manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KEUCO
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. KEUCO Royal Reflex.2 User manual

KEUCO Royal Reflex.2 User manual

DE
EN
ES
FR
IT
Gebrauchsanleitung
Instruction for use
Manual de instrucciones de uso
Instructions de utilisation
Istruzioni per l‘uso
NL
CS
PL
RU
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Instrukcja użycia
Инструкция по применению
311401_000/11.2016
14296 003000 14296 003500
14296 002000 14296 002500
Royal Reflex.2
2
577
42
1000
100 - 450
max. 400 max. 400
577
42
1300
100 - 450
max. 550 max. 550
577
42
650
100 - 450
max. 225 max. 225
577
42
800
100 - 450
max. 300 max. 300
14296 003000 14296 003500
14296 002000 14296 002500
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Dimensions de montage
Dimensioni di montaggio
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozměry
Wymiary montażowe
Установочные размеры
3
Technische Daten
– Spannungsversorgung: 230 V AC / 50 Hz
– Max. Leistungsaufnahme:
Prod.-Nr.: Breite Gewicht Licht
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Schutzart: IP20
– Umgebungsbedingungen:
Temperatur 5° – 40° C
– Lichtfarbe 3000 Kelvin
Einbaumaße, siehe Seite 2.
Lieferumfang, siehe Bild 1 auf Seite 12.
Schaltplan, siehe Bild 2 auf Seite 12.
Das Gerät kann auf zwei Arten betrieben werden.
Betriebsart 1 (Auslieferungszustand):
Beleuchtung Ein/Aus am Drehdimmer des Gerätes
(automatisch Aus nach Spannungswiederkehr).
Betriebsart 2:
Beleuchtung Ein/Aus am externen Lichtschalter
(automatisch Ein nach Spannungswiederkehr).
Zum Umschalten der Betriebsart den Drehdimmer
bei ausgeschalteter Beleuchtung für 15 Sekunden
drücken. Ein kurzes Aueuchten bestätigt den
Wechsel der Betriebsart.
Beleuchtungsmodi
Das Gerät hat 3 unterschiedliche Beleuchtungsmodi.
Modus 1: Front-Beleuchtung
Modus 2: Waschtisch-Beleuchtung
Modus 3: Front- und Waschtisch-Beleuchtung
Zum Umschalten der Beleuchtungsmodi den
Drehdimmer für mindestens eine Sekunde drücken.
Installation, siehe ab Bild 3 auf Seite 12.
Bedienung, siehe Bild 9 auf Seite 13
Hinweis: Beim Ausschalten wird die Art und die
Intensität der Beleuchtung gespeichert und beim
nächsten Einschalten wieder eingestellt.
Ersatzteile mit Bestellnummern, siehe Seite 15.
Das Leuchtmittel darf nur vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer gleichermaßen qualizierten
Person ersetzt werden.
Hinweise zur Gewährleistung und Pege sind dem
beiliegendem Pege- und Garantiepass zu entneh-
men.
Entsorgungshinweis! Geräte mit dieser
Kennzeichnung dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden!
Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage
sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des
Produktes. Bitte nach der Installation an den Nutzer
zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Achtung! Warnung vor Stromschlag.
Achtung! Warnung vor Wasserschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
Optional/Zubehör
Schalter Ein/Aus
Bestätigungston/Klickgeräusch
Lichtregler (Dimmer)
Sicherheitsinformationen
– Die Elektroinstallation muss von einem Elektro-
Fachinstallateur gemäß IEC 60364-7-701/VDE
0100 Teil 701 vorgenommen werden! Nationale
sowie örtliche Vorschriften müssen berücksichtigt
werden!
– Bei Beschädigung des Gerätes oder des
Spannungsversorgungskabels das Gerät nicht in
Betrieb nehmen, sondern vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer gleicher maßen qualizier-
ten Person ersetzen lassen.
– Es muss sichergestellt sein, dass die Wand das
Gewicht des Lichtspiegels tragen kann.
Verwendungszweck
Spiegel mit dimmbarer Beleuchtung für den Einsatz in
Feuchträumen wie Badezimmer und WC.
Produkt ausschließlich zur Montage in Innenräumen
geeignet!
Achtung! Installation nur in frostfreien Räumen.
Konformitätserklärung! Dieses Produkt erfüllt die
Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter
der folgenden Adresse angefordert werden:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! DE
4
GB Important information, please read!
Declaration of conformity! This product satises
the requirements of applicable EU directives. The
declaration of conformity for this product can be
obtained at the following address:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Technical specications
– Supply voltage: 230 V AC / 50 Hz
– Max. power consumption:
Prod. No.: Width Weight Light
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Protection category: IP20
– Ambient conditions:
Temperature 5° – 40° C
– Light colour 3000 Kelvin
Installation dimensions, refer to page 2
Included items, refer to picture 1 on page 12
Connection diagram, refer to picture 2 on page 12
The product can be operated in two ways.
Operating mode 1 (condition as supplied):
Light on/off on rotary dimmer of the product
(automatically off after power reinstated).
Operating mode 2:
Light on/off on external light switch (automatically on
after power reinstated).
To toggle the operating mode, press and hold the
rotary dimmer 15 seconds while the light is switched
off. The light turns on briey to conrm the change to
the operating mode.
Lighting modes
The product has 3 different lighting modes.
Mode 1: Front illumination
Mode 2: Washbasin illumination
Mode 3: Front and washbasin illumination
Press the rotary dimmer for at least one second to
change the lighting modes.
Installation, refer to picture 3 on page 12
Operation, refer to picture 9 on page 13
Note: When switching off the lights, the type of
lightning and its intensity are saved and will be the
same after switching on the lights again.
For spare parts with order numbers, refer to page 15.
Bulbs may only be replaced by the manufacturer, its
customer service or a similarly qualied person.
For warranty and care information please refer to the
attached warranty and care instructions.
Disposal information! Products with this mark may
not be disposed of in regular household waste, but
rather must be brought to a collection point intended
for this purpose!
These instructions are for both the installer for instal-
lation and the user for operation and maintenance of
the product. After installation, please hand them over
to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or damage to
property.
Attention Warning against electric shock.
Attention! Warning against water damage.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Optional/accessories
Switch on/off
Conrmation tone/click sound
Light regulator (dimmer)
Safety information
– The electrical installation must be performed by a
professional installer pursuant to IEC 60364-7-701/
VDE 0100, Part 701! National and local regulations
must be observed!
– KEUCO strongly recommends that all its bathroom
cabinets containing a 230 V supply should be
protected by an RCD switch with a 30 mA protected
circuit. Our shaver supply unit complies with
BS/EN 61558.
– Do not use the product if it or the power cable is
damaged. Have the manufacturer, customer service
or a similarly qualied person replace it instead.
– It is necessary to ensure that the wall can bear the
weight of the light mirror.
Intended use
Spiegel mit dimmbarer Beleuchtung für den Einsatz in
Feuchträumen wie Badezimmer und WC.
Product is only suitable for installation indoors!
Attention! Only install in frost-free places.
5
¡Información importante de lectura obligatoria! ES
Datos técnicos
– Alimentación de tensión: 230 V CA / 50 Hz
– Máx. Consumo de potencia:
N.º art.: Anchura Peso Luz
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Tipo de protección: IP20
– Condiciones del entorno:
Temperatura 5° – 40° C
– Color de luz 3000 kelvin
Medidas de montaje, véase página 2
Volumen de suministro, véase imagen 1 en la página 12
Esquema eléctrico, véase imagen 2 en la página 12
El equipo se puede utilizar de dos modos diferentes.
Modo de servicio 1 (estado de suministro):
Iluminación On/Off en el atenuador giratorio del
equipo (automáticamente desconectado después del
retorno de la tensión)
Modo de servicio 2:
Iluminación On/Off en el interruptor de luz externo
(automáticamente conectado después del retorno de
la tensión)
Para conmutar el modo de servicio pulsar el
atenuador giratorio durante 15 segundos con la
iluminación desconectada. Una breve iluminación
conrma el cambio del modo de servicio.
Modos de iluminación
El equipo tiene 3 modos de iluminación diferentes.
Modo 1: Iluminación frontal
Modo 2: Iluminación del lavabo
Modo 3: Iluminación frontal y del lavabo
Para conmutar el modo de iluminación, presionar
el atenuador giratorio durante un segundo, como
mínimo.
Instalación, véase imagen 3 en la página 12
Manejo, véase imagen 9 en la página 13
Indicación: Al desconectar se memoriza el tipo y
la intensidad de iluminación y se vuelve a ajustar al
conectarlo de nuevo.
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 15.
La lámpara debe ser sustituida exclusivamente por
el fabricante, su servicio técnico o una persona
cualicada del mismo modo.
En el pasaporte de mantenimiento y garantía adjunto
encontrará indicaciones sobre la garantía y el
mantenimiento.
¡Indicación sobre la eliminación! ¡Los aparatos con
esta identicación no deben eliminarse junto con la
basura doméstica, sino que tienen que entregarse en
un punto de recogida previsto para tal efecto!
Este manual está dirigido al instalador para el monta-
je, así como al usuario para el manejo y mantenimien-
to del producto. Por favor, después de la instalación,
este manual se debe entregar al usuario para que lo
conserve.
Símbolos y signicado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
¡Atención! Advertencia de descarga eléctrica.
¡Atención! Advertencia de daños a causa del agua.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento correctos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Opcional/Accesorios
Interruptor On/Off
Tono de conrmación/Ruido de clic
Regulador de luz (atenuador)
Información de seguridad
– ¡La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo
por un instalador técnico electricista conforme a
IEC 60364-7-701/VDE 0100, parte 701! ¡Se tienen
que considerar las normas nacionales y locales!
– En caso de deterioro del aparato o del cable de
alimentación de tensión, no poner en servicio
el equipo, sino que debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio técnico o una persona
cualicada del mismo modo.
– Tiene que estar asegurado, que la pared pueda
soportar el peso del espejo con luz.
Uso previsto
Espejo con iluminación atenuable para la aplicación
en espacios húmedos como baños y WC.
¡Producto adecuado exclusivamente para el montaje
en interiores!
¡Atención! Instalación exclusivamente en espacios
sin riesgo de heladas.
¡Declaración de conformidad! Este producto
cumple los requisitos de las Directivas UE vigentes.
La declaración de conformidad para este producto se
puede solicitar en la siguiente dirección:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
6
FR Informations importantes, à lire impérativement!
Déclaration de conformité ! Ce produit satisfait
aux exigences des directives UE en vigueur. La
déclaration de conformité relative à ce produit peut
être demandée à l'adresse suivante :
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Caractéristiques techniques
– Alimentation en tension : 230 V AC / 50 Hz
– Puissance absorbée max. :
Réf. produit : Largeur Poids Lampe
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Indice de protection : IP20
– Conditions ambiantes :
Température 5° – 40° C
– Couleur de la lumière 3000 Kelvin
Cotes d'encombrement, voir page 2
Étendue de la fourniture, voir gure 1 à la page 12
Schéma de câblage, voir gure 2 à la page 12
L'appareil peut être utilisé de deux façons.
Mode de fonctionnement 1 (état à la livraison) :
Marche/arrêt éclairage sur le variateur rotatif de
l'appareil (arrêt automatique après rétablissement de
la tension).
Mode de fonctionnement 2 :
Marche/arrêt éclairage sur l'interrupteur d'éclairage
externe (mise en marche automatique après
rétablissement de la tension).
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer
sur le variateur rotatif pendant 15 secondes,
l'éclairage étant arrêté. Un éclairage bref conrme le
changement de mode de fonctionnement.
Modes d'éclairage
L'appareil comporte 3 modes d'éclairage différents.
Mode 1 : Éclairage de la façade
Mode 2 : Éclairage du lavabo
Mode 3 : Éclairage de la façade et du lavabo
Pour changer de mode d'éclairage, appuyer sur le
variateur rotatif pendant une seconde au moins.
Installation, voir gure 3 à la page 12
Utilisation, voir gure 9 à la page 13
Remarque : Lors de l'arrêt, le mode et l'intensité de
l'éclairage sont enregistrés et seront les mêmes lors
de la prochaine mise en marche.
Pièces de rechange avec numéros de commande, voir
page 15.
La lampe ne doit être remplacée que par le fabricant,
son service Clients ou une personne ayant la même
qualication.
Les consignes relatives à la garantie et à l'entretien
gurent sur la carte d'entretien et de garantie jointe.
Consigne de destruction ! Les appareils portant
cette identication ne doivent pasêtre déposés dans
les ordures ménagères mais remis à un point de
collecte prévu à ces ns !
Ces instructions sont destinées à l'installateur, pour
effectuer le montage, et pour l'utilisateur, pour utiliser
le produit et procéder à sa maintenance. Après
l'installation, veuillez remettre ces instructions à
l'utilisateur pour qu'il les conserve.
Symboles et leur signication
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Attention ! Mise en garde contre les chocs
électriques.
Attention ! Mise en garde contre les
endommagements par l'eau.
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Respecter le détail de montage
Option/accessoires
Interrupteur marche/arrêt
Tonalité de conrmation/clic
Régulateur d'éclairage (variateur)
Informations en matière de sécurité
– L'installation électrique doit être effectuée par un
installateur spécialisé en électricité, conformément
à CEI 60364-7-701/VDE 0100, partie 701
(Installations électriques à basse tension - Partie
701: règles pour les installations et emplacements
spéciaux - Emplacements contenant une baignoire
ou une douche) ! Les prescriptions nationales et les
prescriptions locales doivent être prises en compte !
– En cas d'endommagement de l'appareil ou du câble
d'alimentation en tension, ne pas mettre l'appareil
en service mais le faire remplacer par le fabricant,
son service Clients ou une personne ayant la même
qualication.
– Il convient de s’assurer que le mur peut supporter le
poids du miroir lumineux.
Domaine d'utilisation
Miroir avec éclairage à intensité variable, destiné à
être utilisé dans les pièces humides telles que les
salles de bains et WC.
Le produit ne convient que pour un montage à
l'intérieur !
Attention ! Installation uniquement dans des pièces à
l'abri du gel.
7
Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! IT
Dati tecnici
– Alimentazione di tensione: 230 Vca/50 Hz
– Potenza assorbita max.:
Cod. art.: Larghezza Peso Luce
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Classe di protezione: IP20
– Condizioni ambientali:
Temperatura 5° – 40°C
– Colore della luce 3000 Kelvin
Ingombro, vedi pagina 2
Contenuto della fornitura, vedi gura 1 a pagina 12
Schema elettrico, vedi gura 2 a pagina 12
L’apparecchio può essere fatto funzionare in due
modalità.
Modalità operativa 1 (stato di consegna):
illuminazione on/off sul dimmer a manopola
dell’apparecchio (automaticamente off dopo ritorno
della tensione).
Modalità operativa 2:
illuminazione on/off sull’interruttore della luce esterno
(automaticamente on dopo ritorno della tensione).
Per passare da una modalità operativa all’altra,
premere il dimmer a manopola con illuminazione
spenta per 15 secondi. Una breve accensione
conferma il cambio di modalità operativa.
Modi di illuminazione
L’apparecchio ha 3 diversi modi di illuminazione.
Modo 1: illuminazione frontale
Modo 2: illuminazione del lavabo
Modo 3: illuminazione frontale e del lavabo
Per passare da un modo di illuminazione all’altro,
premere il dimmer a manopola per almeno un
secondo.
Installazione, vedi dalla gura 3 a pagina 12
Uso, vedi gura 9 a pagina 13
Attenzione: allo spegnimento vengono memorizzate
la tipologia e l'intensità dell'illuminazione e
reimpostate all'accensione successiva.
Ricambi con numero d’ordine, vedi
pagina
15.
La lampadina può essere sostituita solo dal
costruttore, dal relativo servizio di assistenza alla
clientela o da personale parimenti qualicato.
Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento
vanno desunte dalla scheda allegata.
Istruzioni per lo smaltimento! Gli apparecchi così
contrassegnati non possono essere smaltiti assieme
ai riuti domestici, ma devono essere conferiti a un
apposito centro di raccolta.
Il presente manuale è indirizzato agli installatori
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo
all’utilizzatore dopo l’installazione afnché lo
custodisca.
Simboli e signicato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Attenzione! Pericolo di folgorazione.
Attenzione! Pericolo di danni causati dall’acqua.
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/verica del funzionamento
Montaggio errato
Prestare attenzione al dettaglio di montaggio
Opzionale/accessorio
Interruttore on/off
Tono di conferma/suono a clic
Regolatore di luce (dimmer)
Avvertenze sulla sicurezza
– L'impianto elettrico deve essere installato da un
tecnico specializzato conformemente a IEC 60364-
7-701/VDE 0100 parte 701. Vanno osservate le
norme nazionali e locali.
– In caso di danneggiamento all’apparecchio o
al cavo di alimentazione elettrica, non mettere
l’apparecchio fuori servizio ma farlo sostituire dal
costruttore, dal relativo servizio di assistenza alla
clientela o da personale parimenti qualicato.
– Deve essere garantito che la parete possa
sostenere il peso dello specchio con illuminazione.
Scopo d’uso
Specchio con luce dimmerabile per l'impiego in
ambienti umidi come bagno e WC.
Prodotto adatto esclusivamente per il montaggio in
ambienti interni!
Attenzione! Installazione solo in ambienti in assenza
di gelo.
Dichiarazione di conformità Il prodotto soddisfa i
requisiti delle direttive UE in vigore. La dichiarazione
di conformità del prodotto può essere richiesta al
seguente indirizzo:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
8
NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Technische gegevens
– Stroomvoorziening: 230 V AC / 50 Hz
– Max. Stroomverbruik:
Prod.-Nr.: Breedte Gewicht Licht
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Beschermingsklasse: IP20
– Omgevingsvoorwaarden:
Temperatuur 5° – 40° C
– Kleurtemperatuur 3000 Kelvin
Inbouwafmetingen, zie pagina 2
Inhoud van de levering, zie afbeelding 1 op pagina 12
Schakelschema, zie afbeelding 2 op pagina 12
Het toestel kan op twee manieren worden gebruikt.
Gebruikswijze 1 (Toestand bij de levering):
Verlichting Aan/Uit met de draaidimmer van het
toestel (Automatisch Uit na terugkeer van de stroom).
Gebruikswijze 2:
Verlichting Aan/Uit met de externe schakelaar van
het toestel (Automatisch Aan na terugkeer van de
stroom).
Voor het omschakelen van de gebruikswijze de
draaidimmer bij uitgeschakelde verlichting gedurende
15 seconden indrukken. Een kort oplichten bevestigt
de verandering van gebruikswijze.
Verlichtingswijzes
Het toestel heeft 3 verschillende verlichtingswijzen.
Wijze 1: Voorkantverlichting
Wijze 2: Wastafelverlichting
Wijze 3: Voorkant- en wastafelverlichting
Voor het omschakelen tussen de verlichtingswijzes
de draaidimmer gedurende minstens een seconde
ingedrukt houden.
Installatie, zie vanaf afbeelding 3 op pagina 12
Gebruik, zie afbeelding 9 op pagina 13
Opmerking: Bij het uitschakelen wordt het type en
de intensiteit van de verlichting opgeslagen en bij het
volgende inschakelen weer ingesteld.
Wisselstukken met bestelnummers, zie pagina 15.
De lamp mag alleen door de producent, zijn
klantendienst of een even gekwaliceerde vakman
worden vervangen.
Instructies voor de waarborg en het onderhoud vindt u
in de meegeleverde Onderhouds- en garantiekaart.
Instructies voor afvalverwijdering! Toestellen met
dit kenteken mogen niet bij het huishoudelijk afval
worden geplaatst, maar moeten worden afgegeven bij
een verzamelpunt dat daarvoor geschikt is!
Deze handleiding is bestemd voor zowel de installa-
teur voor de montage alsook voor de gebruiker voor
het gebruik en het onderhoud van het product. Gelie-
ve na de installatie door te geven aan de gebruiker
om te bewaren.
Symbolen en betekenis
Opgepast! Gevaar voor letsel of schade.
Opgepast! Gevaar voor elektrische schok.
Opgepast! Gevaar voor waterschade.
Opmerking, tip of referentie
Correcte montage/werkingstest
Verkeerde montage
Montagedetails in acht nemen
Optioneel/toebehoren
Schakelaar Aan/Uit
Bevestigingstoon/klikgeluid
Lichtregelaar (dimmer)
Veiligheidsinformatie
– De elektrische installatie moet door een elektro-
vakinstallateur in overeenstemming met IEC 60364-
7-701/VDE 0100 paragraaf 701 worden uitgevoerd!
Nationale en lokale reglementering moet in
beschouwing worden genomen!
– Bij beschadiging van het toestel of de stroomkabel
het toestel niet in gebruik nemen, maar door
de producent, zijn klantendienst of een even
gekwaliceerd persoon laten vervangen.
– Er moet worden controleerd dat de muur het
gewicht van de lichtspiegel kan dragen.
Bestemd gebruik
Spiegel met dimbare verlichting voor gebruik in
vochtige ruimtes zoals badkamer en toilet.
Het product mag alleen binnenshuis worden
gemonteerd!
Opgepast! Installatie alleen in vorstvrije ruimten.
Conformiteitsverklaring! Dit product voldoet aan de
geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
van dit product kan op het volgende adres worden
aangevraagd:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
9
Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně! CS
Technické údaje
– Napájení: 230 V AC / 50 Hz
– Max. příkon:
Č. produktu: Šířka Hmotnost Světlo
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Krytí: IP 20
– Okolní podmínky:
Teplota 5–40 °C
– Barva světla 3 000 kelvinů
Montážní rozměry viz strana 2
Rozsah dodávky viz obrázek 1 na straně 12
Schéma zapojení viz obrázek 2 na straně 12
Přístroj může pracovat ve dvou provozních režimech.
Provozní režim 1 (stav při dodání):
Zapínání a vypínání osvětlení pomocí stmívače na
přístroji (automatické vypnutí po návratu napětí).
Provozní režim 2:
Zapínání a vypínání osvětlení pomocí externího
světelného spínače (automatické zapnutí po návratu
napětí).
Pro přepnutí provozního režimu podržte otočný
stmívač při vypnutém osvětlení stisknutý po dobu
15 sekund. Přepnutí provozního režimu je potvrzeno
krátkým rozsvícením.
Režimy osvětlení
Přístroj nabízí 3 různé režimy osvětlení.
Režim 1: Osvětlení čelní strany
Režim 2: Osvětlení mycího pultu
Režim 3: Osvětlení čelní strany a mycího pultu
Pro přepnutí režimu osvětlení podržte otočný stmívač
stisknutý po dobu alespoň jedné sekundy.
Instalace viz obrázek 3 na straně 12
Obsluha viz obrázek 9 na straně 13
Upozornění: Při vypnutí se druh a intenzita osvětlení
uloží do paměti a při příštím zapnutí se opět nastaví.
Náhradní díly s objednacími čísly viz
straně
15.
Svítidlo smí vyměňovat pouze výrobce, jeho
zákaznické středisko nebo osoba se srovnatelnou
kvalikací.
Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém
Návodu k údržbě a záručním listu.
Pokyny týkající se likvidace! Zařízení s tímto
označením nesmějí být odkládána do domovního
odpadu, ale musí se odevzdat na sběrné místo, které
je k tomu určeno!
Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživate-
lům při obsluze a údržbě produktu. Po nainstalování
ho předejte uživateli, aby si ho mohl uschovat.
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými škodami.
Pozor! Výstraha před úrazem elektrickým proudem.
Pozor! Výstraha před poškozením vodou.
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Při montáži dbejte na tento detail
Volitelná výbava / příslušenství
Vypínač
Potvrzovací tón / zvuk kliknutí
Regulátor světla (stmívač)
Informace o bezpečnosti
– Elektrickou instalaci musí provést elektrikář
kvalikovaný podle IEC 60364-7-701/VDE 0100,
část 701! Musí být dodrženy národní a místní
předpisy!
– Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel poškozený,
nesmí být přístroj uváděn do provozu. Výrobce,
jeho zákaznické středisko nebo osoba se
srovnatelnou kvalikací ho musí vyměnit.
– Musí být zaručeno, že stěna unese tíhu zrcadla s
osvětlením.
Účel použití
Zrcadlo s osvětlením se stmívačem pro instalaci do
vlhkých prostor, jako jsou koupelny a WC.
Výrobek je vhodný výhradně k montáži ve vnitřních
prostorách!
Pozor! Instalace v prostorách, které nepromrzají.
Prohlášení o shodě! Tento výrobek splňuje
požadavky platných evropských směrnic. Prohlášení
o shodě k tomuto výrobku si můžete vyžádat na níže
uvedené adrese:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
58675 Hemer, Německo
10
PL Ważne informacje, proszę przeczytać uważnie!
Deklaracja zgodności! Ten produkt spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw UE. Możliwe jest zażądanie
deklaracji zgodności tego produktu pod poniższym
adresem:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer
Dane techniczne
– Zasilanie prądem elektrycznym: 230 V AC / 50 Hz
– Maks. pobór mocy:
Nr produktu: Szerokość Masa Światło
14296 002000: 650 mm 7 kg 28 W
14296 002500: 800 mm 9 kg 28 W
14296 003000: 1000 mm 10 kg 28 W
14296 003500: 1300 mm 13 kg 31 W
– Stopień ochrony: IP20
– Warunki otoczenia:
Temperatura 5 – 40°C
– Barwa światła 3000 Kelvin
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Zakres dostawy, patrz rys. 1 na stronie 12
Schemat połączeń, patrz rys. 2 na stronie 12
Możliwe jest użytkowanie urządzenia w dwóch
trybach pracy.
Tryb pracy 1 (stan w chwili wysyłki):
Oświetlenie przycisku za pomocą ściemniacza
wyłączanie / włączanie (automatyczne wyłączenie po
powrocie napięcia).
Tryb pracy 2:
Oświetlenie przycisku wyłączanie / włączanie
za pomocą zewnętrznego wyłącznika światła
(automatyczne włączenie po powrocie napięcia).
Do przełączenia trybów pracy służy ściemniacz
obrotowy, w tym celu należy go wcisnąć i przytrzymać
15 sekund przy wyłączonym oświetleniu. Krótkotrwałe
zaświecenie potwierdzi zmianę trybu pracy.
Tryby oświetlenia
Urządzenie wyposażone jest w trzy tryby oświetlenia.
Tryb 1: Oświetlenie frontu
Tryb 2: Oświetlenie umywalki
Tryb 3: Oświetlenie frontu i umywalki
W celu przełączenia trybów oświetlenia należy
wcisnąć i przytrzymać ściemniacz obrotowy przez co
najmniej 1 sekundę.
Instalacja, patrz rys. 3 na stronie 12
Obsługa, patrz rys. 9 na stronie 13
Wskazówka: Podczas wyłączania nastąpi
zapamiętanie rodzaju i intensywności oświetlenia – po
kolejnym włączeniu właściwości światła będą takie,
jak przed wyłączeniem.
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz
stronie
15.
Do wymiany źródła światła uprawniony jest wyłącznie
producent, obsługa klienta lub osoba, wykazująca
równorzędne kwalikacje.
Informacje dotyczące gwarancji dostępne są w
dołączonej karcie pielęgnacyjno-gwarancyjnej.
Informacja o utylizacji! Urządzenia, oznaczone tym
znakiem nie powinny być usuwane wraz z odpadem
domowym, lecz należy je przekazać do punktu zbioru
odpadów, przewidzianego do takich celów!
Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora,
zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla
użytkownika, informując go o sposobie obsługi
i konserwacji produktu. Po instalacji należy
przekazać instrukcję użytkownikowi, aby ją u siebie
przechowywał.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami osobowymi i
materialnymi.
Uwaga! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami, spowodowany-
mi przez wodę.
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Należy stosować się do danych, dotyczących
montażu
Opcje / Osprzęt
Wyłącznik włączony / wyłączony
Dźwięk potwierdzający / dźwięk kliknięcia
Regulator natężenia światła (ściemniacz)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Instalację elektryczną winien wykonać fachowiec
elektryk zgodnie z IEC 60364-7-701/VDE 0100
część 701! Należy stosować się do przepisów
prawa, obowiązujących w całym kraju oraz w
miejscu montażu urządzenia!
– W przypadku uszkodzenia urządzenia lub
kabla zasilania prądem elektrycznym nie należy
użytkować urządzenia, lecz zlecić wymianę u
producenta, w dziale obsługi klienta lub przez
wykwalikowaną osobę.
– Należy upewnić się, że ściana jest w stanie
utrzymać ciężar podświetlanego lustra.
Przeznaczenie
Lustro z podświetleniem o regulowanej intensywności
do użytku w pomieszczeniach mokrych, takich jak
łazienka i WC.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do montażu
wewnątrz budynków!
Uwaga! Instalacja wyłącznie w pomieszczeniach, w
których temperatura nie spada poniżej zera.
11
Важная информация, просим обязательно прочесть! RU
Технические характеристики
– Электропитание: 230 В перем. тока / 50 Гц
– Макс. потребление мощности:
№ изделия: Ширина Масса Свет
14296 002000: 650 mm 7 кг 28 Вт
14296 002500: 800 mm 9 кг 28 Вт
14296 003000: 1000 mm 10 кг 28 Вт
14296 003500: 1300 mm 13 кг 31 Вт
– Тип защиты: IP20
– Условия эксплуатации:
температура 5 – 40° C
– цветовая температура света 3000 К
Монтажные размеры, см. стр. 2
Комплект поставки, см. рис. 1 на стр. 12
Электрическая схема, см. рис. 2 на стр. 12
Устройство может работать в двух режимах.
Режим работы 1(состояние поставки):
включение и выключение подсветки с
помощью поворотного диммера на устройстве
(автоматическое выключение после
восстановления напряжения).
Режим работы 2:
включение и выключение подсветки с помощью
внешнего выключателя света (автоматическое
включение после восстановления напряжения).
Для переключения между режимами работы
нажмите и удерживайте поворотный диммер в
течение 15 секунд при выключенной подсветке.
Короткая вспышка света свидетельствует о
переключении между режимами работы.
Режимы подсветки
В устройстве предусмотрено 3 различных режима
подсветки.
Режим 1: фронтальная подсветка
Режим 2: подсветка подиума для раковины
Режим 3: фронтальная подсветка и подиума для
раковины
Для переключения между режимами подсветки
нажмите и удерживайте поворотный диммер не
менее секунды.
Установка, см. рис. 3 на стр. 12
Эксплуатация, см. рис. 9 на стр. 13
Указание: при выключении тип и интенсивность
подсветки сохраняется. Эти настройки
используются при следующем включении.
Запасные части с номерами для заказа, см. стр. 15.
Осветительный прибор разрешено заменять
только изготовителю, его сервисной службе или
другому квалифицированному лицу.
Информацию о гарантии и указания по уходу см. в
прилагаемом паспорте по уходу и гарантийному
обслуживанию.
Указания по утилизации! Устройства с такой
маркировкой запрещено утилизировать, как
бытовой мусор; их необходимо сдавать в
специальные пункты приема!
Данная инструкция содержит указания по монтажу
изделия для слесаря-сантехника и указания по
эксплуатации и техническому обслуживанию изде-
лия для пользователя. После установки передайте
инструкцию пользователю.
Символы и их значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Внимание! Опасность поражения электрическим
током.
Внимание! Опасность ущерба вследствие
воздействия воды.
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Важная информация по монтажу
Опция/принадлежность
Выключатель
Подтверждающий звуковой сигнал / щелчок
Регулятор освещения (диммер)
Информация о безопасности
– Электромонтаж должен выполняться специа-
листом-электротехником согласно стандарту
МЭК 60364-7-701 / VDE 0100, часть 701! Соблю-
дайте национальные и местные нормы и правила!
– При наличии повреждений устройства или кабеля
питания не включайте устройство, а поручите его
замену изготовителю, его сервисной службе или
другому квалифицированному лицу.
– Убедитесь, что стена выдержит вес зеркала с
подсветкой.
Назначение
Зеркало с регулируемой подсветкой для влажных
помещений (например, ванных комнат и туалетов).
Изделие предназначено исключительно для
монтажа внутри помещения!
Внимание! Устанавливать только в
непромерзающих помещениях.
Декларация о соответствии нормам ЕС! Данное
изделие соответствует требованиям действую-
щих в ЕС директив. Декларацию о соответствии
данного изделия нормам ЕС можно запросить по
следующему адресу:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer (Германия)
12
70
115 115
70
62
~ 2000
425
650 (14296 0020XX)
800 (14296 0025XX)
1000 (14296 0030XX)
1300 (14296 0035XX)
Ø 6
Betriebsart 1 / Operating mode 1 / Mode de service 1 /
Modo de funcionamiento 1 / Modalità operativa 1 /
Gebruikswijze 1 / Provozní režim 1 / Tryb pracy 1 /
Режим работы 1
driver
LED
N
L
N
L
L
L
L
NN
≥1
≥1driver
LED
driver
LED
driver
LED
N
driver
LED
L
L
Betriebsart 2 / Operating mode 2 / Mode de service 2 /
Modo de funcionamiento 2 / Modalità operativa 2 /
Gebruikswijze 2 / Provozní režim 2 / Tryb pracy 2 /
Режим работы 2
driver
LED
N
L
N
L
L
L
L
N
N
≥1
≥1driver
LED
driver
LED
driver
LED
N
driver
LED
L
L
1
2
3
4
13
5
6
7
8
+
9
14
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Elenco delle parti
Onderdelen
CS
PL
RU
Sada náhradních
Zestaw części
ЗАПЧАСТИ
406804
407398
311412
407416
311374
407397
407386
14296 002000
15
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Elenco delle parti
Onderdelen
CS
PL
RU
Sada náhradních
Zestaw części
ЗАПЧАСТИ
406804
407398
311412
407416
311374
407397
407386
14296 002500
DE
EN
ES Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Elenco delle parti
Onderdelen
CS
PL
RU
Sada náhradních
Zestaw części
ЗАПЧАСТИ
Spare parts
Ersatzteile
16
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Elenco delle parti
Onderdelen
CS
PL
RU
Sada náhradních
Zestaw części
ЗАПЧАСТИ
406804
407398
311412
407416
311374
407397
407386
14296 003000
17
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Elenco delle parti
Onderdelen
CS
PL
RU
Sada náhradních
Zestaw części
ЗАПЧАСТИ
406804
407398
311412
407416
311374
407397
407386
407386
14296 003500
18
19
DE
KEUCO GmbH Co. KG
Oesestraße 36
D-58675 Hemer
Telefon: +49 2372 904-0
E-Mail: [email protected]
AT
KEUCO GmbH
Söllheimerstraße 16
Objekt 6c
A-5020 Salzburg
Telefon: +43 662 4540560
E-Mail: of[email protected]
CH
KEUCO AG
Winkelweg 3
CH-5702 Niederlenz
Telefon: +41 62 8880020
E-Mail: [email protected]
EN
KEUCO UK Ltd
Amersham House
Mill Street
GB-Berkhamsted
Phone: +44 1 442865220
E-Mail: [email protected]
FR
KEUCO SARL
5, Rue du Martelberg
F-67700 Monswiller
Téléphone: +33 3 88700200
E-Mail: [email protected]
NL
KEUCO GmbH Co. KG
Kantoor Nederland
Selma Lagrelofweg 69
NL-3069 BT-Rotterdam
Telefoon: +31 10 4423344
E-Mail: [email protected]
RU
KEUCO GmbH Co. KG
Представительство в России
Космодамианская набережная ,
дом 4 / 22, корпус Б
115035 Москва
Электронная почта:
US
KEUCO Management Inc.
384-A Clinton Street
USA-Costa Mesa CA 92626
Phone: +1 714 708-2937
E-Mail: of[email protected]
of[email protected]

Other manuals for Royal Reflex.2

1

This manual suits for next models

4

Other KEUCO Personal Care Product manuals

KEUCO iLook move 17612 019050 User manual

KEUCO

KEUCO iLook move 17612 019050 User manual

KEUCO Royal 15 14401 171151 User manual

KEUCO

KEUCO Royal 15 14401 171151 User manual

KEUCO Edition 90 19098 012550 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 90 19098 012550 User manual

KEUCO Plan 33098 User manual

KEUCO

KEUCO Plan 33098 User manual

KEUCO Plan 07898 User manual

KEUCO

KEUCO Plan 07898 User manual

KEUCO iLook_move Series User manual

KEUCO

KEUCO iLook_move Series User manual

KEUCO 17612 01 9053 User manual

KEUCO

KEUCO 17612 01 9053 User manual

KEUCO Edition 400 11596 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 400 11596 User manual

KEUCO 17613 01 9052 User manual

KEUCO

KEUCO 17613 01 9052 User manual

KEUCO iLook move 17612 019052 User manual

KEUCO

KEUCO iLook move 17612 019052 User manual

KEUCO X-Line 33296 1500 Series User manual

KEUCO

KEUCO X-Line 33296 1500 Series User manual

KEUCO 17612 01 9051 User manual

KEUCO

KEUCO 17612 01 9051 User manual

KEUCO 17612 01 9050 User manual

KEUCO

KEUCO 17612 01 9050 User manual

KEUCO Royal Lumos 14304171315 User manual

KEUCO

KEUCO Royal Lumos 14304171315 User manual

KEUCO X-Line 33296 111000 User manual

KEUCO

KEUCO X-Line 33296 111000 User manual

KEUCO X-Line 33297 1503 Series User manual

KEUCO

KEUCO X-Line 33297 1503 Series User manual

KEUCO Edition 400 11596 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 400 11596 User manual

KEUCO iLook move 17612 019006 User manual

KEUCO

KEUCO iLook move 17612 019006 User manual

KEUCO 33098 XX1550 User manual

KEUCO

KEUCO 33098 XX1550 User manual

KEUCO Plan 33097 1500 Series User manual

KEUCO

KEUCO Plan 33097 1500 Series User manual

KEUCO X-Line 33297 1000 Series User manual

KEUCO

KEUCO X-Line 33297 1000 Series User manual

KEUCO X-Line 33298 1500 Series User manual

KEUCO

KEUCO X-Line 33298 1500 Series User manual

KEUCO iLook move 17612 019051 User manual

KEUCO

KEUCO iLook move 17612 019051 User manual

KEUCO Edition 400 21551 171303 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 400 21551 171303 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

HoMedics ELLE MACPHERSON instruction manual

HoMedics

HoMedics ELLE MACPHERSON instruction manual

SAY SKIN AURORA-me Instructions and warranty

SAY SKIN

SAY SKIN AURORA-me Instructions and warranty

medi protect.Collar soft Instructions for use

medi

medi protect.Collar soft Instructions for use

Pari 23G1080 Instructions for use

Pari

Pari 23G1080 Instructions for use

CamNtech Sleep Diary user guide

CamNtech

CamNtech Sleep Diary user guide

Remington PRO-Air Dryer AC manual

Remington

Remington PRO-Air Dryer AC manual

Smiths Medical CADD-Prizm VIP manual

Smiths Medical

Smiths Medical CADD-Prizm VIP manual

Scarlett TOP Style SC-HAS73I06 instruction manual

Scarlett

Scarlett TOP Style SC-HAS73I06 instruction manual

Posture Pump Disc Hydrator 4100 Series instructions

Posture Pump

Posture Pump Disc Hydrator 4100 Series instructions

BOCK SR2 Assembly and operation manual

BOCK

BOCK SR2 Assembly and operation manual

Orion Electronics Shield Life TheraBelt SLE-0720 user manual

Orion Electronics

Orion Electronics Shield Life TheraBelt SLE-0720 user manual

Orpyx SI Instructions for use

Orpyx

Orpyx SI Instructions for use

artedomus NUDO LED Instructions for installation

artedomus

artedomus NUDO LED Instructions for installation

Kagan Migraine Magic Plus Instruction booklet

Kagan

Kagan Migraine Magic Plus Instruction booklet

Mobiclinic MOBI3 instruction manual

Mobiclinic

Mobiclinic MOBI3 instruction manual

inbody H20N user manual

inbody

inbody H20N user manual

Marilyn Monroe Spa Juvaura user manual

Marilyn Monroe Spa

Marilyn Monroe Spa Juvaura user manual

Sound Oasis VTS-1000 instruction manual

Sound Oasis

Sound Oasis VTS-1000 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.