Klarstein 10028105 User manual

Zitruspresse orange
10008166 10008167 10008168
10028105
10028106
Suppenmixer

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und
Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Lieferumfang 2
Hinweise zur Entsorgung 2
Sicherheitshinweise 3
Geräteübersicht 4
Inbetriebnahme und Funktionen 4
Zubehör und Bedienung 6
Reinigung und Pege 6
Fehlersuche und Fehlerbehebung 7
Konformitätserklärung 7
Technische Daten
Artikelnummer 10028105, 10028106
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung Heizung 700-900 W
Leistung Motor 420-480 W
Fassungsvermögen Suppe 1.4 L
Fassungsvermögen Getränke 1.75 L
Einstellbarer Temperaturbereich 60-100°C
Gewicht 3.75 kg
Lieferumfang
1x Gerätebasis mit Motor
1x Messbecher/Kappe für die Einfüllönung
1x Deckel mit Einfüllönung
1x Mixbecher
Hinweise zur Entsorgung
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaf-
ten. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.

Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach-
schlagen gut auf.
Allgemeine Hinweise
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und
in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und halten Sie es fern von Wärmequellen, direktem Son-
nenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Falls das Gerät nass wird, ziehen Sie umgehend
den Stecker aus der Steckdose.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, reinigen oder verstauen, schalten Sie es zuerst aus und
ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus,
sondern halten Sie ihn mit der Hand fest.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie den Raum verlassen,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Falls Sie Schäden entdecken, be-
nutzen Sie das Gerät nicht.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von geschultem Fach-
personal durchgeführt werden. Lassen Sie kaputte Netzkabel nur vom Hersteller, einem Fachbe-
trieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie nur Originalteile.
• Entsorgen Sie Verpackungsteile umgehend und halten Sie sie außerhalb der Reichweite von Kin-
dern, damit sie sich nicht daran verletzen.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
• Während des Betriebs können die Glasoberächen sehr heiß werden. Fassen Sie das Gerät daher
nur am Gri an und seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie den Deckel önen.
• Die Messer sind sehr scharf. Bevor Sie Zubehörteile entfernen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Fassen Sie keine beweglichen Teile an!
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht umkippen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
• Manipulieren sich nicht den Sicherheitsschalter. Er sorgt dafür, dass das Gerät nicht ohne Mixbe-
cher oder Deckel verwendet werden kann.
• Entfernen Sie den Deckel nicht während des Betriebs.
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
• Bewegend Sie das Gerät nicht während es in Betrieb ist. Schalten Sie es zuerst aus und ziehen
Sie dann den Stecker. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest, wenn Sie es bewegen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkeh-
rungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
• Dieses Gerät dient dazu Flüssigkeiten zu mixen, Nahrung zu erwärmen, zu kochen und zu pürieren
und darf nur im Haushalt und in ähnliche Umgebungen eingesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck entsprechend der Beschrei-
bung in der Bedienungsanleitung.
• Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Material- oder Personenschäden führen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
2 3

Geräteübersicht
1 Messbecher/Kappe für die Einfüllönung
2 Deckel mit Einfüllönung
3 Handgri
4 Mixbecher
5 Messerblock
6 Markierungen zum Anbringen des Mixbechers
7 Display (Zeitanzeige)
8 [+] und [-] Taste für die Zeiteinstellung
9 Power-Taste (An/Aus)
10 Gerätebasis mit Motorblock
11 Funktionstasten mit Kontrollleuchten
Inbetriebnahme und Funktionen
Gerät zusammenbauen
1. Stellen Sie den Mixbecher auf die Gerätebasis und achten Sie dabei auf die Markierungen. Die
Markierungen am Gri und an der Basis müssen genau übereinander liegen.
2. Setzen Sie den Deckel so auf den Mixbecher, dass sich die Lasche rechts neben dem Gri bendet.
3. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Gerät anschließen
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die der Spannung des Geräts (220-240 V) entspricht.
Informationen dazu nden Sie auf der Geräteplakette. Sofern Sie das Gerät richtig zusammengebaut
haben, hören Sie nach dem Anschließen einen Piepton.
Bedienung und Gerätefunktionen
Das Gerät lässt sich mit der Power-Taste und den Funktionstasten bedienen. Bei jedem Tastendruck
hören Sie einen Bestätigungston. Mit den Funktionstasten wählen Sie die Mixgeschwindigkeit aus und
können heizen, kochen und pürieren. Mit der ICE-Taste können Sie Eis zerkleinern. Mit der [+] und [-]
Taste stellen Sie die Kochzeit in Minuten-Intervallen ein. Falls Sie Suppe zubereiten möchten, wählen sie
CHUNKY (stückig) oder SMOOTH (glatt). Benutzen Sie die APPOINT-Taste, um eine Vorwahl zu treen.
4

ON/OFF-Taste
Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und das Gerät bendet sich im
Standby-Modus. Falls eine Stunde lang nichts passiert, erlischt die Betriebsanzeige und das Gerät
geht automatisch aus. Um ein Programm zu stoppen, können Sie entweder auf die ON/OFF-Taste
oder ein weiteres Mal auf die entsprechende Funktionstaste drücken.
• Gerät einschalten: Drücken Sie einmal auf ON/OFF. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Wählen Sie
die gewünschte Funktion und die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
• Gerät ausschalten: Drücken sie während des Betriebs auf ON/OFF. Die Betriebsanzeige erlischt
und das Gerät geht in den Standby-Modus.
Display
Das Display zeigt die verbleibende Kochzeit, das Mixprogramm in Minuten und Sekunden und die
Kochtemperatur (100°C/80°C/60°C) an.
CHUNKY-Programm
Dieses Programm eignet sich zur Zubereitung einer stückigen Suppe. Die Heizeinstellungen sind vor-
programmiert. Die Programmdauer beträgt 26 Minuten. Das Programm hat keine Mixfunktion.
SMOOTH-Programm
Der Suppenmixer heizt und mixt die Zutaten automatisch. Die Programmdauer beträgt 26 Minuten.
TEMP-Programm
In diesem Programm können Sie zwischen 3 Temperaturen wählen. Die Programmdauer beträgt je-
weils 25 Minuten. Sie können die Zeit zwischen 1-90 Minuten anpassen, indem Sie auf die [+] oder
[-] Taste drücken. Während des Programms können Sie zu anderen Kocheinstellungen wechseln,
die eingestellte Dauer des Programms wird beibehalten. Am Ende des Programms hören sie einen
4-fachen Piepton.
• HOCH: Das Gerät heizt sich auf und kocht die Speisen bei 100°C.
• MITTEL: Das Gerät heizt sich auf und hält die Speisen bei 80°C warm.
• NIEDRIG: Das Gerät heizt sich auf und hält die Sepsen bei 60°C warm.
BLEND-Programm
Im Mixprogramm können sie zwischen 3 Mixgeschwindigkeiten wählen. Die Dauer des Mixprogramms
beträgt jeweils 3 Minuten. Am Ende des Programms hören sie einen 4-fachen Piepton. Achten Sie
darauf, dass der Deckel beim Mixen geschlossen ist.
• Setting 1 = Niedrige Geschwindigkeit
• Setting 2 = Mittlere Geschwindigkeit
• Setting 3 = Hohe Geschwindigkeit
ICE-Programm
Mit diesem Programm können Sie Eis zerkleinern. Drücken Sie auf die ICE-Taste, um das Programm
zu starten. Das Gerät hält nach 50 Sekunden automatisch an.
APPOINT-Funktion
Drücken Sie auf die APPOINT-Taste und benutzen Sie die [+] oder [-] Taste um den Timer (1-12
Stunden) einzustellen. Drücken Sie auf TEMP, SMOOTH oder CHUNKY und stellen Sie mit [+] oder [-]
eine Zeit ein. Die Suppe wird dann zur eingestellten Zeit fertig sein.
4 5

Zubehör und Bedienung
Skalen am Mixbecher
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen des Mixbechers. Für kalte Flüssigkeiten beträgt das
maximale Fassungsvermögen 1750 ml. Für Suppe und heiße Gerichte beträgt das maximale Fas-
sungsvermögen 1400 ml. Da Schaum viel Platz einnimmt, vermindern Sie die Flüssigkeitsmenge bei
stark schäumenden Flüssigkeiten.
Messbecher/Kappe am Deckel
Sie können die Kappe zum Abmessen von Zutaten verwenden. Geben Sie die abgemessenen Zutaten
durch die Einfüllö nung hinzu und setzen Sie die Kappe vor dem Mixen wieder auf.
Zutaten
Schneiden Sie feste Zutaten in kleine Stücke, bevor Sie sie in den Mixbecher geben. Geben Sie keine
harten Zutaten, wie Nüsse oder Blockschokolade, in den Mixer. Sie können das Gerät beschädigen.
So mixen Sie kalte Gerichte und Kaltgetränke
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Fassen Sie beim Mixen nicht in den Mixbecher, sie könnten sich ernst-
haft an den scharfen Messern verletzen.
• Bereiten Sie die Zutaten vor und etzen Sie den Mixbecher auf die Gerätebasis.
• Füllen Sie die Zutaten in den Mixbecher und befestigen Sie Deckel und Kappe.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Benutzen Sie die ON/OFF Taste, um den Mixer einzuschalten und wählen Sie ein Programm. Falls
Sie während des Mixens Gewürze oder Zucker hinzufügen möchten, schalten Sie das Gerät aus und
benutzen Sie die Kappe, um weitere Zutaten in die Einfüllö nung zu füllen. Stecke Sie die Kappe
danach wieder auf den Deckel.
• Nachdem das Programm beendet ist, drücken Sie auf die ON/OFF-Taste um das Gerät auszuschal-
ten und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
So bereiten Sie heiße Gerichte zu
• Bereiten Sie die Zutaten vor und setzen Sie den Mixbecher auf die Gerätebasis.
• Füllen Sie die Zutaten in den Mixbecher und befestigen Sie Deckel und Kappe.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Benutzen Sie die ON/OFF Taste, um den Mixer einzuschalten.
• Wählen Sie ein Programm.
• Benutzen Sie die [+] oder [-] Taste, um die Kochzeit anzupassen.
• Nachdem das Programm beendet ist, drücken Sie auf die ON/OFF-Taste um das Gerät auszuschal-
ten und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker, tauchen Sie das Gerät
nicht komplett in Wasser und berühren Sie beim Reinigen nicht die scharfen Messer.
• Benutzen Sie zur Reinigung keinen Scheuerschwamm oder scharfe Gegenstände.
• Benutzen Sie keine säurehaltigen Reiniger oder Scheuermittel.
• Der Mixbecher ist nicht spülmaschinenfest. Tauchen Sie ihn nicht komplett in Wasser, da er am Bo-
den elektronische Teile enthält, die nicht nass werden dürfen. Sollte die Unterseite des Mixbechers
dennoch nass werden, lassen Sie den Becher vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Außenseite nur einen feuchten Lappen.
6

So reinigen Sie die Innenseite des Mixbechers
1. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbecher und geben Sie ein paar Tropfen Geschirrspülmittel
hinzu. Benutzen Sie nicht zu viel Spülmittel, damit sich beim Erhitzen und Mixen nicht übermäßig
viel Schaum bildet.
2. Erhitzen Sie das Wasser 8 Minuten lang im TEMP-Programm mit der Einstellung „HIGH“.
3. Drücken Sie kurz auf die BLEND-Taste.
4. Lassen Sie das Wasser kurz abkühlen, bevor Sie die Innenseite reinigen. Benutzen Sie zur Reini-
gung eine Bürste.
5. Waschen Sie die Innenseite des Mixbechers sorgfältig mit klarem Wasser aus und trocknen Sie
sie sorgfältig ab.
So reinigen Sie den Deckel und die Kappe
Reinigen Sie Deckel und Kappe in der Spüle und spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser ab.
Lassen Sie die Teile trocknen oder trocknen Sie sie sorgfältig ab.
So verstauen Sie das Gerät
• Bevor Sie das Gerät verstauen, reinigen Sie es wie beschrieben.
• Wir empfehlen Ihnen das Gerät in der Originalverpackung zu verstauen, wenn Sie es länger nicht
benutzen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schließen Sie das Gerät an eine andere
Steckdose an.
Überprüfen Sie Ihre Steckdosen und
Sicherungen.
Das Gerät ist kaputt. Kontaktieren Sie den Hersteller.
Flüssigkeiten
werden nicht
richtig gemixt.
Es be ndet sich zu viel oder zu
wenig Flüssigkeit im Mixbecher.
Ändern Sie die Flüssigkeitsmenge.
Die Geschwindigkeit ist zu
hoch.
Beginnen Sie mit niedriger Geschwindigkeit
und erhöhen Sie sie dann langsam.
Das Messer ist
blockiert.
Die Geschwindigkeit ist zu
gering.
Starten Sie mit einer höheren
Geschwindigkeit.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
6
7

8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by
ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 8
Packing Content 8
Disposal Considerations 8
Safety Instructions 9
Product Description 10
Use and Functions 10
Accessory and Operation 12
Cleaning and Care 12
Troubleshooting 13
Declaration of Conformity 13
Technical Data
Item number 10028105, 10028106
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion heater 700-900 W
Power consumtion motor 420-480 W
Capacity soup 1.4 L
Capacity cool drinks 1.75 L
Adjustable temperature range 60-100°C
Weight 3.75 kg
Packing Content
1x base device with motor
1x cap for the ller opening
1x lid with ller opening for mixing vessel
1x mixing vessel
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.

Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
General Instructions
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance
is not t for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it
into any liquid) and sharp edges.
• Do not use the appliance with the wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting away, switch o the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull plug not lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision, If you leave the room you should always turn the
device o. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is
found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid
the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufactures, by our
customer service or by qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safe, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene
etc.) out of their reach.
Instructions on Use
• During cooking, the temperature of the touchable glass surface may be very hot. Therefore, please
only touch the mixing appliance by its handle. Please exercise extreme caution when opening the lid.
• Mixer blades are sharp. Before replacement of accessories or additional parts which move during
operation, the device must be switched o and cut o from the mains. Don‘t touch moving parts.
• Place the appliance on a rm and even surface, Set it up so that it cannot tip over.
• The machine should only be used under supervision.
• Do not manipulate any of the safety switches. They prevent the appliance being operated without
an attached mixing jug and without a closed lid.
• Do not remove the lid during operation.
• Do not use the appliance without any content.
• Do not carry or lift the appliance during operation, but turn it o rst and then disconnect the
mains plug. Always carry the appliance with both hands!
• This appliance can be used by children aged from 8 tears and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance
Instructions on Placement
This device is used for:
• Mixing of liquids, heating, cooking and pureeing of dishes.
• It is intended for household use and similar elds of application such as in sta kitchens of shops,
oces and other work areas; by guests in hotel, motels and other accommodation facilities; in bed
& breakfast accommodation. It is not intended for use on agricultural properties.
• It is only to be used as instructed in this user manual. The appliance is not intended for commercial
use. Any other use shall be considered as not intended use and can lead to material damage or even
personal injury. The manufacturer shall not be liable for damages caused by not intended use.
8 9

Product Description
1 Fill opening cap / Measuring cup
2 Mixing jug lid with ll opening
3 Handle
4 Mixing jug
5 Blade block
6 Markings to attach the mixing jug
7 Display (Time display)
8 Button + and – for setting the time
9 Button ON/OFF
10 Base unit with motor
11 Function keys with integrated
control lights
Use and Functions
Assembling the Appliance
1. Place the mixing jug onto the base unit. Pay attention to the symbols while dong so. The marking
on the mixing jug beneath the handle and the marking on the base unit have to be precisely ali-
gned one above the other.
2. Place the lid onto the mixing jug so that the latch is situated on the right beside the handle.
3. Twist the lid clockwise up to the stop.
Instructions for Use
Check if the mains voltage that you want to use matches the one of the appliance. You will nd the in-
formation about this on the rating plate. You will heat a beep when the appliance is assembled correctly.
Functionality of the Appliances
The appliance is operated either with the power control or with the function buttons. Each push of a but-
ton is conrmed with a beep, if the appliance has been turned on with the ON/OFF button. With function
buttons you will choose the mixing speed With the function buttons you will be able to heat, cook and
puree dished. Use the TEMP buttons for the heating function. You can crush the ice with the ICE button,
the cooking time can be changed at minute intervals with the + and – buttons, You wanna to make chun-
ky or smooth soup with CHUNKY, SMOOTH button, APPOINT buttons for making appointment.
10

ON/OFF button
Press the ON/OFF button. The indicator light will ash, the appliance will be in standby mode. If you
donot operate the appliance in one hour, The indicator of ON/OFF will go out, and then power o, you
should press the ON/OFF again to enter in standby more. You can press the selected function button
or ON/OFF button once more to stop the programme.
• Turning on: Press the button once. The indicator light in the selected button will light up.
• Turning o: Press the button once more. The indicator light will go out. The appliance will be in
temperature standby mode.
Display
The appliance has a display on which you can read the remaining time of cooking and blending pro-
gram in minutes and seconds, and cooking temperature (100°C/80°C/60°C).
CHUNKY (Preset Cooking program )
When you are making chunky soup, the soup maker will automatically heat the ingredients to a pre-
set program. This process will take approximately 25 minutes. This programme does not have an
automatic blend function.
SMOOTH (Preset Cooking program )
When making smooth soup, the soup maker will automatically heat and blend the ingredients to
preset programme, this process will takes approximately 26 minutes.
TEMP function (Cooking programs)
• HIGH Heating up to 100°C and cooking.
• MEDIUM Heating, or keeping warm up to approx. 80°C.
• LOW Heating, or keeping warm up to approx. 60°C.
The durations of the cooking programs are preset :25 minutes each. You may individually adjust
the times with the + and – buttons between 1 and 90 minutes. You may switch to another cooking
setting during the cooking program. The previous duration of the program will be kept. After nish,
you will hear 4 beeps.
BLEND (Mixing program)
• Setting 1 = low speed
• Setting 2 = medium speed
• Setting 3 = high speed
The durations of the blending programs are preset 3 minutes each. Once this was completed, you will
hear 4 beeps. The appliance should be closed with the lid when mixing.
ICE (Crush ice)
It is perfect for crushing ice, press the ICE button to enter this programme, the appliance will auto-
matically stop after 50 seconds.
APPOINT (Appointment function)
Press the APPOINT button to set timer by (+or-), (0-12 hours), the rated time is 6 hours. Press TEMP,
SMOOTH or CHUNKY to choose Cooking programs and set time by (+or-). The soup will be ready to
eat after selected time.
10 11

Accessory and Operation
Scale on the mixing container
Please observe the maximum capacity on the mixing jug: COLD for cold liquids: max. 1750 ml. SOUP
for hot dishes: max. 1400ml. Foam requires a lot of volume. Reduce the capacity in liquids that foam
excessively.
Closing the fi lling opening/Measuring cup
You may also use the cap of the lling opening in the lid as a measuring cup. Always close the lid with
the cap during mixing.
Ingredients
Cut the ingredients into small pieces before putting them into the mixing jug. Never put hard ingre-
dients into the mixing jug! Ingredients such as nuts or blocks of chocolate damage the appliance.
Mixing cold dishes/ beverages
WARNING
Risk of injury! Do not put your hand into the mixing jug! The blades are sharp and rotate
at high speed. Serious injuries could result.
• Prepare the ingredients
• Set the mixing vessel onto the base device, if that has not yet been done.
• Fill the jug with the ingredients.
• Set the lid with the cap onto the vessel. Put on the cap of the ller opening.
• Plug the mains plug into a properly installed earthed socket.
• Use the ON/OFF button to switch on the appliance.
• If you want to add sugar or spices to your mixed drink, rst switch o the device. Remove the cap
and ll in through the opening. Reinsert the cap into the lid.
• After use turn o the appliance with ON/OFF button and disconnect the main plug from the outlet.
Preparing hot dishes
• Prepare the ingredients
• Set the mixing vessel onto the base device, if that has not yet been done.
• Fill the jug with the ingredients.
• Set the lid with the cap onto the vessel. Put on the cap of the ller opening.
• Plug the mains plug into a properly installed earthed socket.
• Select a heating function.
• Decrease or increase the cooking time with the + and – buttons.
• After use turn o the appliance with ON/OFF button and disconnect the main plug from the outlet.
Cleaning and Care
WARNING
Risk of injury! Before cleaning always disconnect from mains power supply, don‘t immerse
the device in water and don‘t touch the mixer blades when cleaning.
• Do not use a wire brush or any abrasive items. Do not use any acidic or abrasive detergents.
• The mixing jug is not dishwasher safe.
• Do not rinse the mixing jug in a bowl of water either. The base of the mixing jug contains electronic
components that must not get wet! Should water however penetrate the base of the mixing jug,
allow to dry completely before you use it again.
• For cleaning the outside of the machine use only a damp washing-up cloth.
12

Cleaning the Mixing Jug
1. Fill the mixing jug with about 1 liter water by adding a few drops of dishwashing liquid. Water with
dishwashing liquid will foam up during heating and mixing, so don‘t add too much liquid.
2. Heat up the water for about 8 minutes at cooking setting HIGH.
3. Press the blend button brie y.
4. Allow the water to cool before cleaning the inside wall of the mixing jug.
5. Clean the mixing jug from the inside with the cleaning brush.
6. Rinse o the mixing jug with clean water and carefully dry it o .
Clening Lid and Cap
Clean these components in a rinsing bath. Rinse with clean water an dry o the parts.
Storage of the Appliance
• Clean the device as described. Let the accessories dry completely.
• We recommend that you store the device in its original packaging when it is not to be used for a
longer period.
• Always store the device at a well ventilated and dry place outside the reach of children.
Troubleshooting
Malfunction Possible cause Remedy
The device does
not function.
The device is not supplied with
power.
Check the outlet with a di erent device.
Insert the power plug correctly.
Check your domestic fuse.
The device is defective. Contact our service or a specialist.
Liquids are not
mixed correctly.
You have too much or too little
liquid in the vessel.
Vary the quantity of the liquid.
The speed is too high. Start with a lower speed which you can
increase later.
The blades
become blocked
after turning on.
The selected speed is too low. Start at a higher speed.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
12
13

14
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto Klarstein. La preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni riguardanti l’installazione e le modalità d’uso del dispositivo e di seguirle con attenzione
per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti a una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e a un uso improprio del prodotto.
Indice
Dati tecnici 14
Incluso nella consegna 14
Avvertenze per lo smaltimento 14
Avvertenze per la sicurezza 15
Descrizione del prodotto 16
Messa in uso e funzioni 16
Accessori e utilizzo 18
Pulizia e manutenzione 18
Individuazione e risoluzione dei problemi 19
Dichiarazione di conformità 19
Dati tecnici
Numero Articolo 10028105,10028106
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza elemento riscaldante 700-900 W
Potenza motore 420-480 W
Capacità zuppe 1,4 L
Capacità bevande 1,75 L
Temperatura impostabile 60-100 °C
Peso 3.75 Kg
Incluso nella consegna
1 x Base del dispositivo con blocco motore
1 x Misurino/ tappo del bocchettone di riempimento
1 x Coperchio della brocca con misurino estraibile
1x Brocca in vetro
Avvertenze per lo smaltimento
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica
la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i
riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi
elettrici e elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al
corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle
persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il
consumo di materie prime.

Avvertenze per la sicurezza
Leggere con attenzione tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per ogni ulteriore
consultazione
Avvertenze generali
• Questo dispositivo non è per uso commerciale, ma per un uso esclusivamente domestico e simili.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto e tenerlo lontano da fonti di calore, dai raggi diretti del sole,
dall’umidità, da angoli vivi e bordi taglienti.
• Non toccare il dispositivo con mani bagnate. In caso il dispositivo si bagni, disinserire immediatamente
la spina dalla presa di corrente.
• Spegnere il dispositivo e quindi disinserire la spina dalla presa di corrente, in caso di inutilizzo
prolungato, prima di ogni pulizia del dispositivo e prima di conservarlo.
• Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnerlo e disinserire la spina in caso
si debba lasciare la stanza dove il dispositivo è in funzione.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. In caso presenti dei
danni, non utilizzare il dispositivo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Le riparazioni devono essere eseguite da personale
qualicato. Far sostituire il cavo di alimentazione dal produttore, oppure da personale qualicato
in modo da ridurre rischi di lesioni siche.
• Utilizzare solo componenti originali.
• Smaltire il materiale di imballaggio e tenerlo fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero
ferirsi.
Avvertenze per un uso sicuro
• Durante il funzionamento le superci in vetro potrebbero diventare molto calde. Prendere il
dispositivo solo dall’impugnatura e fare molta attenzione quando si apre il coperchio.
• Le lame sono molto taglienti. Maneggiare con cautela. Prima di rimuovere gli accessori, spegnere
il dispositivo e disinserire la spina dalla presa di corrente. Non toccare parti in movimento.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana e in modo che non si ribalti.
• Utilizzare il dispositivo sotto sorveglianza.
• Non maneggiare l’interruttore di sicurezza. Esso fa sì che il dispositivo non entri in funzione senza
brocca o se quest’ ultima è priva di coperchio.
• Non utilizzare il dispositivo se la brocca è vuota.
• Non muovere il dispositivo mentre è in funzione, ma spegnerlo e disinserire la spina prima di
spostarlo, aerrandolo con ambedue le mani.
• Bambini e persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte non devono usare il dispositivo,
a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li abbia messi a conoscenza del
funzionamento e delle norme di sicurezza relative al dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Avvertenze per un uso conforme
• Questo dispositivo permette di miscelare liquidi, di riscaldare, cuocere e frullare gli alimenti e deve
essere utilizzato solo in ambienti domestici e simili.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente per gli scopi previsti che vengono descritti nel presente
manuale di istruzioni.
• Un utilizzo del dispositivo non corretto e non conforme alle indicazioni può recare danni alle cose
e alle persone.
• La garanzia decade in caso di danni dovuti a un uso non corretto del dispositivo.
14 15

Descrizione del dispositivo
1 Misurino/ tappo del bocchettone di riempimento
2 Coperchio con misurino estraibile
3 Impugnatura
4 Brocca in vetro
5 Gruppo di lame
6 Contrassegno per l’attacco della brocca
7 Display (Display del Timer)
8 Tasti [+] e [-] per impostare il Timer
9 Tasto POWER di accensione e spegnimento
10 Base del dispositivo con blocco motore
11 Tasti-funzione e spie luminose
Messa in uso e Funzioni
Assemblare il dispositivo
1. Collocare la brocca sulla base del dispositivo, assicurandosi che il contrassegno posto sotto
l’impugnatura della brocca e il contrassegno sulla base siano perfettamente allineati.
2. Chiudere la brocca con il coperchio in modo che la linguetta sia posta sulla destra dell’impugnatura.
3. Avvitare il coperchio in senso orario no a che si sia incastrato perfettamente.
Avviare il dispositivo
Collegare il dispositivo a una presa di corrente dalla potenza conforme a quella richiesta (220-240 V).
Informazioni dettagliate a riguardo si trovano sull’etichetta del dispositivo. Dopo l’allaccio alla rete elettrica,
il dispositivo emette un segnale acustico che indica che l’assemblaggio è stato eseguito correttamente.
Utilizzo e funzioni
Il tasto POWER e i tasti-funzione permettono l’operatività del dispositivo. Una volta acceso il dispositivo,
ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico di conferma. Con i tasti-funzione
è possibile impostare la velocità e cuocere, riscaldare e frullare gli alimenti. Con il tasto ICE si avvia la
funzione trita ghiaccio. Con i tasti [+] e [-] si impostano i tempi di cottura in minuti. Per la preparazione
di zuppe, si consiglia di selezionare la funzione CHUNKY (a pezzi) o SMOOTH (cremoso). Premere il tasto
APPOINT per impostare i tempi.
16

Tasto ON /OFF
Premere il tasto ON/OFF. La spia luminosa di operatività lampeggia e il dispositivo si trova in standby.
Se per un’ora non viene eseguita nessuna operazione, la spia di operatività si smorza e il dispositivo
si spegne automaticamente. Per terminare un programma, premere il tasto ON/OFF, oppure premere
nuovamente il tasto funzionale corrispondente.
• Accensione del dispositivo. Premere una volta il tasto ON/ OFF. La spia luminosa di operatività si
illumina. Selezionare la funzione operativa desiderata e la spia luminosa corrispondente si accende.
• Spegnimento del dispositivo. Mentre il dispositivo è in funzione, premere ON/OFF. La spia di
operatività si smorza e il dispositivo passa in standby.
Display
Sul display vendono indicati: il tempo residuo di cottura, il programma selezionato in minuti e secondi
e la temperatura di cottura (100 °C/ 80 °C/ 60 °C).
Programma CHUNKY
Questo programma è adatto alla preparazione di zuppe con gli ingredienti a pezzi. La temperatura è
preimpostata, il programma dura 26 minuti e non prevede la funzione miscelazione.
Programma SMOOTH
Il mixer per le zuppe si riscalda e mischia automaticamente tutti gli ingredienti. Questo programma
dura 26 minuti.
Programma TEMP
Con questa funzione è possibile selezionare una delle tre temperature di cottura disponibili e ogni
programma di cottura dura 25 minuti. È possibile allungare o abbreviare i tempi di cottura (impostabili
da 1 ai 90 minuti) premendo i tasti [+] o [-]. Mentre è operativo un programma di cottura, è possibile
selezionarne un altro e la durata di cottura impostata rimane invariata. Alla ne del programma di
cottura, un segnale acustico viene ripetuto 4 volte.
• Alta: il dispositivo si riscalda e cuoce le pietanze a 100 °C
• Media: il dispositivo si riscalda e mantiene calde le pietanze a 80 °C
• Bassa: il dispositivo si riscalda e mantiene calde le pietanze a 60 °C
Programma BLEND
Con il programma BLEND è possibile scegliere tra 3 velocità di miscelazione. Il programma dura circa
3 minuti. Al termine del programma un segnale acustico si ripete 4 volte. Assicurarsi che il coperchio
sia ben chiuso durante la miscelazione.
• Setting 1=velocità bassa
• Setting 2= velocità media
• Setting 3= velocità alta
Programma ICE
Con questo programma è possibile triturare il ghiaccio. Premere il tasto ICE per avviare il programma.
Il dispositivo si arresta automaticamente dopo 50 secondi.
Funzione APPOINT
Premere il tasto APPOINT e i tasti [+] o [-] per impostare il TIMER (da 1 a 12 ore). Premere TEMP,
SMOOTH o CHUNKY e con i tasti [+] o [-] impostare i tempi di cottura. La zuppa sarà pronta allo
scadere del tempo impostato.
16 17

Accessori e utilizzo
Scala di misurazione sulla brocca
Attenersi alla capacità massima indicata: per cibi freddi la capacità massima è di 1750 ml. Per le
zuppe e cibi caldi la capacità massima è di 1400 ml. Poiché la schiuma occupa molto volume, se i
liquidi introdotti nella brocca sono particolarmente schiumogeni, si consiglia di ridurne la quantità.
Misurino/ tappo del coperchio.
È possibile utilizzare il misurino per quanti care gli ingredienti. Una volta misurati, introdurre gli ingredienti
nella brocca attraverso il bocchettone di riempimento e successivamente reinserire il tappo/ misurino.
Ingredienti
Tagliare in piccoli pezzi gli ingredienti prima di versarli nella brocca. Non introdurre ingredienti troppo
duri come noci e pezzi di cioccolato: potrebbero danneggiare il dispositivo.
Come miscelare cibi e bevande fredde.
Attenzione!
Pericolo di lesioni siche: mentre il dispositivo è in funzione non in lare le mani nella
brocca. La lame sono taglienti e ruotano molto velocemente. Pericolo di gravi lesioni siche.
• Preparare gli ingredienti e collocare la brocca sulla base del dispositivo
• Versare gli ingredienti nella brocca e chiudere fermamente il coperchio e il tappo.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Premendo il tasto ON/OFF, accendere il dispositivo e scegliere un programma. In caso si desideri
aggiungere zucchero e altri ingredienti e il dispositivo è in funzione, spegnerlo, rimuovere il tappo
del coperchio e aggiungere gli ingredienti dal bocchettone di riempimento. Ricordarsi di reinserire
il tappo del coperchio prima di riavviare il dispositivo.
• Al termine del programma, premere ON/OFF per spegnare il dispositivo e disinserire la spina dalla
presa di corrente.
Come preparare cibi caldi
• Preparare gli ingredienti e collocare la brocca sulla base del dispositivo.
• Versare gli ingredienti nella brocca e chiudere fermamente il coperchio e il tappo.
• Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il tasto ON/OFF per accendere il dispositivo.
• Scegliere un programma.
• Utilizzare i tasti [+] o [-] per impostare i tempi di cottura adatti al programma selezionato.
• Al termine del programma, premere ON/OFF per spegnare il dispositivo e in seguito disinserire la
spina dalla presa di corrente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione
Pericolo di lesioni siche! Prima di eseguire la pulizia del dispositivo, disinserire la spina
dalla presa di corrente. Non immergere il dispositivo nell’acqua e, durante la pulizia, non
toccare la lame taglienti.
• Non utilizzare spugne abrasive o utensili taglienti per la pulizia.
• Non adoperare detergenti contenenti acidi o sostanze abrasive
• Non lavare la brocca in lavastoviglie, non immergerla completamente nell’acqua in quanto sul suo
fondo si trovano componenti elettrici che non devono bagnarsi. Tuttavia se la parte inferiore della
brocca si bagna, farla asciugare completamente prima di riutilizzarla.
• Per pulire le super ci esterne del dispositivo, utilizzare un panno umido.
18

Come pulire l’interno della brocca
1. Versare 1 litro d’acqua nella brocca e aggiungere un paio di gocce di detersivo per stoviglie. Non
eccedere nelle quantità di detersivo, altrimenti potrebbe formarsi schiuma eccessiva durante la
pulizia.
2. Con il programma TEMP impostato su HIGH, far scaldare l’acqua per 8 minuti.
3. Premere rapidamente il tasto BLEND.
4. Far ra reddare l’acqua e procedere con la pulizia dell’interno della brocca utilizzando una spazzola.
5. Sciacquare accuratamente la brocca con acqua pulita e farla asciugare completamente.
Come pulire il coperchio e il tappo
Lavare il coperchio e il tappo nel lavello con acqua e detersivo, risciacquare entrambi con acqua pulita
e asciugarli accuratamente.
Come conservare il dispositivo
• Prima di conservare il dispositivo, eseguire la sua pulizia come descritto.
• Si consiglia di risistemarlo nella sua confezione originale.
• Assicurarsi che il dispositivo sia custodito in un luogo asciutto, ben areato e fuori dalla portata dei
bambini.
Identifi cazione e risoluzione dei problemi
Problema Possibili Cause Soluzione
Il dispositivo non
funziona.
Assenza di corrente elettrica. Controllare che il dispositivo sia collegato
all’alimentazione elettrica.
Collegare il dispositivo a un’altra presa di
corrente.
Controllare la presa di corrente e i fusibili.
Il dispositivo è difettoso. Contattare il produttore.
I liquidi non
vengono
miscelati bene.
Il liquido nella brocca è troppo,
oppure troppo poco.
Regolare le quantità di liquido.
La velocità è troppo alta. Iniziare con una velocità bassa e aumentarne
il livello lentamente.
Il gruppo lame è
bloccato.
La velocità è troppo bassa. Iniziare con una velocità più elevata.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
18
19

20
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil Klarstein. Veuillez lire attentivement
les instructions de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de
sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques 2
Contenu de l’emballage 2
Informations sur le recyclage 2
Consignes de sécurité 3
Aperçu de l’appareil 4
Mise en marche et fonctions 4
Accessoires et utilisation 6
Nettoyage et entretien 6
Résolution des problèmes 7
Déclaration de conformité 7
Données techniques
Numéro d’article 10028105, 10028106
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance cuiseur 700-900 W
Puissance moteur 420-480 W
Capacité soupe 1,4 litre
Capacité boissons 1,75 litre
Plage de température réglable 60-100 °C
Poids 3,75 kg
Contenu de l’emballage
1 x base de l‘appareil avec moteur
1 x bouchon doseur pour l’ouverture
1 x couvercle avec ouverture de remplissage
1 x bol mixeur
Informations sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une
croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne
2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région con-
cernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et
ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut cor-
recte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage
des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Blender manuals