KLINDEX HURRIKANE 26 PROPANO Product guide

M A N U A L B O O K
Please read and save these instructions
KLINDEX
S.r.l.
H
U R R I K A N E
2 4
P
R O P A N O
H
U R R I K A N E
2 6
P
R O P A N O
KLINDEX
S.
R
.
L
.
SS5 Tiburtina Valeria km 209
-
200
–
6502
–
Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800
-
Fax +39 085
8599 22
Pag. 1 di 8
Registro AEE: IT0803000000 5 8
http://www.
klindex.it e
-
mail: klindex@klindex.it
Data ultimo aggiornamento:
0 /0
/2018
MANUALE DI MANUTENZIONE
NORME GENERALI PER LA
SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GE GENERALESE DE
SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ AND SAVE THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE ET CONSERVER CE LIVRET
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
PORFAVOR,LEERYCONSERVARESTAS
INSTRUCCIONES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale
prima di iniziare a operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre
persone. Potrete causare danni alla macchina o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla
secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Tutte le istruzioni date in questo manuale sono viste con l’operatore posto dietro la macchina.
English: This manual contains important information for the safe use of this machine. Not to read this book before operating or attempting any service
or maintenance procedure to your machine could be harmful and dangerous for you or other people. Damages to your machine or other property could
occur. Before operating, you must be sure to use this machine according to the instructions of this manual. All directions in this book are given
considering the operator's position at the rear of the machine.
Français: Ce livret d’instructions contient d’importantes informations pour l’utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de
commencer à travailler ou tenter de faire n’importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler dangereux pour vous ou pour
d’autres personnes. Vous pourriez causer des dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la
machine vous devez vous assurer qu’elle soit utilisée selon les instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été
vues de la position de l’opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der
Nützung oder bei selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der
Maschine und Eigentum Anderer entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält
eingehalten werden. Alle Informationen sind mit den Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de
empezar a trabajar o intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a
otras personas. Antes de utilizar la màquina tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas
dadas en este manual han sido vistas desde la posiciòn de un operador colocado detràs de la màquina.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
2
di
8
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di pericolo
potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le indicazioni di
pericolo che trovi nel tuo proprio manuale di istruzione
AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di
avvertimento potrebbe risultare pericoloso a te od ad altre persone o causare
danni alla proprietà. Leggi e osserva tutte le indicazioni di avvertimento che trovi
nel tuo manuale di istruzione o sulla macchina.
AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di prudenza
potrebbe risultare dannoso alla macchina o ad altre proprietà. Leggi e osserva
tutte le indicazioni di prudenza che trovi nel libretto di istruzione o sulla macchina.
PERICOLO: Mancare di leggere e osservare il MANUALE DI ISTRUZIONE prima
di iniziare a operare con questa macchina o tentare qualsiasi riparazione alla
macchina potrebbe causare danni fisici a te o ad altre persone o altra proprietà.
Devi acquistare dimestichezza nell’uso della macchina prima di iniziare ad usarla.
PERICOLO: Operare con una macchina che non è perfettamente o
completamente assemblata, potrebbe causare danni alle persone o alla proprietà.
Non operare con la macchina fino a che non è completamente e perfettamente
assemblata. Ispeziona la macchina prima di iniziare a operare.
Usa questa macchina solo come descritto nel manuale di istruzione. Usa solo gli
attacchi e i ricambi originali.
PERICOLO: La macchina può causare esplosioni quando opera vicino a materiali
infiammabili o vapori. Non usare questa macchina vicino a carburanti, polveri
combustibili , solventi o altri materiali infiammabili.
PERICOLO: Usare la macchina con un filo elettrico danneggiato potrebbe
causare un pericoloso corto circuito elettrico. Non usare il filo elettrico per
trasportare o tirare la macchina. Tieni il filo elettrico lontano da superfici riscaldate.
PERICOLO: Pericolosi corti circuiti potrebbero accadere se la manutenzione o le
riparazioni vengono eseguite su una macchina che non è stata appropriatamente
scollegata dalla batteria. Scollegare la macchina dalla batteria prima di iniziare
qualsiasi riparazione o manutenzione di servizio.
AVVERTIMENTO: Operando con una macchina senza osservare tutte le
etichettature , simboli di pericolo etc potrebbe risultare pericoloso per la vita. Leggi
tutte le etichettature e guarda tutti i simboli di pericolo prima di iniziare a operare.
Accertati che tutte le etichettature sono attaccate o fissate alla macchina. Richiedi
il ripristino delle etichettature al tuo distributore se dovessero mancare.
AVVERTIMENTO: i componenti elettrici possono subire un corto circuito se
esposti ad acqua o umidità. Tieni i componenti elettrici asciutti. Immagazzinare
sempre la macchina in un locale asciutto.
AVVERTIMENTO: Usare questa macchina per spostare o muovere altri oggetti o
per arrampicarsi, potrebbe risultare pericoloso alla vita delle persone o
danneggiare la macchina. Non usare questa macchina come un gradino o come
una sedia. Non permettere che sia usata come un giocattolo, presta particolare
attenzione se devi necessariamente usarla vicino ai bambini. Non permettere che
sia usata da bambini.
PERICOLO: Spostare o modificare parti di questa macchina può causare ferite
e/o danni. Tieni mani, piedi, capelli, dita e ogni parte del corpo lontani dalle parti in
movimento e dalle aperture .
ATTENZIONE: L’utilizzo della macchina per scopi non esplicitamente indicati dal
Fabbricante, esonera il Fabbricante da qualsiasi responsabilità civile e penale.
PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la macchina
in posizione rovesciata. Prestare attenzione che acqua o polvere dannosa non
entri all’interno della macchina.
PERICOLO Non usare la macchina come massaggiatrice per il vostro o altri corpi.
E’ pericoloso.
PERICOLO Può accadere un corto circuito se prendi la presa elettrica o la
inserisci con le mani bagnate.
PERICOLO: Non lavare la macchina mediante spruzzi d’acqua. Non immergere
la macchina in acqua o altri liquidi.
PERICOLO: Non mettere nessun oggetto dentro le feritoie. Non usare la
macchina con le feritoie bloccate. Tieni la macchina libera da polvere, capelli e da
qualsiasi cosa possa ridurre il flusso di aria.
AVVERTENZA Danni all’operatore possono essere causati quando si lavora
pulendo scale e/o aree difficoltose senza usare extra prudenza. Usa molta
attenzione quando pulisci scale o aree strette e difficoltose.
AVVERTENZA I componenti usati nell’imballaggio ( ie , buste o sacchi di plastica
etc. ) possono essere pericolosi. Tieni lontano da bambini e/o animali.
IL FABBRICANTE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE per i
danni causati a persone o a proprietà a causa di uso incorretto e non autorizzato
della macchina. La macchina non va utilizzata per impieghi non indicati nel
Manuale di Istruzione.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE solo a
mezzo di personale qualificato. Le parti di ricambio eventualmente da sostituire
vanno sostituite solo con parti di ricambio originali. Nessuna responsabilità può
essere addebitato al fabbricante per danni eventualmente causate da macchine
con parti di ricambio sostituiti con non originali.
PERICOLO L’uso della macchina per qualsiasi impiego non specificato in questo
Manuale di Istruzione può essere pericoloso e va evitato.
TUBI E PARTI ASPIRANTI devono essere tenuti lontano dal corpo e
specialmente da orecchi, occhi, bocca, naso ed altri parti delicate del corpo.
PERICOLO: Se la macchina è dotata di filtri in carta e/o in stoffa , non usare la
macchina senza i filtri. Potrebbe essere pericoloso per le persone o per la
macchina.
NON LASCIARE la macchina accesa senza la vostra sorveglianza.
SE AVETE BISOGNO DI CAVI DI PROLUNGA assicuratevi che il cavo aggiunto
sia regolamentare e compatibile con la macchina.
NON PULIRE spruzzando acqua.
NON IMMERGERE in acqua o in altri liquidi.
TIENI LA MACCHINA pulita.
TIENI spazzole e altri accessori in buone condizioni.
RIMPIAZZA qualsiasi parte danneggiata subito.
ASSICURATI che l’ambiente di lavoro sia ben illuminato, che l’area in cui lavori
sia libera da ostruzione e da altre persone.
QUANDO LAVORI PRENDI LE NECESSARIE PRECAUZIONI PER
GARANTIRE LA SICUREZZA DELL OPERATORE E DI QUALSIASI ALTRA
PERSONA POSSA TROVARSI NELLE VICINANZE. Per esempio :
-Lavando o pulendo, indossa scarpe antiscivolo.
-Levigando usa abiti protettivi e occhiali di sicurezza, protezione per le
orecchie e maschere antipolvere.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
3
di
8
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT USE this machine without reading this manual. This manual contains
important information for the safe use and operation of this machine. Not to read
and observe all DANGER and/or WARNING statements could result in severe
injury or death. Read and observe all WARNING statements found in your
OWNER’S MANUAL and on your machine.
DANGER Not to read and observe all WARNING statements could result in injury
to you or to other people. Property damages could occur as well. Read and
observe all WARNING statements found in your OWNER’S MANUAL and on your
machine.
DANGER: Not to read and observe all WARNING statements could cause a
damage to the machine or to other properties. Read and observe all WARNING
statements found in the OWNER’S MANUAL.
DANGER: Operating with a machine that is not completely or fully assembled
could cause injury or property damage. DO NOT USE this machine until it is
completely assembled. Inspect the machine carefully before operating it. Use only
as described in this manual. Use only recommended attachments.
DANGER: Electrical machines can cause an explosion when operating near
inflammable materials and vapours. DO NOT USE this machine with or near fuels,
grain dust, solvent, thinners or other inflammable materials.
DANGER: Using machines with a damaged power cable could result in an
electrocution. DO NOT USE the power cable to carry or pull the machine. Keep
the power cable away from hot surfaces. Do not connect the machine to the power
outlet with a plug which is not recommended or forcing the cable.
DANGER: DO NOT attempt machine maintenance or cleaning unless the plug
has been removed from the electric supply outlet.
DANGER: Operating a machine without all labels, decals etc, could cause injury or
damages. READ all machine labels before attempting to operate the machine, and
if they are missing, please ask your dealer to restore them.
WARNING: Electrocution could occur if electrical components are exposed to
water or moisture. Keep electrical components dry. Store the machine in a dry
place.
WARNING: Do not use this machine to move other objects and do not climb on it:
it could be dangerous for people and/or damage the machine. Do not use this
machine as a ladder or as a chair. Do not allow anybody to use it as a toy. Use
extreme caution if it is necessary to use the machine near children. Keep the
machine out of reach of children and/or animals.
WARNING: Moving parts of this machine can cause injury and/or damage. KEEP
hands, feet, loose clothing, hair, fingers, and all parts of the body away from
machine openings and moving parts.
WARNING: The use of the machine for any purpose non expressly stated by the
manufacturer exonerates him from any or civil criminal liability.
DANGER: Do not use this machine improperly. Do not use the machine upside
down.
DANGER: DO NOT use the machine as a massager for your or any other person’s
body. It is extremely dangerous.
DANGER: Electrocution could occur if you handle the electric plug with wet hands.
DO NOT clean the machine by spraying water. Do not immerse into water or
other liquids.
DANGER: Do not put anything behind the louvers and do not block them. Keep the
machine free from dust, hair and anything that can reduce the air flow.
WARNING: Injury could occur to the operator and/or damage to the machine when
cleaning stair . Use extra caution when cleaning stairs or narrow areas.
DANGER: Components used in packaging (ie, plastic bags) can be dangerous.
KEEP away from children and animals.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE for any
damage/injury caused to persons or property because of the improper use of the
machine or due to procedures which are not specified in this instruction manual.
SERVICE AND REPAIRS MUST BE carried out by qualified personnel only.
Replacement of spare parts for the machine must come from the original
manufacturer only.
DANGER: The use of the machine for anything not specified in this manual may
be dangerous and must be avoided. The manufacturer is not liable to any
responsibility if the machine is used for purposes different from those specified in
this manual.
TUBES AND VACUUM ACCESSORIES should be kept away from the body,
especially delicate areas such as eyes, ears and mouth.
DANGER: If the machine is equipped with paper and/or fabric filters, do not use
the machine without them. Improper use and lack of filters may result in injury to
the operator or damage the machine and property.
DO NOT LEAVE the equipment unattended whilst in use.
SHOULD EXTENSION CABLE be used, ensure that the cable rating is compatible
with the machine.
KEEP your machine clean.
KEEP brushes or any accessories in good condition.
REPLACE any worn or damaged parts immediately.
ENSURE that the working area is sufficiently illuminated in order to work well.
ENSURE that the working area is clear of obstructions and/or people.
DANGER: When using the equipment always ensure that all necessary
precautions are taken to guarantee the safety of the operator and any other person
who may be affected. When necessary:
•use protective clothing such as safety glasses, gloves, non-slip
footwear, respiratory mask when working in dusty and/or unventilated
areas, ear protection.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
di
8
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de danger
pourrait causer de graves blessures ou la mort. Lire et observer toutes les indications
de danger que vous trouvez dans ce livret.
AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de danger
pourrait être dangereux pour vous, pour d’autres personnes ou causer des dommages
à la propriété. Lire et observer toutes les indications de danger que vous trouvez dans
ce livret d’instructions ou sur la machine.
AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de prudence
pourrait résulter nuisible pour la machine ou à la propriété. Lire et observer toutes les
indications de prudence que vous trouvez dans ce livret d’instructions ou sur la
machine.
DANGER : Ne pas lire et ne pas observer le LIVRET D’INSTRUCTIONS avant de
commencer à travailler avec cette machine ou tenter n’importe quelle réparation à la
machine pourrait causer des dommages physiques à vous ou à d’autres personnes ou
à la propriété.
Vous devez vous familiariser avec la machine avant de commencer à l’utiliser.
DANGER : Travailler avec une machine qui n’est pas complètement ou parfaitement
assemblée, pourrait causer des dommages aux personnes ou à la propriété. Ne pas
travailler avec la machine jusqu’à ce qu’elle soit complètement ou parfaitement
assemblée. Contrôler la machine avant de commencer à travailler.
Utiliser cette machine seulement comme décrit dans ce livret d’instructions. Utiliser
seulement les attaches et les pièces de rechange originales.
DANGER : La machine peut provoquer des explosions quand elle est utilisée près de
matériaux ou de vapeurs inflammables. Ne pas utiliser cette machine près de
carburants, poudres combustibles, solvants ou autres matériaux inflammables.
DANGER : Utiliser la machine avec un câble électrique endommagé pourrait causer
un dangereux court-circuit. Ne pas utiliser le câble électrique pour transporter ou tirer
la machine. Tenir le câble électrique loin des superficies réchauffées. Ne pas brancher
à la prise de courant avec une prise non réglementaire ou en forçant sur le câble.
DANGER : De dangereux court- circuits pourraient se produire si la manutention ou les
réparations viennent effectuées sur une machine qui n’a pas été débranchée de la
prise de courant.
Débrancher la machine de la prise de courant électrique avant de commencer toute
réparation ou manutention de service.
AVERTISSEMENT : En travaillant avec une machine sans observer toutes les
étiquettes, symboles de danger et ainsi de suite.... pourrait résulter dangereux pour la
vie. Lire toutes les étiquettes et regarder tous les symboles de danger avant de
commencer à travailler, s’assurer que toutes les étiquettes sont collées ou fixées sur la
machine. Demander à votre distributeur de remettre toutes les étiquettes si celles-ci
devaient manquer.
AVERTISSEMENT : Les composants électriques peuvent subir un court-circuit si
exposés à l’eau ou à l’humidité. Tenir les composants électriques au sec. Ranger
toujours la machine dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT : Utiliser cette machine pour déplacer ou bouger d’autres objets, ou
pour monter dessus, pourrait résulter dangereux pour la vie des personnes ou
endommager la machine. Ne pas utiliser cette machine comme un escabeau ou
comme une chaise. Ne pas permettre qu’elle soit utilisée comme un jouet, prêter une
particulière attention si vous devez obligatoirement l’utiliser près d’ enfants. Ne pas
permettre qu’elle soit utilisée par des enfants.
DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut causer des
blessures et/ou des dommages. Tenir mains, pieds, cheveux, doigts et toute partie du
corps loin des ouvertures ou des parties de la machine en mouvement.
DANGER : Le Fabriquant ne peut être considéré responsable si la machine est
utilisée à des fins non explicitement indiquées dans ce livret d'instructions.
DANGER : Ne pas utiliser la machine en manière impropre. Ne pas utiliser la machine
en position retournée. Faire attention à ce que eau ou poussière dangereuse n’entre
pas à l’intérieur de la machine.
DANGER : Ne pas utiliser la machine comme masseuse pour votre corps ou pour le
corps des autres, c’est dangereux !
DANGER : Vous pouvez provoquer un court-circuit si vous prenez ou insérez la prise
électrique avec les mains mouillées.
DANGER : Ne pas laver la machine avec un jet d’eau. Ne pas tremper la machine
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
DANGER : Ne mettre aucun objet dans les fentes. Ne pas utiliser la machine avec les
fentes obturées. Tenir la machine libre de poussière, cheveux et de tout autre chose
qui peut réduire le flux d’air.
AVERTISSEMENT: Un grand soin doit être appliqué quand on travaille sur les
escaliers ou dans les endroits exigus car on peut causer des dommages à l'operateur.
AVERTISSEMENT : Les composants utilisés dans l’emballage(sac en papier ou en
plastique etc...) peuvent être dangereux. Tenir loin de la portée des enfants et/ou des
animaux.
ATTENTION: L'utilisation de la machine pour emplois autres que ceux indiqués
par le fabricant, exonère celui-ci de toute responsabilité civile ou pénale
LE FABRIQUANT NE PEUT ETRE CONSIDERÉ RESPONSABLE : en cas dommage
causé à personne ou à propriété à cause d’une utilisation non correcte et non
autorisée de la machine. Toutes utilisations différentes de celles indiquées sur le
présent livret peut constituer un danger, donc doit être évité. La machine ne doit pas
être utilisée pour des emplois qui ne sont pas indiqués dans le livret d’instructions.
MANUTENTION ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES : seulement par
un personnel qualifié. Les pièces qui éventuellement doivent être changées doivent
être remplacées seulement par des pièces de rechange originales. Aucune
responsabilité ne peut être attribuée au fabriquant pour dommages éventuellement
causés par des machines avec pièces remplacées par des pièces de rechange non
originales.
DANGER : L’utilisation de la machine pour n’importe quel usage non spécifié dans ce
livret d’instructions peut être dangereux et doit etre évité.
TUBES ET PARTIES ASPIRANTES : doivent être tenus loin du corps et spécialement
des oreilles, des yeux, de la bouche, du nez et autres parties délicates du corps.
DANGER : Si la machine est dotée de filtres en papier et/ou en étoffe, ne pas laisser la
machine sans les filtres. Cela pourrait être dangereux pour les personnes ou pour la
machine.
NE PAS LAISSER : la machine en fonction sans votre surveillance.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE CABLES DE RALLONGE : assurez-vous que le
cabre rajouté soit compatible avec la machine et réglementaire.
NE PAS NETTOYER en vaporisant de l’eau.
NE PAS METTRE la machine dans l’eau ou dans d’autres produits.
TENIR LA MACHINE propre.
TENIR les brosses et autres accessoires en bonne condition.
REMPLACER aussitôt toute partie endommagée.
ASSUREZ-VOUS que l’endroit où vous travaillez soit libre d’obstructions et d’autres
personnes.
ASSUREZ-VOUS que la place de travail soit bien éclairée.
QUAND VOUS TRAVAILLEZ, PRENEZ LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR
GARANTIR la sûreté de l’opérateur et de toutes autres personnes qui peuvent être
proches, par exemple :
-lavant ou nettoyant mettre des chaussures qui ne glissent pas,
-ponçant utiliser des vêtements protectifs, des lunettes de sûreté, et des
protections pour les oreilles.
-Nettoyant à sec utiliser une masque anti- poussière.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
5
di
8
SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG
WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen bis
zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits Informationen
die Sie in diesen Lehrbuch finden.
WAHRNUNG: Das nicht beachten der Sicherheits Informationen kann zu Schaden
an Ihnen, Personen und Eigentumanderer führen. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheits Informationen die Sie hier oder auf der Maschine finden.
WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen kann Schaden an der
Maschine und Anderereigentum führen. Lesen und beachten Sie alle
Vorsichtsmaßnahmen die Sie in diesen Lehrbuch oder an der Maschine finden.
GEFAHR: Das fehlende Lesen und Beachten vom Lehrbuch vor der Benutzung
oder bei eienhändige Reparaturen kann zu körperlichen Verletzungen an Ihnen
oder anderen Personen oder Schaden an Anderereigentum führen. Lehrnen Sie
Vertraulichkeit mit der Maschine zu haben bevor Sie mit das Arbeiten anfangen.
GEFAHR: Das Arbeiten mit einer Maschine die nicht Richtig oder Komplett
zusammen gebaut ist, kann zu Schaden an Personen oder Anderereigentum
führen. Arbeiten Sie nicht mit einer Maschine die nicht Komplett aufgebaut
ist.Warten Sie die Maschine vor jeder Nützun. Nützen Sie diese Maschine nur wie
im Lehrbuch angegeben. Bitte nur Original Ersatzteile benutzen.
GEFAHR: Das Benutzen der Maschine in Nähe von Dämpfe oder leicht
entzündlichen Mitteln kann zu Explosionen führen. Die Maschine nie in Nähe von
Abgasen, Lösunsmitteln und anderer leicht entzündlichen Mitteln benutzen.
GEFAHR: Die Benutzun der Maschine bei geschäditen Elektrokabeln kann zu
Kurtzschluß Reaktinen führen. Die Elektrokabeln nicht zum transportieren oder
verschieben der Maschine benutzen Elektrokabeln von erwärmten Fleschen fehrn
halten. Nicht an Strom verbinden fals die Steckdose nicht der Norm entsspricht
oder nur dürch Kraft eineführt werden kann.
GEFAHR: Es könnten gefährliche Kurtzschluß Reaktionen bei Reparaturen oder
Wartung auftreten wenn die Maschine nicht korrekt vom Strom ausgeschaltet ist.
Maschine bevor Sie mit Reparaturen oder Wartunen anfanen immer ausschalten.
WAHRNUNG: Das Arbeiten mit der Maschine ohne die Etikettatur, Gefahr
Symbole u.s.w. zu beachten kann zu Lebensgefahr führen. Bevor Sie mit das
Arbeiten anfangen alle Etiketten und Gefahrsymbole lesen und beachten.
Vergewissern Sie sich das alle Etiketten und Gefahrsymbole an der Maschine
angebracht wurden. Bestellen Sie die fehlenden Etiketten bei Ihrem Händler.
WAHRNUNG: Elektrokomponenten können eine Kurzschlußreaktion haben falls
sie mit Wasser oder Feuchtikeit in Verbindun kommen. Halten Sie die
Elektrokomponenten trocken. Maschine trocken lagern.
WAHRNUNG: Die Nützun der Maschine zum tragen oder Verschieben von
Gegenstände, könnte zu Schader an Personen und Maschine führen. Die
Maschine nicht als Stuhl oder Treppe benutzen. Nicht als Spielzeug benutzen, falls
Sie die Maschine in Nähe von Kindern benutzen, geben Sie besoders Acht. Nicht
von Kindern benutzen lassen.
GEFAHR: Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden führen.
Halte Hände, Füße, Haare, Finger oder sonstige Körperteile von Öffnungen und
Teile in Bewegung fehrn.
ACHTUNG: Achtung die Benutzung der Maschine von Arbeiten die der Hersteller
nicht angibt, befreit ihn von allen bürgerlichen und strafrechtlichen
Verantwortungen.
GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht benutzen
wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub nicht in
Inneren der Maschine gelagen.
GEFAHR: Benutzen Sie die Maschine nicht als Massör für ihren oder der Körper
anderer. Es ist efährlich.
GEFAHR: Es könnte zu Kurzschluß führen wenn Sie mit nassen Hände den
Stromkabel nehmen oder anstecken.Nicht mit nassen Händen nehmen oder
anstecken.
GEFAHR: Die Maschine nicht mit laufendem Wasser waschen. Nicht in Wasser
oder anderen Lösunen eintauchen.
GEFAHR: Keine Geenstände in den Schlitzen leen. Die Maschine nicht benutzen
wenn die Schlitze verstaut sind. Halte die Maschine frei von Stab, Haare oder
anderen Sachen die die Luftzufuhr reduzieren.
WAHRNUN: Schaden am Arbeiter können auftreten wenn man keine extra
Vorsichtsmaßnahmen genommen hat beim säubern von Treppen oder anderer
unemütlichen Zonen. Sein Sie besonders Wachsam wenn Sie Treppen, enge oder
ungemütliche Zonen säubern.
WAHRNUN: Materialen die für die Verpackun benutzt werden ( Tüten,
Plastikbeutel u.s.w.) können efährlich sein. Von Kindern und/oder Tiere fehrn
halten.
DER HERSTELLER KANN NICHT VERANTWORTLICH GEHALTEN WERDEN
bei Schaden an Personen oder Anderereigentum durch falschen oder nicht
genehmigten Nützung der Maschine. Die Maschine darf nicht für Tätikeiten die
nicht im Lehrbuch angeeben sind benutzt werden.
WARTUNG UND REPARATUREN DÜRFEN NUR dürch qualifiziertes Personal
vorgenommen werden. Ersatzteile die eventuell ausgetauscht werden dürfen nur
durch Originalteile ersätzt werden. Der Hersteller trägt keine Verantwortun bei
Schaden dürch die Maschine an der nicht original Ersatzteile angebracht wurden.
GEFAHR: Jede Nützung der Maschine die in diesen Lehrbuch nicht angegeben ist
könnte gefährlich werden und ist somit zu vermeiden.
RÖHRE UND SAUGTEILE müssen von Körper und besonders von Ohren, Augen,
Mund, Nase und andere empfindlichen Körperteile fehr ehalten werden.
GEFAHR: Wenn die Maschine mit Filtern aus Papier und/oder Stoff ausestattet ist,
die Maschine nicht ohne Filtern benutzen. Es könnte für die Maschine und für
Personen gefährlich sein.
LASSEN SIE NICHT die Maschine unbeaufsichtigt an.
WENN SIE EIN VERLÄNGERUNGSKABEL brauchen verewissern Sie sich das
es mit den Stromkabel kombatibel ist, es ist Vorschrift.
NICHT mit Wasserspritzen säubern
HALTE DIE MASCHINE sauber
HALTE Bürsten und anderes Zubehör im gutem Zustand
ERSÄTZE alle eschädigte Teile sofort
VEREWISSERN Sie sich das das Raum in den Sie arbeiten ausreichend
beläuchtet ist, das im Raum sich keine weiteren Personen und/oder Verstopfunen
befinden
NEHMEN SIE BEIM ARBEITEN ALLE VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DIE FÜR
DIE SICHERHEIT VOM ARBEITER UND VON JEGLICHER PERSONEN DIE
SICH IN DER NÄHE BEFINDEN KÖNNEN zum Beispiel
- Beim waschen und Säubern trae immer Rutschfeste Schuhe
- Beim pollieren trage Arbeitskleidun, Schutzbrille, Ohrenschutz und
Staubmaske

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
6
di
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones de
peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las
indicaciones de peligro en el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: No leer y observar todas las indicaciones de seguridad podrìa
resultar peligroso para el operador u otras personas o causar daños a la
propiedad. Lea y observe todas las advertencias que aparecen en este manual o
en la màquina.
ADVERTENCIA: No leer y observar todas las indicaciones de prudencia podrìa
ser dañoso para la màquina o para la propiedad. Lea y observe todas las
indicaciones de prudencia que aparecen en este manual o en la màquina.
PELIGRO: No leer y observar este manual de instrucciones antes de empezar a
trabajar con esta màquina o intentar reparar la màquina podrìa causar daños al
operador , a otras personas o a la propiedad. Antes de empezar a trabajar con
esta màquina es necesario adquirir una cierta pràctica en el manejo de la misma.
PELIGRO: Trabajar con una màquina que no estè perfectamente o
completamente montada, podrìa causar daños a las personas o a la propiedad. No
empezar a trabajar hasta que no estè completamente y perfectamente montada.
Inspeccionar la màquina antes de empezar a trabajar.Usar la màquina solamente
de la manera descrita en este manual de instrucciones. Usar solo enchufes y
recambios originales.
PELIGRO: La màquina puede causar explosiones si trabaja cerca de materiales
inflamable o de vapores. No usar esta màquina cerca de carburantes, polvos
combustibles , solventes o otros materiales inflamables.
PELIGRO: Usar la màquina con un cable dañado podrìa causar un peligroso
cortocircuito. No usar el cable elèctrico para transportar la màquina o para tirar de
ella. Tener el cable lejos de superficies calentadas. No establecer conexión
eléctrica con enchufes no reglamentario y no empujar sobre el cable.
PELIGRO: peligrosos cortocircuitos poderìan suceder si la manutención o las
reparaciones vienen seguidas en una maquina que no há estada propriamente
desconectada del enchufe. Desconectar la máquina del enchufe antes de iniciar
qualquier reparación o manutención.
ADVERTENCIA: Obrando sin observa toda las etiquetas, símbolos de peligro etc..
Podría resultar peligroso para la vida. Lea todas las etiquetas y mire todos los
símbolos de peligro antes de empezar a trabajar. Asegurase que todas las
etiquetas son pegadas o fijadas sobre la maquina.Exige el restablecimiento de las
etiquetas, en caso de falta, de su proveecdor.
ADVERTENCIA: los componentes eléctricos puenden andar en cortocircuito si
son expuestos a l’agua o a la humedad. Mantenga ellos secos. Guarde la
máquina en un lugar seco.
ADVERTENCIA: Usar esta máquina para desplazar o mover otros objetos o para
subir, podría causar peligos para las personas y dañar la máquina. Non use esta
máquina como peldaño o como silla. No permite que se use como juguete, tene
cuiddo si debe emplearla cerca de los niños.Non permite l’empleo a los niños.
PELIGRO: Desplazar o modificar componentes de esta mâquinq puede causar
heridas y/o daños.Tenga manos, pies, cabellos, dedos y cada parte del cuerpo
lejos de los componentes en movimento y de las aberturas.
PELIGRO: No use la máquina en manera impropria. No use la máquina en
posicíon torcida. No permite que agua o polvos nocivos penetren en la máquina.
PELIGRO: No use la máquina para masajar su cuerpo o el de otras personas –
es peligro.
PELIGRO: Podria suceder un cortocircuito si agarras la toma de corriente y haces
una conexíon con las manos mojadas. No agarrer y no conectar con las manos
mojadas.
ADVERTENCIA : El empleo de la maquina por objetivos no explicitamente
indicatos por el fabricante,exonera el fabricante de cualquiera responsabilidad civil
y penal.
PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o
otros liquidos.
PELIGRO: No poner ningun objeto en las troneras. No user la máquina con
troneras obstruidos. Tenga la máquina libre: de polvo, cabellos o de cualquier
cosa que reduce el flujo de aire.
ADVERTENCIA: Daños a l’abrador pueden ocurrir quando se trabaja puliendo
escaleras y/o areas dificultosas sin usar extra prudencia.
Tenga mucha atencíon cuando limpie escabras o areas angostas y dificultosas.
ADVERTENCIA: Los componentes de los embalajes ( bolsa o sacos de plástica
etc..) pueden ser peligrossos. Mantenga lejos de los niños y animales.
EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE por
ningun daño causado a personas o a propriedad por causa de uso incorrecto y no
autorizado de la máquina. La máquina no debe ser utilizada para usos no
indicados en el manual de instrucción.
LAS MANUTENCIONES Y REPARACIONES DEBEN REALIZARSE
ÚNICAMENTE POR PERSONAL QUALIFICADO. Las piezas de repuesto deben
ser solamente originales. Ninguna responsabilitad puede ser adendada al
fabricante por daños causados de máquinas con repuestos no originales.
PELIGRO: El empleo de esta máquina en trabajos para los que no es previsto y
especificado en este Manual de Instruccíon puede ser perigloso.
TUBOS Y PARTES ASPIRANTES: deben ser tenidos lejos del cuerpo y
especialmente de las orejas, ojos,boca,nariz y otrás partes delicadas del cuerpo.
PELIGRO: si la máquina est dotada de filtros de papel o de tela, no usar la
máquina sin filtro.Podría ser peligroso para las personas o para la máquina.
NO DEJAR la máquina encendita sin la vuestra vigilancia.
SE NECESITAN DE CABLES DE PROLONGACÍON, asegurarse que el cable
adjunto sea compatible con la máquina y reglamentario.
NO LIMPIAR rociando agua.
NO SUMERGIR e agua u otros liquidos.
TENGA la máquina limpia.
TENGA escobillas y otros accesorios en buenas condiciones.
REMPLAZA cualquier parte danada inmediatamente.
ASEGURASE que el ambiente de trabajo sea bien iluminado, que el area donde
trabaja sea libre de obstruccíon y de otras personas.
CUANDO TRABAJA PRENDA LAS NECESARIAS PRECAUCIONES PARA
GARANTIR LA SEGURIDAD DEL OPERADOR Y DE CUALQUIER OTRA
PERSONA QUE PUEDE SER EN LA VESINDAD, por ejemplo :
lavando y limpiando, ponerse calzados antideslizante.
Puliendo use ropa protectiva y gapas de seguridad y protecciòn para las orejas y
use además una mascarilla antipolvo.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
7
di
8
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA SPECIFICI
AVVERTIMENTO:
L’uso del propano richiede che specifiche precauzioni di
sicurezza siano comprese e seguite per un funzionamento sicuro.
Quanto riportato in seguito fornisce le basi dell’utilizzo del Propano. E’
tuttavia, fortemente raccomandato che i dipendenti e/o gli utilizzatori finali
che gestiscono macchine alimentate a Propano siano adeguatamente
addestrati su tutti gli aspetti legati alla sicurezza dell’utilizzo del Propano.
Il Datore di Lavoro deve assicurare ai propri dipendenti una formazione
CERTIFICATA all’utilizzo della Macchina al fine di garantire:
•Le informazioni e l’addestramento all’utilizzo della Macchina e ai
dispositivi che utilizzano il Propano;
•Una conoscenza degli standard raccomandati della National Fire
Protection Association (NFPA).
Per la formazione all’utilizzo dei dispositivi che utilizzano propano occorre fare
riferimento alle autorità di regolamentazione locali e alle prescrizioni NFPA
58, quest’ultimo consultabile dal sito www.NFPA.org
PERICOLO: Lavorare con questa macchina solo ed esclusivamente
all’esterno. E’ responsabilità dell’operatore, del proprietario della Macchina o
del responsabile dei lavori assicurare questa prescrizione. Lavorare in un
ambiente chiuso non ben ventilato potrebbe provocare malattie, infortunio o
morte da intossicazione dovuto all’esposizione a monossido di carbonio (CO).
PERICOLO: Queste Macchine emettono CO, il quale è un gas incolore e
inodore. I primi sintomi di esposizione a CO includono mal di testa,
sonnolenza, vertigini e nausea. Se si dovesse manifestare uno di questi
sintomi durante il funzionamento della Macchina, spegnere la Macchina e
andare fuori all’aria fresca. Fare testare le emissioni di CO da un tecnico
specializzato prima di utilizzare di nuovo la Macchina.
PERICOLO: Un’elevata o prolungata esposizione al CO può provocare
vomito, confusione, perdita di coscienza e debolezza muscolare. Se si
verificano tali sintomi, chiamare l’assistenza medica di emergenza. Se hai
sperimentato questi sintomi, NON utilizzare la macchina a propano fino a che
non sia intervenuta l’assistenza medica ed escluso possibili intossicazioni da
CO. Un’eccessiva esposizione a CO può provocare la morte.
PERICOLO: Il propano è un combustibile altamente infiammabile.
Se senti odore di propano (il gas viene odorizzato), effettuare le seguenti
operazioni:
1. Spegnere il motore: girare l'interruttore a chiave in posizione OFF. Non
toccare tutti gli interruttori elettrici;
2. Spegnere la valvola di servizio sulla bombola di propano.
3. Spostare la macchina in una zona esterna ben ventilata;
. Rimuovere la bombola di propano dalla macchina e portarla in una zona
all’esterno ben ventilata;
5. Se la bombola di propano perde, rivolgersi a una officina autorizzata DOT
per determinare la causa della perdita e per essere eventualmente riparata.
Non tentare di riparare la Bombola di propano.
Se si verifica un incendio mentre la macchin
a è in funzione eseguire le
seguenti operazioni:
1. Spegnere il motore: girare l'interruttore a chiave in posizione OFF;
2. Chiudere la valvola di servizio sulla bombola di propano se possibile. Fare
attenzione a non scottarsi;
3. Spostare la macchina in una zona esterna ben ventilata lontano da
materiali infiammabili;
. Non tentare di spegnere la fiamma dalla perdita di gas. Se lo fai, il gas si
accumula nella zona e potrebbe riaccendere la fiamma. Far morire il fuoco
chiudendo la fornitura di gas;
5. Far controllare la Macchina e la bombola di propano prima di riutilizzarlo.
NON utilizzare o permettere ad un’altra persona di utilizzare un innesco come
un accendino vicino alla macchina a Propano.
NON fumare vicino alla Macchina a Propano.
NON scaricare la bombola di propano dentro un edificio.
NON conservare le bombole di propano all’interno di edifici.
PERICOLO: Non conservare o utilizzare benzina o altri gas e liquidi
infiammabili in prossimità di questa Macchina.
PERICOLO: Questa macchina ha delle parti, compresi i dischi abrasivi, che
possono causare gravi lesioni se queste parti sono toccate mentre sono in
movimento.
NON venire a contatto con queste parti mentre sono in movimento con
nessuna parte del corpo o degli indumenti.
NON provare a cambiare gli utensili mentre la macchina è in funzione.
NON permettere ad altre persone di avvicinarsi alla macchina quando è in
funzione.
NON lasciare la macchina in funzione senza sorveglianza.
NON lasciare la macchina in un luogo in cui personale non autorizzato o non
addestrato potrebbe utilizzare la macchina.
NON mettere in funzione la macchina con il pad fuori centro, danneggiato o
mancante.
NON mettere in funzione la macchina con protezioni non garantite o scudi.
NON utilizzare la macchina se la macchina ha parti mobili.
PERICOLO: E’ vietato manomettere il motore. Tra gli atti che si presume
costituire manomissione sono annoverate le seguenti azioni:
-Manomissione del corpo farfallato e delle parti interne;
-Manomissione del sistema di accensione meccanica ed
elettronica;
-Manomissione delle candele;
-Manomissione degli elementi del filtro;
-Manomissione della testata;
-Manomissione del regolatore;
-Manomissione della valvola Fuel Lock-off;
-Manomissione del carter;
-Manomissione della camera di sfiato;
-Manomissione del tubo di aspirazione.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
8
di
8
BOMBOLA DI PROPANO
Le bombole di propano sono costruiti in alluminio o in acciaio. Noi
consigliamo bombole di alluminio, perché sono più leggere e protetti contro la
ruggine. La bombola usata sulle Macchine è classificato come una bombola
E2 0. La capacità nominale è di 9,1 kg (20 lbs). Questa denominazione si
riferisce al modello di Bombola. La reale capacità di propano ottenuta
durante il riempimento può essere minore, uguale, o leggermente superiore a
9,1 kg (20 lbs).
La bombola di Propano usata sulla macchina è una bombola di combustibile
come indicato dal Dipartimento dei Trasporti.
A differenza della comune bombola di propano per grill all'aperto di 9,1 kg
(20 lbs), la bombola di propano per motori ha in esso una serie di sistemi di
sicurezza progettati per garantire la vostra sicurezza in ogni momento.
Ci sono due tipi di Bombole di combustibile per motore da 9,1 kg 20 (lbs).
• Bombole dai quali si pesca combustibile liquido
• Bombole dai quali si pesca combustibile in fase vapore
La bombola dalla quale si pesca combustibile liquido viene utilizzato su veicoli
di grandi dimensioni come i carrelli elevatori.
Queste macchine hanno sistemi di vaporizzazione speciali per consentire al
propano di passare da liquido a gas prima di essere bruciato nella camera di
combustione. La Bombola dalla quale si pesca combustibile in fase vapore
viene utilizzato su macchine di piccole dimensioni. Il vuoto generato dal
motore richiama il propano in fase vapore nell'impianto di alimentazione. La
macchina a propano non dispone di un sistema di evaporizzazione e
congelerà se il propano liquido viene introdotto ad esso. È necessario
prestare particolare attenzione per garantire che non siano montate bombole
dai quali si pesca propano liquido né che bombole dai quali si pesca propano
in fase vapore siano troppo piene.
RIFORNIMENTO DELLE BOMBOLE DI PROPANO
AVVERTIMENTO: Bombole eccessivamente pieni o bombole dalle quali si
pesca combustibile liquido, possono danneggiare il sistema di alimentazione
e creare pericolo di incendio. NON riempire eccessivamente i cilindri o
alimentare il motore con combustibile liquido prelevato dal cilindro. Se il
regolatore gela fermare la Macchina e portare la bombola fuori. Ispezionare
la bombola, se è una bombola dalla quale si preleva vapore, usare guanti o
pinze per aprire la valvola di spurgo e spurga la bombola sino a che
fuoriesce solo vapore. Se essa è una bombola dalla quale si estrae
combustibile liquido SOSTITUIRLO con uno che utilizza SOLO vapore.
AVVERTIMENTO: Le bombole di propano devono essere riempite
esclusivamente da rivenditori qualificati. Utilizzare solo Bombole con
riempimento di sicurezza che proteggono contro l’eccessivo riempimento di
combustibile con una unica valvola di blocco di sicurezza, che limita
automaticamente il contenuto al 80% della capacità. L’altro 20%, che è circa
10 cm dalla parte superiore del cilindro, è chiamato spazio di testa.
AVVERTIMENTO:
Se non c’è spazio di testa per consentire l’espansion
e del
carburante, la valvola di sicurezza si apre, rilasciando gas propano
nell’atmosfera che potrebbe di conseguenza venire a contatto con una fonte
di accensione. NON rilasciare propano all’interno di un edificio.
AVVERTIMENTO: La temperatura alla quale il propano liquido diventa gas è
di - °F (- 2°C). Esponendo la pelle non protetta a gas propano liquido può
causare lesioni dovute al congelamento. Indossare sempre i guanti quando si
riempie una bombola di metano.
CONSERVAZIONE DELLE BOMBOLE DI PROPANO
AVVERTIMENTO: Spegnere la bombola per fermare la macchina a propano.
Rimuovere la bombola di propano quando non in uso.
AVVERTIMENTO: Tutte le nuove bombole di propano devono essere ripulite
dall’aria prima dell’uso secondo le istruzioni del produttore. Le bombole non
devono essere azionate in luoghi chiusi.
AVVERTIMENTO: Quando non sono in uso, le bombole di propano devono
essere conservate all’esterno in posizione verticale, in un armadietto d’acciaio
situato in un luogo isolato. Questo mobile può essere situato accanto
all’edificio, ma con almeno cinque piedi (1,5 m) di spazio tra l’armadio e
l’apertura più vicina dell’edificio (porta o finestra).
AVVERTIMENTO: Non installare la bombola nei pressi di un ascensore o di
una scala perché, essendo il gas propano più pesante dell’aria, andrebbe
nella parte più bassa dell’edificio.
AVVERTIMENTO: Non conservare cilindri pieni o vuoti all’interno di un
edificio o all’interno di un veicolo. Non fumare o utilizzare un dispositivo con
una fiamma libera durante la manipolazione o il trasporto di bombole di
propano.
TRASPORTO DELLE BOMBOLE DI PROPANO
ATTENZIONE: Durante il trasporto delle bombole ad un concessionario di
propano o ad un posto di lavoro, assicurarsi che i cilindri siano fissati
saldamente e in piedi in posizione verticale con la valvola di servizio chiusa.
AVVERTIMENTO: Evitare di far cadere o sbattere le bombole contro oggetti
appuntiti. Una serie di sobbalzi potrebbe causare danni alle bombole.
AVVERTIMENTO: Ogni cilindro che è stato riempito è sempre considerato
completo, non importa quanto propano rimane in esso. Questo perché, anche
quando tutto il liquido è evaporato, c’è ancora del vapore propano residuo
nella bombola. Poiché questo carburante rimanente è infiammabile, una
bombola vuota dovrebbe essere trattata con le stesse accurate procedure
come una che stata riempita all’80% di propano liquido. L’unica volta che una
bombola è considerata vuota è quando è nuova, prima che sia stata riempita
di propano.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
9
di
8
ATTENZIONE:
Per il trasporto, l
a bombola di propano deve essere rimossa
dalla macchina e fissata saldamente al veicolo. Le bombole devono essere
sempre fissate in posizione verticale.
AVVERTIMENTO: Modifiche o alterazioni sulla Macchina possono portare a
lesioni personali o danni alla macchina.
NON apportare modifiche o alterazioni non autorizzate sulla macchina.
AVVERTIMENTO: La marmitta e il motore diventano caldi mentre la
Macchina è in funzione, e rimangono caldi per un lungo periodo dopo che la
Macchina è stata spenta, causando gravi ustioni. NON toccare queste parti
della Macchina fino a quando non si sono raffreddati.
AVVERTIMENTO: Possono verificarsi lesioni agli occhi e al corpo durante
l’utilizzo della Macchina. Sono consigliati, durante il funzionamento della
Macchina, l’utilizzo di occhiali di sicurezza, scarpe di sicurezza e indumenti di
sicurezza.
AVVERTIMENTO: Una continua esposizione a un elevato livello di rumore
può causare perdita di udito. Utilizzare opportune protezioni mentre la
Macchina è in funzione.
AVVERTIMENTO: La vibrazione della Macchina può causare formicolio o
intorpidimento delle dita o delle mani. Sono raccomandati l’utilizzo di guanti
per ridurre l’effetto delle vibrazioni. Se il formicolio o l’intorpidimento persiste
spegnere la Macchina. Se la vibrazione della Macchina è causato da un
montaggio errato di utensili o di altre parti della Macchina, serrare o/e
regolare gli utensili o le varie parti prima di utilizzare nuovamente la
Macchina.
ATTENZIONE: Il filtro motore sporco può causare surriscaldamento.
Controllare e sostituire i filtri dell’aria secondo il programma di manutenzione
raccomandato.
ATTENZIONE:
Il surriscaldamento può essere causato da un basso o
insufficiente livello dell’olio. Prima di usare la Macchina controllare il livello
dell’olio, e aggiungi o cambia l’olio se è necessario.
ATTENZIONE: NON sovralimentare MAI il motore con olio. Una
sovralimentazione di oli nel motore potrebbe danneggiarla irreparabilmente.
ATTENZIONE: il surriscaldamento del motore può essere provocato da
l’utilizzo di olio sporco. Controlla l’olio prima di ogni utilizzo della macchina e
cambia regolarmente l’olio in base al programma di manutenzione.
ATTENZIONE: NON insistere per più di 5 secondi sull’avviamento del
motore. Nel caso di mancato avviamento attendere 10 secondi prima dei
successivi tentativi, per consentire il raffreddamento.
ATTENZIONE: Effettuare gli interventi di manutenzione raccomandati. La
regolare manutenzione della Macchina è necessaria per mantenerlo in buone
condizioni di lavoro.
ATTENZIONE: NON utilizzare la Macchina se non sei stato addestrato e
autorizzato.
NON utilizzare la Macchina prima di aver letto e capito il manuale delle
operazioni.
NON utilizzare la Macchina in aree infiammabili o esplosivi.
ATTENZIONE: Prima di avviare la Macchina accertarsi che tutti i dispositivi di
sicurezza siano a posto e che funzionino correttamente.
ATTENZIONE: Quando usate la Macchina, rallentare su rampe e superfici
scivolose. Prestare attenzione durante il funzionamento in retromarcia della
Macchina.
ATTENZIONE: Quando effettuate la manutenzione, state lontani dalle parti in
movimento. Usare supporti di sollevamento che sosterranno il peso della
macchina. Non indossare abiti larghi quando si lavora sulla Macchina.
Scollegare i collegamenti con la Batteria prima di fare manutenzione sulla
Macchina. Indossare occhiali di protezione quando viene usato aria
compressa o acqua pressurizzata. Per i ricambi usare solo parti originali.
ATTENZIONE: Quando carico a scarico la macchina su o da un camion o un
rimorchio, spegnere la macchina. Utilizzare solo un camion o un rimorchio
che siano in grado di sostenere il peso della macchina durante il trasporto.
NON spingere la macchina su un camion o rimorchio a meno che l’altezza
del carico non sia a 380mm o meno da terra. Bloccare le ruote della
macchina durante il trasporto. Legare la macchina in modo sicuro sul camion
o rimorchio durante il trasporto.
ATTENZIONE: Controllare la macchina a causa di eventuali danni durante il
trasporto.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
10
di
8
ATTENZIONE: Queste Macchine non devono essere utilizzate:
-in case di cura, ospedali, centri per l’infanzia, etc. che sono occupati;
-da personale non qualificato o non addestrato;
-senza un’appropriata manutenzione;
-su aree con ostacoli quali soglie, pavimenti con scatole di cablaggio, etc;
-nelle zone in cui i detriti o altri oggetti sono presenti;
-in aree senza un’opportuna ventilazione.
Questa macchina è realizzata per uso commerciale.
Questa macchina è progettata per lustrare la maggior parte dei moderni tipi di
piani tra cui piastrelle, pietra, marmo,terrazzo e alcuni pavimenti in legno.
ATTENZIONE: L’uso di macchine per la manutenzione del pavimento in
edifici frequentati dal pubblico, compresi i tempi in cui tali edifici sono occupati
dal pubblico, deve essere approvato dall’autorità competente.
AVVERTENZE:
L’operatore è responsabile per l’esecuzione della manutenzione giornaliera
raccomandata e dei controlli della macchina per mantenerla in buone
condizioni di lavoro. Controllare regolarmente la macchina seguendo le
informazioni contenute in questo manuale di manutenzione. Durante e dopo
l’operazione, eseguire le procedure raccomandate per ogni giorno e ogni ora
descritte nella tabella della manutenzione.
REQUISITI DI SICUREZZA CANADESI
1. Un cartello che indica “NON FUMARE” deve essere visualizzato in modo
permanente presso l’area di stoccaggio. Il segno deve essere conforme con
il segno richiesto nella clausola 10.12.3 di CAN/CGA-B1 9.2-M91, del codice
di installazione del propano.
2. Quando il cilindro è collegato alla macchina di manutenzione per superfici
pronto per l’uso, l’operatore non deve lasciare l’unità incustodita tranne che
per brevi periodi di tempo come fermate per il riposo, toilette o pasto.
3. I requisiti di 1.10.1(e) e (g) non si applicano negli edifici industriali.
. Una macchina di manutenzione per le superfici deve essere utilizzata in
edifici:
a. Provvisti di ventilazione meccanica continua che rimuove i prodotti della
combustione verso l’esterno di non meno di 300 CFM per ogni 10.000 BTU-hr
o frazione di esso.
b. Provvisti di ventilazione naturale non inferiore a 300 CFM per ciascun
ingresso 10000 BTU-hr o frazione di esso , sulla base di un massimo di
scambio di un quarto d’aria all’ora per il volume netto dell’edificio.
5. Il proprietario di una macchina per la manutenzione di superfici deve
garantire che l’operatore ha partecipato ad un corso autorizzato dal
costruttore della macchina sulla manipolazione sicura di propano ed il
funzionamento sicuro della macchina.
6. Il proprietario di una macchina di manutenzione delle superfici deve
assicurare che l’unità è mantenuta in conformità con le procedure di
manutenzione consigliate dal costruttore in una condizione di funzionamento
sicuro e il proprietario tiene un registro delle operazioni di manutenzione per
un periodo di due anni.
7. Prima di trasportare una macchina di manutenzione delle superfici, la
bombola deve essere fissata in modo sicuro con la valvola del sistema
chiuso, e il cilindro deve essere collocato in uno spazio ben ventilato.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
11
di
8
APPENDICE 1: GLOSSARIO
RAPPORTO ARIA-CARBURANTE: La percentuale di aria combinata con la
percentuale di combustibile per rendere il gas combustibile. Se la miscela è
composta maggiormente da propano, è detta “ricca”. Se è composta
maggiormente da aria, è detta “magra”.
ARIA-AMBIENTE: [1] L’aria nell’ambiente dell’operatore o di altri. [2] L’aria
nella “zona di respirazione” dell’operatore.
CARB ( BORDO DI RISORSE DI ARIA DELLA CALIFORNIA): CARB ha
raccomandato e lo Stato della California ha approvato una legge che limita i
livelli di emissione per le macchine. Al momento questi sono i limiti più
restrittivi fissati da qualsiasi organizzazione di controllo.
CO (MONOSSIDO DI CARBONIO) : Il monossido di carbonio è un gas
incolore e inodore. Sostituisce l’ossigeno nel sangue. Il sangue quindi non
può fornire ossigeno alle cellule del corpo. I sintomi di avvelenamento da
monossido di carbonio sono mal di testa, vertigini e nausea. Può portare a
soffocamento e morte. I limiti OSHA per il CO sono 50ppm TWA.
MARMITTA CATALITICA: Marmitta contenente un catalizzatore per
promuovere la reazione necessaria per ridurre la CO, HC e NOx a livelli che
sono sicuri.
EPA (AGENZIA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE): Questa agenzia
federale ha il compito di far rispettare la legge federale per l’aria pulita, che si
applica alla qualità dell'aria esterna.
EMISSIONI: Quantità totale dei gas esausti da motori a combustione interna
durante l'esecuzione. 9 ,5% delle emissioni non sono tossici. 5,5% delle
emissioni sono tossici e sono composti da 0,1% di ossidi di azoto (NOx);
0,1% di idrocarburi (HC); 5.3% monossido di carbonio (CO).
HC (IDROCARBURI): Alcuni idrocarburi hanno un effetto narcotico. Alcuni
causano irritazione alle mucose. Alcuni potrebbero essere classificati come
cancerogeni. Altri reagiscono con NOx alla luce del sole formando smog, che
può irritare gli occhi e le vie respiratorie.
QUALITA’ DELL’ARIA INTERNA: La qualità dell'aria all'interno di sale o
edifici. La qualità dell'aria interna può essere degradata dalla presenza di
scarico del motore, polveri, gas di fognatura, aria condizionata contaminata,
cloro, cellulosa, odori trasformazione chimica, ect.
NOx (OSSIDO DI AZOTO): L’ossido di azoto forma smog e acidi, che sono
irritanti per le vie respiratorie e possono causare danni ai tessuti polmonari. Il
limite OSHA per NOx è di 25 ppm TWA.
OSHA (SICUREZZA SUL LAVORO E NORMATIVA SULLA SALUTE): Gli
ispettori OSHA sono responsabili del controllo della qualità generale dell’area
negli interni in cui sono impiegate persone.
LA QUALITA’ DELL’ARIA ESTERNA:
La qualità dell'aria esterna di sale o
edifici. La qualità dell'aria esterna magari è degradata dalla presenza di
smog, gas di scarico da motori a combustione interna, ciminiere, sistemi di
riscaldamento domestico, ect.
SENSORE DELL’OSSIGENO: Un sensore posizionato nel flusso di scarico
che genera un segnale di uscita da una reazione elettrochimica che dipende
dalla concentrazione di ossigeno nel gas di scarico.
TWA (TEMPO MEDIO PONDERATO): L'esposizione media in un determinato
periodo. Esempio: il limite OSHA TWA per il CO è di 50 ppm di esposizione
per 8 ore continue. Il TWA è difficile da misurare ma può essere facilmente
calcolata dalla lettura del CO nell'aria dell’ambiente utilizzando la seguente
formula:
TWA= (173.6*C*D*R*N*T)/(A*H)
Dove C=%CO nell’ambiente; D = cilindrata in pollici cubici; R = giri del
motore durante il funzionamento; T = tempo di funzionamento in ore; A = area
del negozio in piedi quadrati; H = altezza del soffitto del negozio in piedi.
Esempio: Uno stabile ha 25 sq. Ft. di area ed un solaio di 10 ft. con la
ventilazione spenta e le porte chiuse. Un buffer di 30.1 pollici cubici,
alimentato da due cilindri a propano è usato per 2 ore ad una velocità del
motore di 3600rpm. La lettura del monossido di carbonio è 0.01% (100 ppm)
che è la media fra la lettura presa dopo la prima ora di funzionamento e
quella presa dopo la seconda ora di funzionamento.
TWA= 3.0 ppm, che è molto al di sotto del limite OSHA di 50 ppm.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
12
di
8
APPENDICE 2: LINEE GUIDA SUGGERITE PER LE
MACCHINE PER LA PULIZIA DEL PAVIMENTO
ALIMENTATE DA PROPANO
SCOPO
Per garantire la sicurezza di tutte le persone che occupano o visitano gli
edifici in cui vengono utilizzate macchine per la pulizia delle superfici
alimentate da propano, le seguenti linee guida saranno seguite da tutti i
contraenti.
FORMAZIONE
•Tutti gli operatori di macchine per la pulizia di superfici alimentate da
propano saranno adeguatamente formati e certificati per l'uso sicuro di
macchine per la pulizia di superfici alimentate da propano. Essi sono tenuti ad
avere, personalmente, una scheda di certificazione valida che indica il tipo di
formazione che hanno completato con successo. Il datore di lavoro
(contraente) è responsabile della certificazione della formazione.
•Ogni persona impegnata nella installazione, riparazione o manutenzione di
un impianto di alimentazione del motore LP-Gas deve essere adeguatamente
formata e certificata per le procedure necessarie. (NFPA 58 8-1, )
SICUREZZA ANTINCENDIO
•una scheda di sicurezza (Material Safety Data Sheet) per il propano è
affissa in tutti gli edifici in cui verrà utilizzato il propano.
•Un armadietto ventilato con serratura metallica o cremagliera (gabbia), sarà
fornito e utilizzato per conservare i cilindri del combustibile all’esterno
secondo NFPA 58 5- .2.1 (b).
• Ogni cilindro di combustibile sarà controllato se è troppo pieno prima che
venga messo nell’edificio. Nessun cilindro pieno sarà messo nell’edificio.
•Tutti i cilindri di combustibile saranno conservati fuori nel gavone (gabbia)
quando non in uso. Assolutamente nessun cilindro di combustibile sarà
conservato all'interno dell'edificio. La macchina per la pulizia delle superfici
alimentata da propano può essere conservata nell'edificio quando non viene
utilizzata, ma il cilindro del combustibile deve essere rimosso dalla macchina
e immagazzinato fuori nella gabbia.
•Non più di due cilindri di combustibile saranno ammessi nell'edificio per ogni
macchina in uso in nessun momento (uno sulla macchina e uno se
l’equipaggio è bloccato e non può uscire fuori per una ricarica durante il
turno).
MACCHINE PER LA PULIZIA DI SUPERFICI ALIMENTATE DA PROPANO
•Saranno utilizzate solo macchine per la pulizia delle superfici alimentate da
propano elencate in UL. Quelle con solo un componente elencato non
possono essere utilizzate.
•Ogni macchina per la pulizia delle superfici alimentata da propano sarà
mantenuta in condizioni sicure per tutto il tempo. Per assicurare la conformità,
è richiesto quanto segue per ogni macchina per la pulizia delle superfici
alimentata da propano che
viene usata.
a
. Ogni macchina sarà soggetta a manutenzione ogni mese o dopo 100 ore
di lavoro.
b. Un 'record di manutenzione della macchina' sarà mantenuto su ogni
macchina mostrando:
- Numero di serie
- Servizio svolto
- Lettura conta-ore
- Condizione della macchina e del sistema di alimentazione
- PPM (parti per milione) di monossido di carbonio, come registrato nel
silenziatore di scarico o tubo di coda a pieno regime prima di qualsiasi
regolazione (LA LETTURA DI MONOSSIDO DI CARBONIO A QUESTO
PUNTO NON POTRA' MAI SUPERARE I 1500 PM).
•Una copia della "Macchina di manutenzione Record" di ciascuna macchina
utilizzata nella costruzione sarà registrata con il nome del responsabile della
costruzione. In caso contrario si potrebbe terminare il contratto.
•filtri per la polvere e dell'aria devono essere controllati e puliti prima di ogni
operazione della macchina. In nessun caso la macchina deve funzionare con
un filtro sporco o senza il filtro.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
13
di
8
APPENDICE 3: LINEE GUIDA SUGGERITE
SICUREZZA IAQ (INDOOR AIR QUALITY)
1. Le macchine per la pulizia delle superfici alimentate da propano
non devono essere utilizzate in tutte le costruzioni a meno che il
sistema di ventilazione aria condizionata / riscaldamento non sia
in funzione.
2. Le lettura di monossido di carbonio nell’ambiente (a livello di
respirazione dell'operatore) durante il funzionamento della
macchina alimentata da propano verrà presa una volta al mese e
registrata su un registro fornito dal gestore dell'edificio / negozio.
Ogni sessione di test non deve essere inferiore a 60 secondi di
lunghezza e deve essere fatta durante il funzionamento della
macchina per la pulizia di superfici alimentata da propano nel
corso di un periodo di lavoro di routine.
3. Test a sorpresa periodici dell’aria presente nell’ambiente devono
essere effettuati dalla gestione degli edifici con un "data-logger"
progettato per leggere e registrare il monossido di carbonio in
ppm (parti per milione) a intervalli di 1 (uno) minuto con una
gamma di 0 a 1000 ppm. Ogni sessione di test non deve essere
inferiore a 15 minuti in lunghezza e deve essere fatta durante il
funzionamento della macchina per la pulizia delle superfici
alimentata da propano nel corso di un periodo di lavoro di
routine. Il campionamento dell'aria dovrebbe essere fatto nel
"range respiro" dell'operatore.
. Se non trovate nessuna lettura di monossido di carbonio nell'aria
dell’ambiente superiore a 2 ppm in nessun momento, sarà
necessario interrompere l'uso della macchina per la pulizia delle
superfici alimentata da propano fino a quando non viene fatta
una corretta manutenzione e la macchina viene certificata come
conforme con le linee guida.
REQUISITI APPARECCHIATURA DI COLLAUDO
Esiste un gran numero di strumenti offerti sul mercato per verificare gas
tossici. Solo coloro progettati per leggere monossido di carbonio derivante
dalla combustione del gas propano in un motore a combustione interna sono
considerati accettabili per la prova delle emissioni delle macchine per la
pulizia dei pavimenti alimentate da propano.
Alcuni strumenti sono utilizzati per leggere "aria ambiente" e possono essere
danneggiati se utilizzati per effettuare le letture nel tubo marmitta o la coda.
Selezionare lo strumento corretto è una parte importante per soddisfare le
esigenze del test.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
1
di
8
SPECIFIC OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
the use of
propane
requires
that specific
safety precautions
are
understood and followed for safe operation.
The following provides the basics of using propane gas. It is, however,
strongly recommended that employees or users who run Propane-powered
machines are properly trained on all aspects related to safety of the propane
use .
The employer must ensure his employees a certified training use of the
machine in order to ensure:
• information and training for the use of propane machine and devices;
• to make all users aware of propane equipment recommended standards of
the National Fire Protection Association (NFPA).
Training in the use of devices that use propane, refer to the local regulatory
authorities and with the requirements of NFPA 58, that can be consulted on
the website www.NFPA.org
DANGER: work with this machine only and exclusively outside. It is the
operator’s and or owner’s responsibility, or the project supervisor
to ensure this requirement. Working in an closed area not
well ventilated may cause illness, injury or death by poisoning due to
exposure to carbon monoxide (CO).
DANGER: these machines emit CO, which is a colorless, odorless gas. Early
symptoms of exposure to CO include headache, drowsiness, dizziness and
nausea. If any of these occur while operating the machine, switch off the
machine and go outside in the fresh air. Have the machine tested for CO
emissions by a specialist before using the machine again.
DANGER: high or prolonged exposure to CO can cause vomiting, confusion,
loss of consciousness and muscle weakness. If you
experience these symptoms, call the emergency medical assistance. If you
have experienced these symptoms, do not use the propane machine until
received medical care
and excluded possible CO poisoning. Excessive exposure to CO can cause
death.
DANGER: propane is a highly flammable fuel.
If you smell propane (propane is odorized), do the following:
1. Stop the engine: turn the key switch to the off position. Do not
touch any electrical switches
2. Shut off the service valve on the propane cylinder.
3. Move the floor machine to a well-ventilated area.
. Remove the cylinder from the machine and take it outside the building.
5. If the cylinder is leaking, contact a DOT approved repair shop to determine
the cause of the leak and have the shop, not you, repair it.
If a fire occurs while the machine is being operated do the following:
1. Stop the engine: turn the key switch to the off position.
2. Shut off the service valve on the propane cylinder if possible. Be
careful not to get burned.
3. Move the machine outside if possible. If not possible, move it to a well-
ventilated area away from flammable materials.
. Do not attempt to extinguish the flame from a gas leak. If you do, the gas
will build up in the area and could re-ignite. Starve the fire by shutting off the
supply of gas.
5. Have the machine and cylinder inspected before using them again.
DO NOT operate or permit another person to use a trigger as a lighter near
the propane machine.
DO NOT smoke near the propane machine.
DO NOT unload the propane tank inside a building.
DO NOT store the propane tanks inside buildings.
DANGER: do not store or use gasoline or other flammable gases and
liquids near the machine.
DANGER: This machine has parts, including the pad assemblies, that can
cause severe injury if these parts are contacted while they are moving.
DO NOT allow any part of the body or clothing to come in contact with these
parts while they are moving.
DO NOT try to change attachments while the machine is running.
DO NOT allow other people to come near the machine while it is in operation.
DO NOT allow the machine to run unattended
DO NOT leave the machine in a place where unauthorized or untrained
personnel could use the machine.
DO NOT run the machine with the pad off center, damaged or missing.
DO NOT run machine with unsecured guards and shields.
DO NOT operate the machine if the machine has loose parts.
WARNING: it is forbidden to tamper with the engine. The following acts are
alleged to constitute tampering:
-tampering with the throttle body;
-tampering with magneto or electronic ignition system;
-tampering with spark plug;
-tampering with the filter elements;
-tampering with the warhead;
-tampering with the regulator;
-tampering with the Fuel valve Lock-off;
-tampering with the Crankcase;
-tampering with the breather chamber;
-tampering with the intake pipe.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
15
di
8
PROPANE CYLINDERS
Propane cylinders are constructed of either aluminum or steel. We
recommend aluminum because it is lighter and guards against rusting. The
cylinder used on machines is classified as a E2 0 cylinder. It’s rated
capacity is 9,1 kg (20 lbs). and this designation refers to the model of the
cylinder. Actual propane capacity achieved during filling can be less than,
equal to, or slightly more than 9,1 kg (20 lbs).
The propane cylinder used on the machine is a motor fuel cylinder as listed
by the Department of Transportation. Unlike the common 20-lb propane
outdoor grill cylinders (which are not legal for use on propane buffers), the
motor fuel cylinder has a number of safety systems designed into it to ensure
your safety at all times.
There are two types of 20 lb. motor fuel cylinders.
• Liquid draw
• Vapor draw
The liquid draw cylinder is used on larger vehicles like forklifts.
These machines have special vaporizing carburetors to allow the propane to
change from a liquid to a gas before being burned in the combustion
chamber.
The vapor draw cylinder is used on small machines. The vacuum generated
by the engine draws up the propane gas vapor through the fuel system.
Machine does not have an evaporating system and will freeze up if liquid
propane is introduced to it. It is necessary that special attention be paid to
ensure that neither the liquid nor the vapor draw cylinders be overfilled.
REFUELING CYLINDERS
WARNING: Tanks overly full or from which you can pull out liquid can
damage the fuel system and create a fire hazard. Do not overfill the
tanks or feed the motor with liquid fuel from the tank. If the regulator freezes
stop the Machine and take the cylinder outside. Inspect cylinder, if a vapor
withdraw cylinder, use gloves or pliers to open bleeder valve and purge
cylinder until only vapor is escaping. If it is a liquid withdraw cylinder,
REPLACE with a vapor withdraw cylinder. Both cylinders are shown below.
WARNING: Propane cylinders should only be filled by qualified propane
dealers. Only use only safety fill cylinders that guard against overfilling with a
unique safety stop fill valve that automatically limits the content to 80%
capacity. The other 20%, which is about ” (10 cm) from the top of the
cylinder, is called the vapor space or headspace.
WARNING: If there is no headspace to allow for fuel expansion, the
pressure relief valve will open, releasing propane gas into the atmosphere.
This is a very dangerous and volatile situation as there is always the
possibility that enough of the vented gas could find its way down to the floor
and come in contact with a pilot light from a furnace, hot water heater, or
other source of ignition. DO NOT release or bleed propane inside a building.
WARNING: The boiling point, or temperature at which liquid propane changes
into a gas, is - º F (- 2º C). Exposing unprotected skin to propane gas or
liquid could result in frostbite injury. Always wear gloves when filling a
propane cylinder.
STORING CYLINDERS
WARNING: Turn off tank to stop propane machine. Remove propane tank
when not in use.
WARNING: All new cylinders should be vented and purged of air per
manufacturer’s instructions before use. Never bleed propane cylinders
indoors.
WARNING: When not in use, propane cylinders always should be stored
outside in an upright position in a secure, tamperproof, steel mesh storage
cabinet. This cabinet may be located next to the building but with at least five
feet (1.5 m) of space between the cabinet and the nearest building opening
(door or window).
WARNING: Do not install the cabinet near a stairway or street elevator as
vented propane gas will seek a lower level since it is heavier than air and
could find its way into the basement of the building.
WARNING: Do not store cylinders full or empty inside a building or inside a
vehicle. Do not smoke or use a device with an open flame when handling or
transporting propane cylinders.
TRANSPORTING CYLINDERS
WARNING: When transporting cylinders to a propane dealer or to a job, make
sure the cylinders are securely fastened and standing in an upright position
with the service valve closed.
WARNING: Avoid dropping or banging cylinders against sharp objects. The
propane cylinders are sturdily constructed but a series of hard jolts could
cause damage.
WARNING: Please note that any cylinder that has been filled is always
considered full, no matter how little propane gas remains in it. This is
because even when all liquid has evaporated into vapor there is still some
propane gas vapor left in the cylinder. Because this remaining fuel is
flammable, an empty cylinder should be treated with the same careful
procedures as one that is filled to the 80% level with liquid propane. The only
time that a cylinder is considered empty is when it is new, before it has been
filled with propane.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
16
di
8
WARNING
:
For transportation, the propane cylinder MUST be rem
oved from
the machine and securely attached to the vehicle. The cylinders must always
be secured in an upright position.
WARNING: Modifications or alterations to this machine can lead to personal
injury or damage to the machine. Do not make unauthorized modifications or
alterations to this machine.
WARNING: the muffler and engine become hot while the machine is in
operation, and remain hot for a long time after the machine has been turned
off, causing severe burns. Do not touch these parts of the machine until
they have cooled.
WARNING: Injury to the eyes and body when using the machine may
occur. While the machine is in operation, the use of safety glasses, safety
footwear and safety clothing are recommended.
WARNING: continuous exposure to high levels of noise can cause hearing
loss. Use suitable protections while the machine is running.
WARNING: the vibration of the machine can cause tingling or numbness in
the fingers or hands. The use of gloves is recommended to reduce the
effect of vibrations. If the tingling or numbness persists, turn off the
machine. If the vibration of the machine is caused by incorrect
installation of tools or other machine parts, tighten or adjust the utensils or
various parts before using the machine again.
CAUTION: If the motor filter is dirty it can cause overheating. Check
and replace air filters according to the recommended maintenance schedule.
CAUTION: overheating can be caused by low or insufficient oil level. Before
using the machine, check the oil level, and add or change the oil if needed.
CAUTION:
do not overfeed the engine with oil.
Motor
oil
in the engine
could
damage it irreparably.
CAUTION: overheating can be caused by using dirty oil. Check the oil before
each use of the machine and regularly change the oil according to
the maintenance schedule.
CAUTION: do not insist for more than 5 seconds on the engine starting. In
case of starting failure, wait 10 seconds before subsequent attempts, to allow
cooling.
CAUTION: undertake the recommended
maintenance. Regular maintenance is necessary to keep it in good working
conditions.
CAUTION: DO NOT operate machine unless trained and authorized.
DO NOT operate machine unless you have read and understand the
operation manual.
DO NOT operate machine in flammable or explosive areas.
CAUTION: before switching on the machine make sure that all safety devices
are in place and working correctly.
CAUTION: when using the machine, slow down on ramps and slippery
surfaces. Use caution when operating the machine in reverse.
CAUTION: when servicing, stay away from moving parts. Do not wear loose
clothing when working on the machine. Disconnect the connections to the
battery before doing maintenance on the machine. Wear safety goggles when
using compressed air or pressurized water. For spare parts use only original
parts.
CAUTION: When loading or unloading machine onto or off a truck or trailer,
turn machine OFF. Only use a truck or trailer that will support the weight of
the machine to transport. DO NOT push the machine onto or off a truck or
trailer unless the load height is 15 in (380mm) or less from the ground. Block
machine wheels when transporting. Tie the machine down securely to truck or
trailer when transporting.
CAUTION: Check the machine for shipping damage.
CAUTION: These machines should not be used:
-in nursing homes, hospitals, day-care centers, etc. that are occupied;

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
17
di
8
-
by unqualified or untrained personnel;
-unless properly maintained and adjusted;
-on areas with obstructions such as thresholds, floor outlet boxes, etc. ;
-in areas where loose debris or other objects are present;
-in rooms and areas without proper ventilation.
This machine is designed to burnish most modern types of floors including
composition tile, stone, marble, terrazzo, resilient floor covering and some
coated wood floors.
CAUTION: The use of floor maintenance machines in buildings frequented by
the public, including the times when such buildings are occupied by the
public, shall require the approval of the authority having jurisdiction.
WARNING: The operator is responsible for performing the recommended
daily maintenance and checkups of the machine to keep it in good working
condition. Keep your machine regularly maintained by following the
maintenance information in this manual. During and after operation, perform
the recommended daily and hourly procedures outlined in the Maintenance
Chart.
CANADIAN SAFETY REQUIREMENTS
1. A sign indicating “NO SMOKING ” shall be permanently displayed
at the storage area. The sign shall be in accordance with the sign
required in Clause 10.12.3 of CAN/CGA-B1 9.2-M91, Propane
Installation Code.
2. When the cylinder is attached to the floor maintenance machine
for use, the operator shall not leave the unit unattended except
for short periods of time such as rest stops, washroom, or meal
stops.
3. The requirements of 1.10.1(e) and (g) do not apply in industrial
buildings.
. A floor maintenance machine shall only be used in buildings:
a. Provided with continuous mechanical ventilation that removes products of
combustion to the outdoors of not less that 300 CFM for each 10,000 BTU-hr
or fraction thereof.
b. Provided with natural ventilation of not less than 300 CFM for each 10,000
BTU-hr input or fraction thereof, based on a maximum of one-quarter-air
exchange per hour for the net building volume.
5. The owner of a floor maintenance machine shall ensure that the
operator has participated in a course authorized by the
manufacturer of the unit on the safe handling of propane and the
safe operation of the machine.
6. The owner of a floor maintenance machine shall ensure that the
unit is maintained in accordance with the manufacturer's
recommended maintenance procedures in a safe operating
condition and the owner shall maintain a record of the
maintenance for a period of two years.
7. Before transporting a floor maintenance machine, the cylinder
shall be securely fastened with the system valve closed, and the
cylinder shall be located in a well-ventilated space.
APPENDIX: GLOSSARY
AIR-FUEL RATIO: The % of air combined with the % of fuel to make the
combustible gas. If the mixture is heavy with propane it is termed “rich”. If it
is heavy with air it is said to be “lean”.
AMBIENT AIR: [1] The air in the environment of the operator and/or others.
[2] The air in the “breathing zone” of the operator.
CARB (CALIFORNIA AIR RESOURCE BOARD): CARB has recommended
and the State of California has passed legislation that limits emission levels
for the outdoor power equipment industry. At present these are the most
restrictive limits set by any controlling organization.
CO (CARBON MONOXIDE): Carbon Monoxide is a colorless/odorless gas.
It replaces oxygen in the blood. The blood then cannot deliver oxygen to the
cells in the body. The symptoms of Carbon Monoxide Poisoning are
headaches, dizziness, and nausea. It can lead to asphyxiation and death.
The OSHA limits for CO are 50 ppm TWA.
CATALYTIC MUFFLER: Muffler containing a catalyst to promote the reaction
required to reduce the CO, HC and NOx to levels that are safe.
EPA (ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY): This federal agency is
charged with enforcing the federal clean air act, which applies to outdoor air
quality.
EXHAUST EMISSIONS: Total amount of gases exhausted from internal
combustion engines while running. 9 .5% of the emissions are non-toxic.
5.5% of the emissions are toxic and are composed of 0.1% Oxides of
Nitrogen (NOx); 0.1% Hydrocarbons (HC); 5.3% Carbon Monoxide (CO).
HC (HYDROCARBONS): Some Hydrocarbons have a narcotic effect. Some
cause irritation to mucous membranes. Some could be classified as cancer
causing. Others react with NOx in sunlight forming smog, which can irritate
the eyes and respiratory tract.
INDOOR AIR QUALITY: The quality of the air inside enclosures, (rooms or
buildings). Indoor air quality may be degraded by the presence of engine
exhaust, dust, sewer gases, contaminated air conditioning, chlorine, cellulose,
chemical processing odors, etc.
NOX (OXIDES OF NITROGEN): Oxides of Nitrogen forms smog and acids,
which are irritants to the respiratory system and can cause lung tissue
damage. The OSHA limit for NOx is 25 ppm TWA.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
18
di
8
OSHA (OCCUPATIONAL SAFETY &HEALTH ACT): Inspectors for OSHA
are responsible for monitoring general air quality indoors where people are
employed.
OUTDOOR AIR QUALITY: The quality of air outside of enclosures. Outdoor
air quality maybe degraded by the presence of smog, exhaust from internal
combustion engines, factory smokestacks, home heating systems, etc.
OXYGEN SENSOR: A sensor placed in the exhaust stream which generates
an output signal from an electrochemical reaction that is dependent on the
concentration of oxygen in the exhaust.
TWA (TIME WEIGHTED AVERAGE): The average exposure over a specified
period. EXAMPLE: OSHA TWA limit for CO is 50 ppm exposure for 8
continuous hours.
TWA is difficult to measure but can be easily calculated from the CO reading
in ambient air using the following formula: TWA = 173.6 x C x D x R x N x T A
x H
Where C = % CO in ambient air; D = engine size in cubic inches; R = engine
RPM while operating; N = number of cylinders; T = operating time in hours;
A = area of store in square feet; H = ceiling height of store in feet.
Example: A store has 25,000 sq. ft. area and 10foot ceilings with the
ventilation turned off and doors closed. A 30.1 cubic inch, 2 cylinder propane
powered buffer is used for 2 hours at 3600 rpm engine speed. The CO
reading is 0.01% (100 ppm) which is the average of the reading taken after
the first hour of operation and that taken after the second hour of operation.
TWA = 3.0 ppm, which is far below the 50 ppm OSHA limit.
APPENDIX
: SUGGESTED GUIDELINES FOR
PROPANE POWERED FLOOR CARE MACHINES
PURPOSE
To ensure the safety of all persons occupying or visiting buildings in which
propane powered floor care machines are being used to maintain floors, the
following guidelines will be followed by all floor care contractors.
TRAINING
1. All operators of propane powered floorcare machines will be properly
trained and certified in the safe operation of propane powered floor care
machines. They are required to have, on their person, a valid certification
card indicating what training they have successfully completed. The employer
(contractor) is responsible for documenting training.
2. Each person engaged in installing, repairing, or servicing an LP-Gas
engine fuel system shall be properly trained and certified for the necessary
procedures. (NFPA 58 8-1. )
FIRE SAFETY
1. An MSDS (Material Safety Data Sheet) for propane shall be posted in all
buildings where propane will be used.
2. A lockable ventilated metal locker or rack (cage), will be supplied and used
to store fuel cylinders outside in accordance with NFPA 58 5- .2.1(b).
3. Each fuel cylinder will be checked for “over-fill” before it is taken into the
building. NO overfilled cylinders will be taken into the building.
. All fuel cylinders will be stored OUTSIDE in the storage locker(cage) when
not in use. Absolutely no fuel cylinders will be stored inside the building. The
propane powered floor care machine may be kept in the building when not
being used but the fuel cylinder MUST be removed from the machine and
stored outside in the cage.
5. No more than two fuel cylinders will be allowed in the building for each
machine being used at any time (one on the machine and one if the crew is
“locked in” and cannot get outside for a refill during their shift).
PROPANE POWERED FLOOR CARE MACHINES
1.Only UL listed propane powered floor care machines will be used. Those
with component listing only will NOT be allowed.
2. Each propane powered floor care machine will be maintained in a “Safe”
condition at all times. To assure compliance, the following is required of each
propane powered floor care machine used.
a. Each machine will be services monthly or after every 100 hours of use.
b. A “Machine Maintenance Record” will be kept on each machine showing:
• Serial number
• Service performed
• Hour meter reading
• Condition of the machine and fuel system
• PPM (parts per million) of carbon monoxide as recorded IN the exhaust
muffler or tail pipe at full throttle before any adjustments have been made.
• PPM of carbon monoxide as recorded IN the muffler or tail pipe at full
throttle after any adjustments have been made (CARBON MONOXIDE
READINGS AT THIS POINT WILL NEVER EXCEED 1500 PPM).
3. One copy of the “Machine Maintenance Record” of each machine used in
the building will be filled with the Manager of the Building/Store. Failure to do
this could terminate the contract.
. Dust and air filters must be inspected and cleaned before each operation of
the machine. At no time is the machine to be operated with a dirty filter or
without the filter in place.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
19
di
8
APPENDIX: SUGGESTED GUIDELINES FOR
PROPANE POWERED FLOOR CARE MACHINES
SAFETY IAQ (INDOOR AIR QUALITY)
1. Propane powered floor care machines are not to be operated in any
buildings unless the air conditioning/heating ventilation system is in operation.
2. Carbon monoxide readings of ambient air (at the operator’s breathing
level) while operating the propane powered floor care machine will be taken
once each month and recorded on a logbook provided by the building/store
manager. Each test session shall be no less than 60 seconds in length and
shall be done while operating the propane powered floor care machine during
a routine work period.
3. Periodic, unannounced tests of ambient air should be made by the building
management with a “Data-Logger” designed to read and log the carbon
monoxide in ppm (parts per million) at 1 (one) minute intervals with a range of
0 to 1000 ppm. Each test session shall be no less than 15 minutes ini length
and shall be done while operating the propane powered floor care machine
during a routine work period. Air sampling should be done in the “breathing
range” of the operator.
. If find any readings of ambient air carbon monoxide greater than 2 ppm at
any time it will be necessary to discontinue the use of the propane powered
floor care machine until it has been properly serviced and certified as
complying with the guidelines.
TESTING EQUIPMENT REQUIREMENTS
There is a great number of instruments offered on the market to test for toxic
gases. Only those designed to read carbon monoxide resulting from
combustion of propane gas in an internal combustion engine are considered
acceptable for testing exhaust emissions from propane powered floor care
machines.
Some instruments are used to read “ambient air” and may be damaged if
used to take readings in the muffler or tail pipe. Selecting the proper
instrument is an important part of meeting the testing requirements.

Data ultimo aggiorname
nto:
0 /0 /2018
Pag.
20
di
8
Rifornimento e Stoccaggio del Carburante
Questa Macc
hina usa una Bombola
di acciaio
di capacità 9,1 kg, contene
n
te Propano, il quale soddisfa gli standard D.O.T E2 0
.
Queste Bombole sono classificate UL. Inoltre le Bombole in acciaio sodisfano le specifiche Europee e sono conformi alla Normativa CE.
Il corretto riempimento delle bombole di propano è un argomento così importante che merita particolare attenzione. Le bombole di propano devono essere
riempiti esclusivamente da rivenditori qualificati di propano.
La cosa più importante è che le bombole di propano vanno riempiti non più del 80% della loro capacità nominale. Il restante 20%, che è di circa "(10 cm) dalla
parte superiore del cilindro, viene chiamato spazio vapore o spazio di testa. Questo vapore può essere compresso senza causare l’apertura della valvola
limitatrice di pressione e quindi sfogare il gas nell'area intorno al cilindro. Se non c'è spazio di testa per consentire l'espansione del carburante, la valvola di
sicurezza si apre, rilasciando il gas propano nell'atmosfera. Questa è una situazione molto pericolosa perché c'è sempre la possibilità che una sufficiente
quantità di gas scaricato potrebbe cadere sul pavimento ed entrare in contatto con una fiamma pilota di un forno, scaldabagno, o altra fonte di accensione.
Indossare sempre i guanti quando si riempie una bombola di propano. Il punto di ebollizione, o la temperatura alla quale il propano liquido passa in fase vapore
è di - º F (- 2º C). Esporre la pelle non protetta a propano liquido o gassoso può causare lesioni da congelamento.
Per tutti i nuovi cilindri, vedere le istruzioni per l’uso del produttore prima di utilizzare le bombole.
AVVERTIMENTO: Il riempimento delle Bombole deve essere fatto SOLO da un Fornitore di Propano Qualificato.
AVVERTIMENTO: RIEMPIRE LA BOMBOLA ATTRAVERSO LA VALVOLA DI SERVIZIO.
AVVERTIMENTO: Una Bombola riempita correttamente NON deve superare 80% della Capacità nominale.
ATTENZIONE: NON tentare di riparare la Bombola di Propano. Rimanda la Bombola di Propano al tuo Fornitore se necessita di riparazione.
ATTENZIONE: Si prega di notare che i regolamenti vietano il trasporto e le spedizione delle Bombole dopo che sono state riempite di Propano.
ATTENZIONE: Quando non sono utilizzate, le Bombole di Propano devono SEMPRE essere conservate all’aperto ed in POSIZIONE VERTICALE in un sicuro
armadietto di stoccaggio in acciaio a prova di manomissione.
NO SI
ATTEZNZIONE: L’armadietto di stoccaggio deve essere collocato in prossimità del fabbricato ma ad almeno 1,5 m dalla più vicina apertura, come porte o
finestre. Collocare l’armadietto di stoccaggio in zone dove NON ci sia esposizione a forti surriscaldamenti delle bombole. Fare sempre riferimento alle Norme
emanate dagli enti preposti alla regolamentazione del luogo di stoccaggio.
AVVERTIMENTO: riportare sull’armadietto di stoccaggio in modo ben visibile i seguenti pittogrammi:
NON collocare le bombole in posizione orizzontale ma SOLO in posizione verticale.
Il Propano è più pesante dell’aria. NON tenenre o utilizzare le bombole di Propano in locali interrati, come ad esempio cantine.
Non devono esserci fonti di accensione in prossimità delle Bombole di Propano.
Pericolo dovuto alla presenza di Gas infiammabili.
Divieto di Fumo.
ATTEZNZIONE: Questa Macchina usa Vapore prelevato dalla bombola. NON alimentare il motore con il Propano in fase liquida.
L’utilizzo di propano liquido in un sistema di alimentazione a Vapore potrebbe congelare il regolatore e creare pericolo di incendio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other KLINDEX Floor Machine manuals

KLINDEX
KLINDEX HERCULES 650 Product guide

KLINDEX
KLINDEX Levighetor T5 User manual

KLINDEX
KLINDEX HURRIKANE 24" Product guide

KLINDEX
KLINDEX EXPANDER 750 PROPANO Product guide

KLINDEX
KLINDEX EXPANDER 850 Product guide

KLINDEX
KLINDEX ROTOKLIN 240 Product guide

KLINDEX
KLINDEX MAXI QUADRA Product guide

KLINDEX
KLINDEX VERTIKA Product guide

KLINDEX
KLINDEX HURRIKANE 24 PROPANO Product guide

KLINDEX
KLINDEX EXPANDER 530 PROPANO Product guide