Kids II Bright Starts Safari Celebration Activity Gym... User manual

ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS • DEUTSCH • PORTUGUÊS • РУССКИЙ
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.
WICHTIG! ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ.
52113-6WS
www.brightstarts.com
Safari Celebration Activity Gym™

– 2 –
To Prevent Serious Injury or Death:
• NEVER leave child unattended.
• Use only under adult supervision.
• Do not add additional strings or straps to product.
• Babies should not be allowed to sleep while lying on this activity gym.
• Do not use this product as a blanket.
• Only use the mat on the oor.
• Do not use mat in crib, play yard, etc.
• Not intended for carrying baby.
• Do not connect toy bar A-hooks to loops on top of mat.
• Do not connect links together across crib, play yard or activity gym.
Never connect links to form a chain more than 12” long.
CAUTION
The toy bars are under tension. To avoid injury, grasp
rmly and release the tension slowly.
WARNING
EN
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• NUNCA deje al niño sin supervisión.
• Usar solamente con la supervisión de un adulto.
• No agregue cuerdas ni correas adicionales al producto.
• No se debe permitir que los bebés duerman mientras están en el gimnasio
de actividades.
• No use este producto como manta.
• Use la colchoneta únicamente sobre el piso.
• No use la colchoneta en cunas, corralitos, etc.
• No está diseñada para cargar bebés.
• No enganche los ganchos en A de la barra de juguetes a los lazos que
se encuentran en la parte superior de la colchoneta.
• No enganche los eslabones juntos atravesando una cuna, un corralito o
un gimnasio de actividades. Nunca enganche los eslabones para formar
una cadena de más de 12” de largo.
PRECAUCIÓN
Las barras de juguetes están bajo tensión. Para
evitar lesiones, tómelas con rmeza y libere la tensión lentamente.
ADVERTENCIA
ES

– 3 –
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès :
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• Utiliser exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas ajouter de cordons ou de sangles supplémentaires à ce produit.
• Ne pas laisser votre bébé dormir allongé sur du tapis d’activité.
• Ne pas utiliser ce produit comme couverture.
• Utiliser le tapis uniquement à même le sol.
• Ne pas utiliser dans un berceau, un parc, etc.
• Ce produit n’est pas destiné à transporter un bébé.
• Ne pas xer les crochets A de la barre de jouets aux boucles placées sur
le haut du tapis.
• Ne pas accrocher les anneaux sur un berceau, parc ou tapis d’activité. Ne
jamais former une chaîne de plus de 30 cm de long avec les anneaux.
MISE EN GARDE
Les barres de jouets sont sous tension. Pour
éviter tout risque d’accident, tenir fermement et relâcher lentement la tension.
AVERTISSEMENT
FR
Zur Vermeidung schwerer oder tödlicher Verletzungen:
• Das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt lassen
• Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden
• Keine zusätzlichen Schnüre oder Bänder am Produkt anbringen
• Man sollte Babys nicht auf diesem Activity-Center liegend schlafen
lassen
• Dieses Produkt nicht als Zudecke verwenden
• Die Decke nur auf dem Boden benutzen
• Nicht im Kinderbett, Laufstall usw. benutzen
• Nicht zum Tragen des Babys vorgesehen
• Die A-Haken des Spielbügels nicht in die Schlaufen auf der Decke
einhaken
• Die Kettenglieder nicht quer über das Kinderbett, den Laufstall oder das
Activity-Center spannen. Die Glieder nie zu Ketten mit einer Länge von
mehr als 30 cm zusammenhaken
VORSICHT
Die Spielzeugbügel sind gespannt. Um Verletzungen
zu vermeiden, fest zugreifen und die Spannung langsam lösen.
WARNUNG
DE

– 4 –
В целях предотвращения серьезных травм или смерти:
• НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра.
• Использовать только под присмотром взрослых.
• Не прикрепляйте дополнительные веревки или ремешки к изделию.
• Малыш не должен спать, лежа на комплексе.
• Не используйте это изделие в качестве одеяла.
• Используйте коврик только на полу.
• Не используйте коврик в детской кроватке, манеже и т. д.
• Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша.
• Не присоединяйте А-образные крючки перекладины с игрушками к петлям
на поверхности коврика.
• Не соединяйте звенья-крепления поверх детской кроватки, манежа или
комплекса.
• Никогда не соединяйте звенья-крепления в цепочку длиннее 30,5 см (12
дюймов).
ОСТОРОЖНО
Перекладины с игрушками находятся под
растягивающим натяжением. Во избежание травм крепко удерживайте
перекладины и осторожно ослабляйте натяжение.
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• NUNCA deixe a criança desacompanhada;
• use apenas sob a supervisão de um adulto;
• não acrescente tiras ou cordas extras ao produto;
• os bebês não devem dormir enquanto estiverem deitados neste
academia de atividades;
• não use este produto como cobertor;
• use o colchão somente no chão;
• não use o colchão no berço, cercadinho, etc.;
• não destinado ao transporte de bebês;
• não conecte as travas A da barra de brinquedos nas alças na parte
superior do colchão;
• não conecte elos no berço, cercado ou academia de atividades. Nunca
conecte elos para formar uma corrente com mais de 30 cm.
ADVERTÊNCIA
As barras de brinquedos estão tensionadas.
Para evitar ferimentos, segure com rmeza e libere lentamente a tensão.
ОСТОРОЖНО
PT
AVISO
PT

– 5 –
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT
WICHTIG • IMPORTANTE • ВАЖНО!
• Adult assembly required.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Un adulto deberá armarlo.
• Se debe tener cuidado al desempacarlo y armarlo.
• Le montage doit être effectué par un adulte.
• Déballez et assemblez soigneusement.
• Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
• Beim Auspacken und beim Zusammenbau muss sorgfältig
vorgegangen werden.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar.
• Сборка должна осуществляться взрослым.
• При распаковке и сборке необходимо проявлять осторожность.
ES
EN
FR
DE
PT
RU

– 6 –
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1(1) Play mat Colchoneta de actividades tapis de jeu
2(1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
module de la barre à jouets
3(1) Plush elephant pull
toy with music
Elefante de peluche para
jalar con música
Jouet à tirer musical en
forme de peluche éléphant
4(1) Plush ower mirror Espejo con forma de or de
peluche
miroir avec eur en peluche
5 (1) Heart rattle Sonaja corazón hochet coeur
6(1) Bead chaser Sujetador de cuentas Boulier
7(1) Teether Mordedera Jouet de dentition
8(2) Teether Mordedera Jouet de dentition
9(5) Fun Link™Eslabón Fun Link™Fun Link™
10 (1) Prop-up pillow Almohada para mantener
erguido al bebé
Coussin de maintien
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste
des pièces et schéma • Teileliste und Montagezeichnung •
Lista de peças e desenhos • Список деталей и чертеж
52113
Nr.
N.º
№
Anzahl
Qtd.
Кол-во
Beschreibung Descrição Описание
1(1) Spieldecke Colchão Игровой коврик
2(1) Spielbügelgestell Montagem da barra de
brinquedos
Перекладина с
игрушками
3(1) Elefantenspielzeug zum
Ziehen mit Musik
Elefante de pelúcia, de
puxar e com música
Игрушка «Слон»
4(1) Plus Blumenspiegel Mais espelho em
formato de or
Плюшевый цветок-
зеркальце
5 (1) Herzrassel Chocalho em formato
de coração
Сердечко-погремушка
6(1) Greiing mit Kugeln Caça-bolinhas Игрушка из бусинок
7(1) Beißring Mordedor Прорезыватель
8(2) Beißring Mordedor Прорезыватель
9(5) Fun Link™Eslabón Fun Link™Fun Link™
10 (1) Kissen zum Anlehnen Almofada de apoio Подушка-опора

– 7 –
12
354 7
8 9 10
6

– 8 –
2
Place the mat on a at surface with the printed (colorful) side facing up.
Coloque la colchoneta en una supercie plana con el lado impreso (colorido) mirando hacia arriba.
Placer le tapis de jeu sur une surface plane avec le côté imprimé (coloré) tourné vers le haut.
Legen Sie die Decke mit der bedruckten (farbigen) Seite nach oben auf eine ebene Fläche.
Coloque o colchão em uma superfície plana com o lado estampado (colorido) voltado para
cima.
Положите игровой коврик на плоскую поверхность стороной с рисунком (цветной) вверх.
Lion
León
Lion
Der Löwe
Leão
Лев
Lion
León
Lion
Der Löwe
Il leone
Лев
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo
Instructions d’assemblage • Montageanleitung
Instruções de montagem • Инструкции по сборке
1
Unfasten the A-hook at each end of the toy bars.
Desenganche el gancho en A de cada extremo de la barra de juguetes.
Desserrer le crochet A sur chaque extrémité de la barre de jouets.
Solte a trava A em cada extremidade da barra de brinquedos.
Solte a trava A em cada extremidade da barra de brinquedos.
Отцепите А-образные крючки на концах перекладин для игрушек.

– 9 –
3
Place the toy bar assembly on the mat. Be sure the fabric toy loops on the toy bars are
pointing downward, toward the mat.
Coloque el conjunto de barras de juguetes sobre la colchoneta. Asegúrese de que los
lazos de tela para juguetes que se encuentran en las barras de juguetes estén apuntando
hacia abajo, en dirección a la colchoneta.
Placer le module de la barre de jouets sur le tapis. S’assurer que les boucles jouets en tissus
sur les barres de jouets sont dirigées vers le bas, c’est-à-dire vers le tapis.
Legen Sie das Spielbügelgestell auf die Decke. Achten Sie darauf, dass die Stoff-
Spielzeugschlaufen an den Spielbügeln nach unten zur Decke hin zeigen.
Coloque o conjunto da barra de brinquedos no colchão. Certique-se de que as alças dos
brinquedos de tecido na barra de brinquedos estejam voltadas para baixo, na direção do
colchão.
Положите перекладины с игрушками на коврик. Убедитесь, что тканевые петли для
игрушек на перекладинах направлены вниз, к коврику.
Toy loop
Lazo para juguetes
Boucle jouet
Spielzeugschlaufe
Alça do brinquedo
Петля для игрушек

– 10 –
4
Fasten the A-hook at the ends of the toy bars to the fabric loops on the bottom of the play mat.
Enganche los ganchos en A que se encuentran en los extremos de las barras de juguetes a los
lazos de tela de la parte inferior de la colchoneta de actividades.
Attacher le crochet A sur les extrémités des barres de jouets aux boucles en tissus sur le bas
du tapis de jeu.
Befestigen Sie den A-Haken an den Enden der Spielbügel mit den Stoffschlaufen an der
Unterseite der Spieldecke.
Prenda a trava A nas extremidades das barras de brinquedos às alças de tecido localizadas
nos cantos inferiores do colchão.
Прицепите А-образные крючки на концах перекладин для игрушек к тканевым петлям на
оборотной стороне игрового коврика.

– 11 –
5
Play mat assembly is complete.
El conjunto de la colchoneta de
actividades está completo.
L’assemblage du tapis de jeu
est terminé.
Der Zusammenbau der
Spieldecke ist abgeschlossen.
A montagem do colchão de
brincar está concluída.
Сборка игрового коврика
завершена.
Correct (toy bars meet parallel)
Posición correcta (las barras de
juguetes están paralelas)
Correct (les barres de jouets sont
parallèles)
Richtig (die Spielzeugbügel
verlaufen parallel zueinander)
Correto (as barras de
brinquedos cam paralelas)
Правильно (перекладины
для игрушек установлены
параллельно)
Incorrect (toy bars cross)
Posición incorrecta (las barras de
juguetes se cruzan)
Incorrect (les barres de jouets se
croisent)
Falsch (die Spielzeugbügel
überkreuzen sich)
Incorreto (as barras de
brinquedos cruzam)
Неправильно (перекладины
для игрушек установлены
накрест)

– 12 –
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi • Bedienungsanleitung • Instruções de
funcionamento • Инструкции по эксплуатации
Plush Toy with Music • Juguete de peluche con música
Jouet en peluche avec musique • Plüschspielzeug mit Musik
Brinquedo de pelúcia que toca música • Плюшевая
музыкальная игрушка
Use a Fun Link™ to attach the plush toy to the toy bars. (Use the fabric loop on the back of the
elephant and a toy loop.) Pull the ring under the elephant to play one of four melodies.
Use un eslabón Fun Link™ para enganchar el juguete de peluche a las barras de juguetes.
(Utilice la tira de tela en la parte posterior del elefante y una tira del juguete). Jale del anillo en
la parte posterior del elefante para reproducir una de las cuatro melodías.
Utiliser un Fun Link™ pour attacher le jouet en peluche sur les barres de jouets. (Utilisez la
boucle en tissus située au dos de l’éléphant et une boucle jouet) Tirez sur l’anneau situé sous
l’éléphant an d’écouter l’une des quatre mélodies.
Verwenden Sie ein Fun Link™, um das Plüschspielzeug an den Spielbügeln zu befestigen.
(Benutzen Sie die Stoffschlaufe auf der Rückseite des Elefanten und eine Spielzeugschlaufe).
Ziehen Sie den Ring unter dem Elefanten, um eine der vier Melodien zu spielen.
Use um Fun Link™ para prender o brinquedo de pelúcia às barras de brinquedo. (Use a argola
de tecido na parte de trás do elefante e uma argola do brinquedo.) Puxe a argola embaixo do
elefante para tocar uma das quatro melodias.
Используйте звенья-крепления Fun Link™, чтобы прикрепить плюшевую игрушку к
перекладинам (используйте тканевую петлю на задней стороне слоника и петлю для
игрушки). Потяните за кольцо, находящееся под слоником, чтобы воспроизвести одну из
четырех мелодий.
ES
EN
FR
Fun Link™
Toy loop
Lazo para juguetes
Boucle jouet
Spielzeugschlaufe
Alça do brinquedo
Петля для
игрушек
Plush elephant
Elefante de peluche
Peluche éléphant
Plüschelefant
Elefante de pelúcia
Игрушка «Слон»
PT
DE
RU

– 13 –
NOTE: The batteries in the plush toy are not replaceable. For safe disposal, use a pair of
scissors (not included) to cut open the toy. Remove the sound module and dispose of it
properly. Do not give the opened plush toy to the child.
NOTA: Las baterías del juguete de peluche no son reemplazables. Para una eliminación
segura, use un par de tijeras (no incluidas) para abrir el juguete. Saque el módulo de
sonido y deséchelo de manera apropiada. No le dé el juguete de peluche abierto al niño.
REMARQUE : Les piles du jouet en peluche ne sont pas remplaçables. Pour recycler les
piles, ouvrez le jouet avec des ciseaux (non fournies). Enlevez le module sons et jetez-le
de façon appropriée. Ne donnez pas le jouet en peluche ouvert à l’enfant.
HINWEIS: Die Batterien im Plüschspielzeug sind nicht austauschbar. Benutzen Sie zur
sicheren Entsorgung eine Schere (nicht enthalten), um das Spielzeug aufzuschneiden.
Nehmen Sie das Geräusch-Modul heraus und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Das
geöffnete Plüschspielzeug von Kindern fernhalten.
NOTA: le batterie nel giocattolo di peluche non sono sostituibili. Per un corretto
smaltimento, usare un paio di forbici (non incluse) per tagliare e aprire il giocattolo.
Rimuovere il modulo suono e smaltirlo correttamente. Non dare al bambino il giocattolo di
peluche aperto.
ПРИМЕЧАНИЕ. Батареи в плюшевой игрушке не подлежат замене. Для безопасной
утилизации используйте ножницы (не входят в комплект), чтобы вскрыть игрушку.
Выньте звуковой модуль и утилизируйте его надлежащим образом. Не давайте
ребенку вскрытую игрушку.
Cut line
Línea de corte
Ligne de découpe
Schnittlinie
Linha de corte
Линия разреза
Sound module
Módulo de sonido
Module sons
Geräusch-Modul
Módulo de som
Звуковой модуль

– 14 –
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et
nettoyage • Pege und Reinigung • Cuidados e limpeza •
Уход и очистка
Mat – Remove toy bar, toys, and plush toy before washing. Machine wash with cold water
and mild soap; no bleach. Air dry at.
Toy bar assembly and toys – Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. Do not
immerse in water.
Teether – Clean teether before use. Not dishwasher safe. Wipe clean with damp cloth and
mild soap. Air dry.
To reassemble gym – Connect the A-hook at the ends of the toy bars to the fabric loops
on the bottom corners of the play mat.
Colchoneta: retire la barra de juguetes, los juguetes y el juguete de peluche antes de
lavar. Lave en la lavadora con agua fría y jabón suave; sin cloro. Deje secar al aire sobre
una supercie plana.
Conjunto de barras de juguetes y juguetes: limpie con un paño húmedo y jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Mordedera: limpie la mordedera antes de usarla. No apto para lavavajillas. Limpie con un
paño húmedo y jabón suave. Deje secar al aire.
Para volver a armar el gimnasio: enganche el gancho en A de los extremos de las
barras de juguetes en los lazos de tela que se encuentran en las esquinas inferiores de la
colchoneta de actividades.
Tapis : retirer la barre de jouets, les jouets et le jouet en peluche avant lavage. Lavage en
machine à l’eau froide et détergent doux ; eau de Javel interdite. Séchage à l’air libre, à
plat.
Barre de jouets et jouets : essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent
doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Jouet de dentition : nettoyer le jouet de dentition avant de l’utiliser. Non résistant au
lave-vaisselle. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux. Séchage
à l’air libre.
Pour réassembler le tapis : xer les crochets A des extrémités des barres de jouets aux
boucles en tissu des coins inférieurs du tapis de jeu.
Decke – Entfernen Sie Spielzeugbügel, Spielzeug und Plüschspielzeug vor dem
Waschen. In der Waschmaschine mit kaltem Wasser und milder Seife ohne Bleichmittel
waschen. Zum Lufttrocknen ach hinlegen.
Spielbügelgestell und Spielzeuge – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife
abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Beißring – Den Beißring vor Gebrauch reinigen. Nicht spülmaschinenfest. Mit einem
feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen.
Erneuter Zusammenbau des Spielcenters – Die sich an den Enden der Spielbügel
bendlichen A-Haken an den sich an den Ecken der Spieldeckenunterseite bendlichen
Stoffschlaufen befestigen.
ES
EN
FR
DE

– 15 –
Colchão – Remova a barra de brinquedos, os brinquedos e o brinquedo de pelúcia antes
de lavar. Lave à máquina com água fria e sabão neutro; não use amônia. Seque ao ar,
estendida.
Montagem da barra de brinquedos e brinquedos – Limpe, esfregando com um pano
úmido e sabão neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água.
Mordedor – Limpe o mordedor antes de usar. Não é seguro para uso em lava-louças.
Limpe com um pano úmido e sabão neutro. Seque ao ar livre.
Para remontar a academia – Conecte a extremidade A nas barras de brinquedo às alças
de tecido localizadas nos cantos inferiores do colchão.
Коврик – Снимите перекладину с игрушками, игрушки и плюшевые игрушки перед
стиркой. Машинная стирка в холодной воде с мягким мылом без отбеливателя.
Сушить на воздухе в горизонтальном положении.
Перекладина с игрушками и игрушки – Протирать влажной тряпкой с мягким
мыльным раствором. Сушить на воздухе. Не погружать в воду.
Прорезыватель для зубов – Промойте прорезыватель перед использованием. Не
предназначено для мытья в посудомоечной машине. Протирать влажной тряпкой с
мягким мыльным раствором. Сушить на воздухе.
Перекладина с игрушками и игрушки – Протирать влажной тряпкой с мягким
мыльным раствором. Сушить на воздухе. Не погружать в воду.
PT
RU

– 16 –
Kids II, Inc. • Atlanta, GA 30305 USA • www.kidsii.com
Consumer Service • Servicio al consumidor • Service
consommateurs • Kundendienst • Atendimento ao
Cliente • Отдел обслуживания потребителей
www.kidsii.com/customerservice
US/Canada 1-800-230-8190
Australia (02) 9894 1855
Mexico (55) 5292-8488
UK +44 (0) 1582 816 080
Japan (03) 5322 6081
©
2015 Kids II, Inc. • Printed in China
52113_6WS_IS_011915
Kids II Canada Co.
Toronto, Ontario M2J 5C2 Canada
Kids II Australia Pty Ltd.
Castle Hill, NSW, 2154 Australia
Kids II US Mexico S.A. de C.V.
Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 A
Col. Lomas de Santa Fe
Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300
Kids II UK Ltd.
725 Capability Green
Luton, Bedfordshire LU1 3LU UK
Kids II Japan K.K.
Shinjuku-Ku, Tokyo, Japan, 163-0529
MANUFACTURED FOR
FCC Statement
EN This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canada ICES-003 Statement • Déclaration NMB-003 Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Table of contents
Other Kids II Baby Gym manuals