloss zu verriegeln (nicht im Lieferumfang enthalten).
Mit dem Vorhängeschloss können durch Wind verursachte Schäden
verhindert werden.
Betriebstemperatur: -5°C bis +40°C.
Waschen Sie das Produkt mit einer nicht aggressiven
Reinigungslösung, um die Kunststoffoberfläche nicht zu
beschädigen. Verwenden Sie keine harten Bürsten oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Das Produkt ist kein Spielzeug: halten Sie es fern von Kindern.
Achtung: Erstickungsgefahr.
Schließen Sie keine Tiere im Produkt ein.
Entsorgen Sie die Verpackung nach der Montage vorschriftsmäßig.
Am Lebensende des Produkts: entsorgen Sie das Produkt
vorschriftsmäßig.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren.
La période de garantie commence à compter de la date d’achat, donc
nous vous conseillons de conserver une preuve d’achat indiquant la
date d’achat.
Validité de la garantie: 2 ans à compter de la date d’achat.
Les dommages causés par une utilisation non correcte ou inappropriée,
par une utilisation en force, par une négligence ou un montage non
conforme à la notice entraînent l’annulation de la garantie du fabricant.
Des dommages causés par de mauvaises conditions de stockage du
produit ou par de mauvaises conditions de stockage des matériaux
à l’intérieur du produit provoquant la déformation de la structure,
entraînent l’annulation de la garantie du fabricant.
Le producteur n’est pas responsable des dommages causés aux
objets rangés à l’intérieur du produit.
Il est conseillé de placer le produit sur une surface plane.
Pas adapté pour la conservation de produits sensibles aux variations
de la température ambiante.
Ne pas conserver à l’intérieur des objets chauds, comme, par
exemple, des lampes à souder, fers à repasser etc.
Pas adapté pour la conservation de substances inflammables ou
corrosives.
Pas adapté pour conserver des aliments.
Ne pas couper ou percer le produit.
Il est recommandé de fermer et bloquer les portes à l’aide d’un
cadenas (non inclus).
La présence d’un cadenas peut aider à éviter les éventuels
dommages provoqués par le vent.
Température de service: de -5°C à +40°C
Laver le produit avec une solution détergente non agressive, pour ne
pas endommager les surfaces plastiques. Ne pas utiliser de brosses
dures ou de détergents abrasifs.
Le produit n’est pas un jouet: ne pas le laisser à la portée des
enfants. Attention: risque de suffocation
Ne pas enfermer d’animaux à l’intérieur du produit.
Lorsque le montage est terminé éliminer l’emballage conformément
à la réglementation en vigueur.
En fin de vie du produit: éliminer le produit conformément à la
réglementation en vigueur.
Conserver la notice.
AVVERTENZE
IT
WARNINGS
EN
HINWEISE
DE
AVERTISSEMENTS
FR
18
La garantía es válida a partir de la fecha de compra. Por consiguiente, le
rogamos guardar un recibo de compra fechado. Validez de la garantía:
2 años a contar a partir de la fecha de compra. Los daños causados
por una utilización incorrecta, un uso inapropiado, el uso de la fuerza,
negligencia o montaje realizado no en cumplimiento del manual de
instrucciones anulan la garantía del fabricante.
Los daños causados por condiciones incorrectas de almacenaje del
producto o por condiciones incorrectas de almacenaje de materiales
dentro del producto, que deforman su estructura, anulan la garantía
del fabricante.
El fabricante no es responsable por los daños causados a los objetos
guardados dentro del producto.
Se aconseja situar el producto sobre una superficie plana.
No es apto para guardar productos sujetos al deterioro causado por
variaciones de la temperatura ambiente.
No conserve objetos calientes, como por ejemplo, lámparas de
soldar, planchas, etc. dentro del producto.
No es apto para guardar substancias inflamables o corrosivas.
No es apto para guardar alimentos.
Non corte o perfore el producto.
Se recomienda cerrar y bloquear las puertas con un candado (no
incluido).
Un candado puede impedir los daños provocados por el viento.
Temperatura de uso: de - 5 °C a + 40 °C.
Lave el producto con una solución detergente no agresiva para no
causar daños a las superficies de plástico. No use cepillos duros o
detergentes abrasivos.
El producto no es un juguete: ha de mantenerlo fuera del alcance de
los niños. Atención: riesgo de asfixia.
No encierre animales dentro del producto.
Al final de la instalación, respete la normativa vigente para eliminar
el embalaje.
Al final de la vida del producto: respete la normativa vigente para
eliminar el producto.
Guarde el manual de uso.
De garantieperiode begint bij de aankoopdatum; u wordt dus verzocht
om het aankoopbewijs met datum te bewaren.
Geldigheidsduur van de garantie: 2 jaar vanaf de aankoopdatum.
Schade veroorzaakt door verkeerd, oneigenlijk gebruik, toepassing
van kracht, nalatigheid of montage die niet conform de handleiding
is uitgevoerd, doen de garantie van de producent vervallen. Schade
veroorzaakt door verkeerde opslagomstandigheden van het product
of door verkeerde opslagomstandigheden van de materialen in het
product die vervorming van de structuur veroorzaken, doet de garantie
van de producent vervallen.
De producent is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt aan
voorwerpen die in het product zijn opgeborgen.
Men adviseert om het product op een vlak oppervlak te plaatsen.
Niet geschikt voor het bewaren van producten die onderhevig zijn aan
slijtage veroorzaakt door variaties van de omgevingstemperatuur.
Geen warme voorwerpen zoals bijvoorbeeld laslampen, strijkijzers
enz. in het product bewaren,
Niet geschikt voor het bewaren van ontvlambare of corroderende
stoffen.
Niet geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Niet in het product snijden of boren.
Men adviseert om de deuren met een hangslot (niet bijgeleverd) te
sluiten en te vergrendelen.
De aanwezigheid van het hangslot kan helpen om eventuele schade
veroorzaakt door wind te voorkomen.
Bedrijfstemperatuur: van -5°C tot +40°C.
Reinig het product met een niet-agressieve reinigingsoplossing om
schade aan de plastic oppervlakken te voorkomen. Gebruik geen
harde borstels of schurende reinigingsmiddelen.
Het product is geen speelgoed: uit de buurt van kinderen houden.
Opgelet: verstikkingsgevaar.
Geen dieren in het product opsluiten.
Na montage de verpakking volgens de geldende voorschriften
verwerken.
Aan het einde van de levensduur van het product: het product volgens
de geldende voorschriften verwerken.
Bewaar de handleiding.
ADVERTENCIAS
ES
WAARSCHUWINGEN
NL
Garanti süresi satın alma tarihinden itibaren başlar, bu nedenle tarih
içeren bir satın alma belgesini saklamanızı öneririz.
Garanti geçerlilik süresi: satın alma tarihinden itibaren 2 yıl.
Doğru olmayan veya uygunsuz kullanım, zorlama, ihmal veya talimatlar
kılavuzuna uygun olarak yapılmayan montaj Üretici garantisinin
geçerliliğini kaybetmesine neden olur. Ürünün hatalı koşullarda
saklanmasından kaynaklanan veya ürünün içindeki malzemelerin
hatalı koşullarda saklanması ile ürünün deformasyonuna neden olan
zararlar Üretici garantisinin geçerliliğini kaybetmesine neden olur.
Üretici, ürünün içine yerleştirilen nesnelerin gördüğü zararlardan
sorumlu değildir.
Ürünü düz bir zemin üzerine yerleştirmeniz önerilir.
Ortam sıcaklığının değişiklik göstermesi ile yıpranmaya maruz
kalabilecek ürünlerin saklanması için uygun değildir.
Ürünün içinde örneğin kaynak lambaları, ütü, vb. gibi sıcak nesneler
saklamayın.
Yanıcı veya aşındırıcı maddelerin saklanması için uygun değildir.
Yiyecek saklamak için uygun değildir.
Ürünü yüzeyini kazımayın veya delmeyin.
Kapakları kapatıp bir kilit kullanarak kilitlemeniz önerilir (dahil
değil).
Kilit kullanımı, rüzgarın neden olabileceği zararları önlemeye
yardımcı olabilir.
Çalışma sıcaklığı: -5°C ile +40°C arası.
Plastik yüzeylerine zarar vermemek için ürünü yoğun olmayan
deterjanlı su ile yıkayın. Sert fırçalar ve aşındırıcı temizlik
malzemeleri kullanmayın.
Bu ürün oyuncak değildir: çocukların erişiminden uzak tutun. Dikkat:
boğulma riski.
Hayvanları ürünün içine kapatmayın.
Kurulum tamamlandıktan sonra ambalaj malzemelerini yürürlükteki
yönetmeliklere göre elden çıkarın.
Ürün kullanım ömrünü tamamladığında: ürünü yürürlükteki
yönetmeliklere göre elden çıkarın.
Kullanım kılavuzunu saklayın
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς, επομένως
παρακαλούμε να φυλάξετε την απόδειξη αγοράς.
Περίοδος ισχύος της εγγύησης: 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς.
Ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη, ακατάλληλη χρήση, σε χρήση
βίας, σε αμέλεια ή συναρμολόγηση που δεν έγινε σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.
Ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλες συνθήκες αποθήκευσης του
προϊόντος ή σε ακατάλληλες συνθήκες αποθήκευσης των υλικών
στο εσωτερικό του προϊόντος οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν
την παραμόρφωση του σκελετού του, ακυρώνουν την εγγύηση του
κατασκευαστή.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που μπορεί να προκληθούν
σε αντικείμενα που φυλάσσονται στο εσωτερικό του προϊόντος.
Συνιστάται η τοποθέτηση του προϊόντος πάνω σε μια επίπεδη
επιφάνεια.
Ακατάλληλο για τη φύλαξη προϊόντων που φθείρονται από τις
διακυμάνσεις της θερμοκρασίας περιβάλλοντος.
Μην φυλάσσετε στο εσωτερικό του προϊόντος ζεστά αντικείμενα όπως,
π.χ., λυχνίες συγκόλλησης, ηλεκτρικά σίδερα, κλπ.
Ακατάλληλο για τη φύλαξη εύφλεκτων ή διαβρωτικών ουσιών.
Ακατάλληλο για τη διατήρηση τροφίμων.
Μην χαράζετε ή τρυπάτε το προϊόν.
Συνιστάται να κλείνετε και να ασφαλίζετε τις πόρτες με ένα λουκέτο
(δεν περιλαμβάνεται).
Η χρήση του λουκέτου μπορεί να εμποδίσει ενδεχόμενες ζημιές που
οφείλονται στον άνεμο.
Θερμοκρασία χρήσης: από -5°C έως +40°C.
Πλένετε το προϊόν με ένα μη διαβρωτικό διάλυμα καθαρισμού,
για να μην προξενήσετε ζημιά στις επιφάνειες από πλαστικό. Μην
χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή σκόνες καθαρισμού.
Το προϊόν δεν είναι ένα παιχνίδι: φυλάσσετε μακριά από παιδιά.
Προσοχή: κίνδυνος ασφυξίας.
Μην κλείνετε ζώα στο εσωτερικό του προϊόντος.
Μετά τη συναρμολόγηση, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα
με την ισχύουσα νομοθεσία.
Στο τέλος ζωής του προϊόντος: απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
UYARILAR
TR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EL
19
Záruční doba začíná běžet od data nákupu, proto vás žádáme, abyste
si uschovali kupní doklad s datem koupě.
Platnost záruky: 2 roky od data zakoupení.
Škody způsobené nesprávným využitím, nevhodným používáním,
použitím síly, nedbalostí nebo montáží neprovedenou dle návodu k
použití mají za následek zánik záruky výrobce.
Škody způsobené nevhodnými skladovacími podmínkami skříně
nebo materiálů uvnitř skříně, které způsobí deformaci samotné
konstrukce, mají za následek zánik záruky výrobce.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené na předmětech
uložených ve skříni.
Doporučujeme umístit skříň na rovný povrch.
Nevhodné k uskladnění produktů podléhajících při změnách
teploty okolního prostředí zkáze.
Neukládejte do skříně teplé předměty jako např. lampy ke
svařování, žehličky apod.
Nevhodné k uložení hořlavých látek nebo žíravin.
Nevhodné k uchovávání potravin.
Skříň neleptejte ani neperforujte.
Doporučujeme zavírat dveře na zámek (není součástí dodávky).
Zámek může pomoci předejít případným škodám způsobeným
větrem.
Provozní teplota: od -5 °C do +40 °C.
Skříň omývejte neagresivním čistícím roztokem, abyste
nepoškodili plastový povrch. Nepoužívejte tvrdé kartáče ani
brusné čistící prostředky.
Skříň není hračka: ponechávejte ji mimo dosah dětí. Pozor:
nebezpečí zadušení.
Neuzavírejte do skříně zvířata.
Při ukončení montáže zlikvidujte obalový materiál dle platných
předpisů.
Při ukončení životnosti skříně: zlikvidujte výrobek dle platných
předpisů.
Uschovejte tento návod k použití.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu, dlatego też prosimy
o zachowanie dowodu sprzedaży ze wskazaną datą.
Ważność gwarancji: 2 lata począwszy od daty zakupu.
Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czy niewłaściwego
używania, użycia siły, niedbałości lub montażu niezgodnego z
instrukcją, powodują wygaśnięcie gwarancji producenta.
Szkody powstałe na skutek złych warunków magazynowania
produktu lub błędnych warunków przechowywania materiałów
wewnątrz produktu, które spowodują deformację struktury,
powodują wygaśnięcie gwarancji producenta.
Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe na
przedmiotach przechowywanych wewnątrz produktu.
Zaleca się ustawienie produktu na płaskiej powierzchni.
Nie nadaje się do produktów psujących się w temperaturze
pokojowej.
Nie przechowywać wewnątrz produktu gorących przedmiotów,
takich jak lampy spawalnicze, żelazka, itp.
Nie nadaje się do przechowywania substancji łatwopalnych lub
korozyjnych.
Nie nadaje się do przechowywania żywności.
Nie nacinać lub przewiercać produktu.
Zaleca się zamknięcie i zablokowanie drzwi szafy przy pomocy
kłódki (niezawartej w dostawie).
Obecność kłódki może pomóc w zapobieganiu szkodom
powstałym na skutek wiatru.
Temperatura robocza: od -5°C do +40°C.
Produkt należy myć nieagresywnymi środkami czystości, aby nie
spowodować uszkodzenia plastykowych powierzchni. Nie używać
twardych szczotek lub środków ściernych.
Produkt ten nie jest zabawką: trzymać poza zasięgiem dzieci.
Uwaga: ryzyko uduszenia.
Nie zamykać zwierząt we wnętrzu szafy.
Po zakończeniu instalacji, utylizować opakowanie zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Po zakończeniu okresu eksploatacyjnego: utylizować produkt
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przechowywać instrukcję obsługi.
Гарантийный период начинается с даты приобретения, просим
Вас сохранить документ с датой, подтверждающий покупку.
Срок действия гарантии: 2 года с даты приобретения.
Повреждения, вызванные неправильной, несоответствующей
эксплуатацией, использованием силы, небрежности или
несоблюдения при монтаже инструкций, изложенных в
руководстве, приводят к прекращению гарантий, данных
производителем. Повреждения, вызванные неправильными
условиями хранения изделия или условиями хранения
материалов в изделии, которые деформируют его структуру,
приводят к прекращению гарантий, данных производителем.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
нанесенный предметам, находящимся внутри изделия.
Рекомендуется устанавливать изделие на ровной поверхности.
Изделие не приспособлено для хранения продукции,
подверженной порче из-за изменения температуры
окружающей среды.
Не храните в изделии нагретой продукции, например,
паяльных ламп, утюгов и т.д.
Изделие не пригодно для хранения горючих и коррозионных
продуктов.
Изделие не пригодно для хранения пищевых продуктов.
Не надрезайте и не протыкайте изделие.
Рекомендуется закрывать двери и держать их на замке (замок
не включен в поставку).
Наличие замка может помочь предотвратить возможные
повреждения, вызванные ветром.
Рабочая температура: от -5°C до +40°C.
Мойте изделие не агрессивным моющим раствором, чтобы не
повредить поверхность пластика. Не пользуйтесь жесткими
щетками или абразивными моющими средствами.
Изделие – это не игрушка, держите его вне доступности
детьми. Внимание: риск удушения.
Не закрывайте внутри изделия животных.
После завершения монтажа утилизируйте упаковку в
соответствии с действующими нормативами.
После окончания использования изделия: утилизируйте его в
соответствии с действующими нормативами.
Сохраните руководство.
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării, aşadar vă rugăm
să păstraţi dovada cumpărării cu respectiva dată.
Valabilitatea garanţiei: 2 ani începând cu data cumpărării.
Pagubele cauzate de utilizarea incorectă, folosirea neadecvată,
folosirea forţei, de neglijenţă sau montarea neefectuată
conform manualului de instrucţiuni duc la decăderea garanţiei
Producătorului. Pagubele provocate de condiţiile incorecte de
amplasare a produsului sau de condiţiile incorecte de păstrare a
materialelor în interiorul produsului care îi deformează structura
sa, conduc la decăderea garanţiei Producătorului.
Producătorul nu este răspunzător pentru pagubele cauzate
obiectelor depuse în interiorul produsului.
Se recomandă poziţionarea produsului pe o suprafaţă plană.
Nu este adecvat pentru păstrarea produselor supuse uzurii ca
urmare a variaţiilor temperaturii mediului ambiant.
Nu păstraţi în interiorul produsului obiecte calde cum ar fi, de
exemplu, lămpi de sudură, fiare de călcat, etc .
Nu este adecvat pentru păstrarea substanţelor înflamabile sau
corozive .
Nu este adecvat pentru păstrarea alimentelor.
Nu tăiaţi sau perforaţi produsul.
Se recomandă închiderea şi blocarea uşilor cu un lacăt (neinclus
în dotare).
Prezenţa lacătului poate ajuta la prevenirea eventualelor pagube
provocate de vânt.
Temperatura de folosire: între -5°C şi +40°C.
Spălaţi produsul cu o soluţie detergentă neagresivă, pentru a nu
provoca deteriorarea suprafeţelor din plastic. Nu utilizaţi perii
dure sau detergenţi abrazivi.
Produsul nu este o jucărie: nu-l ţineţi la îndemâna copiilor.
Atenţie: risc de sufocare.
Nu închideţi animalele în interiorul produsului.
După terminarea instalării, eliminaţi ambalajul conform
normativelor în vigoare.
La sfârşitul vieţii produsului: eliminaţi produsul conform
normativelor în vigoare.
Păstraţi manualul de utilizare.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
AVERTISMENTE
RO
UPOZORNĚNÍ
CZ
OSTRZEŻENIA
PL
Keter Italia S.p.A. - Via Ing. G. Taliercio 2 - 31024 Roncadelle di Ormelle (TV) - Italia
Tel. +39 0422 745900 - Fax +39 0422 745929 - info.it@keter.com - www.keter.com
O prazo de garantia começa a partir da data da compra, portanto,
guarde um comprovante de compra com data. Validade da garantia:
2 anos a partir da data da compra.
Danos causados por utilização incorreta, uso impróprio, uso de
força, negligência ou montagem não efetuada em conformidade
com o manual de instruções provocam a decadência da garantia do
Fabricante.
O fabricante não é responsável por danos causados aos objetos
guardados no interior do produto.
Recomenda-se de posicionar o produto sobre uma superfície
plana.
Não apropriado para a conservação de produtos sujeitos a desgaste
devido a variações da temperatura ambiental.
Não guarde no interior do produto objetos quentes como, por
exemplo, lâmpadas para soldaduras, ferros de passar roupa, etc.
Não apropriado para a conservação de substâncias inflamáveis ou
corrosivas.
Não apropriado para guardar alimentos.
Não cortar ou perfurar o produto a não ser onde indicado.
Recomenda-se de fechar e travar as portas com um cadeado (não
incluído). A presença do cadeado pode ajudar a prevenir possíveis
danos provocados pelo vento.
Temperatura de funcionamento: de -5°C até +40°C.
Lavar o produto com uma solução detergente não agressiva, para
não provocar danos nas superfícies plásticas. Não utilize escovas
duras ou detergentes abrasivos.
O produto não é um brinquedo: mantenha longe do alcance das
crianças. Atenção: risco de asfixia.
Não feche animais no interior do produto.
No fim da instalação, elimine a embalagem de acordo com a norma
em vigor.
No fim da vida do produto: elimine o produto de acordo com a
norma vigente.
Guarde o manual de uso.
ADVERTÊNCIAS
PT

Other Keter Indoor Furnishing manuals

Keter EDEN STORAGE BENCH 70 US GAL User manual

Keter

Keter EDEN STORAGE BENCH 70 US GAL User manual

Keter DETROIT - XL MULTIPURPOSE User manual

Keter

Keter DETROIT - XL MULTIPURPOSE User manual

Keter XL User manual

Keter

Keter XL User manual

Keter XL GARAGE - TALL User manual

Keter

Keter XL GARAGE - TALL User manual

Keter 2622046 User manual

Keter

Keter 2622046 User manual

Keter plus shelf 80/5 User manual

Keter

Keter plus shelf 80/5 User manual

Keter JERSEY 567546 User manual

Keter

Keter JERSEY 567546 User manual

Keter XL GARAGE/BASE CABINET User manual

Keter

Keter XL GARAGE/BASE CABINET User manual

Keter COOL BAR CLASSIC User manual

Keter

Keter COOL BAR CLASSIC User manual

Keter CORFU User manual

Keter

Keter CORFU User manual

Keter SPACE WINNER User manual

Keter

Keter SPACE WINNER User manual

Keter PIU User manual

Keter

Keter PIU User manual

Keter PROVENCE User manual

Keter

Keter PROVENCE User manual

Keter XL UTILITY CABINET User manual

Keter

Keter XL UTILITY CABINET User manual

Keter MIDI STORE 17190644 User manual

Keter

Keter MIDI STORE 17190644 User manual

Keter 511L 135 US GAL User manual

Keter

Keter 511L 135 US GAL User manual

Keter OZARK ADIRONDACK User manual

Keter

Keter OZARK ADIRONDACK User manual

Keter SPACE WINER A-2385-1 User manual

Keter

Keter SPACE WINER A-2385-1 User manual

Keter DETROIT-XL MULTIPURPOSE User manual

Keter

Keter DETROIT-XL MULTIPURPOSE User manual

Keter DETROIT - XL TALL User manual

Keter

Keter DETROIT - XL TALL User manual

Keter A-2228 User manual

Keter

Keter A-2228 User manual

Keter KANSAS SET User manual

Keter

Keter KANSAS SET User manual

Keter KARISMA User manual

Keter

Keter KARISMA User manual

Keter RIO User manual

Keter

Keter RIO User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mocka Oslo Bedside Table Assembly instructions

Mocka

Mocka Oslo Bedside Table Assembly instructions

Room & Board Berkeley Storage Bed Assembly instructions

Room & Board

Room & Board Berkeley Storage Bed Assembly instructions

Meblik UP 120 Assembly instructions

Meblik

Meblik UP 120 Assembly instructions

Jysk TULIP manual

Jysk

Jysk TULIP manual

Swedstyle Memory S operating manual

Swedstyle

Swedstyle Memory S operating manual

Delacora D192-800-2 Assembly instruction

Delacora

Delacora D192-800-2 Assembly instruction

Robern YC2430D4P1L3 Important safety instructions

Robern

Robern YC2430D4P1L3 Important safety instructions

C&C 3220 Assembly instructions

C&C

C&C 3220 Assembly instructions

Next LOUIS BEDSIDE Assembly instructions

Next

Next LOUIS BEDSIDE Assembly instructions

Sunnydaze Decor NHU-361 quick start guide

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor NHU-361 quick start guide

BUT LEEDS 3 4894223206396 Assembly instructions

BUT

BUT LEEDS 3 4894223206396 Assembly instructions

Forte ZMBD223 Assembling Instruction

Forte

Forte ZMBD223 Assembling Instruction

Safavieh Furniture Helena MED9621 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Helena MED9621 manual

Easy EASYindustry Wall installation manual

Easy

Easy EASYindustry Wall installation manual

Bordeaux L-Shaped Assembly instructions

Bordeaux

Bordeaux L-Shaped Assembly instructions

Honey Can Do HMP-01403 Assembly

Honey Can Do

Honey Can Do HMP-01403 Assembly

Belnick ZG-037-LTGY-GG Assembly instructions

Belnick

Belnick ZG-037-LTGY-GG Assembly instructions

Rocky Mountain Empire II-2T Assembly And Instructions

Rocky Mountain

Rocky Mountain Empire II-2T Assembly And Instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.