KLIPPO Brilliant S User manual

SE Bruksanvisning ...................... 1
DK Brugsanvisning...................... 5
NBruksanvisninger .................... 9
FIN Käyttöohjeet ........................13
GB Instruction manual .............17
DBedienungsanleitung............21
FInstructions d’utilisation........25
PL Instrukcja obsługi.................28
NL Gebruiksaanwijzing ...........32
IIstruzioni per l’uso .................36
EInstrucciones...........................40
BRI LLI ANT S
BRI LLI ANT S S ELF STA R T
PRO S C OBR A
Art.nr 502937501
KLIPPO
C OB R A S
Version 3:18

Pro S Cobra
DE
H
G
F
K
I
J
ACB
BA
D
E
H
D
G
F
K
J
I
Brilliant S Selfstart
Brilliant S
DK N FIN GB D
A. Sikkerhedsbøjle Sikkerhetsbøyle Turvakahva Safetybail Sicherheitsbügel
B. Koblingshåndtag Fremdriftshåndtak Kytkentävipu Transmissioncontrol Antriebshebel
C. Gasregulering Gasshåndtak Kaasuvipu Throttlecontrol Gashebel
D. Startsnor Startsnor Käynnistysnaru Startingrope Startseil
E. Håndtagsled Håndtaksledd Nivelkahva Handlejoint Handgriffsgelenk
F. Højdeindstilling Høydeinnstilling Korkeudensäätö Heightsetting Höhenverstellung
G. Benzinpåfylding Bensinpåfylling Polttoaineentäyttö Fuellling Benzintank
H. Oliepind Oljepinne Öljytikku Oildipstick Oil-Peilstab
I. Tændrør Tennplugg Sytytystulppa Sparkplug Zündkerze
J. Lyddæmper Lyddemper Äänenvaimennin Silencer Schalldämpfer
K. Prime-start Prime-start Primekumipumppu Prime-starter Prime-starter
F PL NL I E
A. Crandesécurité Dźwigniahamulcabezpieczeństw Zekerheidsbeugel Manigligadisicurezza Palancadesequridad
B. Marcheavant Dźwignianapędu Aandrijvingshendel Regolatoredimarcia Mandodemarchadelantera
C. Accélérateur Dźwigniagazu Gashendel Acceleratore Mandodemarchadelantera
D. Cabledemisenroute Uchwytlinkirozrusznikaręcznego Startsnoer Cavodiavvio Acelerador
E. Articulation Nakrętkaśrubymocującejuchwyt Handelmoer Articolazionedell’impugnatura Cuerdadearranque
F. Réglageenhauteur Dźwigniaregulacjiwysokościkoszenia Hoogteinstelling Regolatoredell’altezza Articulacióndelmanillar
G. Bouchondíessence Wiewpaliwa Brandstofvullen Serbatoiodellabenzina Ajustedealtura
H. Jaugedíhuile Miarkaoleju Oliepeilsto Astadicontrollodell’olio Recargadecombustible
I. Bougie Świecazapłonowa Bougie Candela Medidordeaceite
J. Silencieux Tłumikwydechu Uitlaat Silenziatore Silenciador
K. Prime-starter Pomkassania Primer-starter Iniettore ArranquePrime
SE
A. Säkerhetsbygel
B.Framdrivningsreglage
C. Gasreglage
D. Startsnöre
E. Handtagsled
F. Höjdinställning
G. Bensinpåfyllning
H. Oljesticka
I. Tändstift
J. Ljuddämpare
K. Prime-start
S Tomgång
DK Tomgang
N Tomgang
FIN Tyhjäkäynti
GB Idle
D Leerlauf
F Ralenti
PL Niskieobroty
NL Stationair
I Giriinfolie
E Marcaenralentí
S Fullgas
DK Fuldgas
N Fullgass
FIN Täysikaasu
GB Fullspeed
D Vollgas
F Accélérateur
PL Wysokieobroty
NL Volgas
I Atuttavelocità
E Máximaaceleración
S Drivningurkopplad
DK Fremdriftkobledud
N Fremdriftutkobled
FIN Vetopoiskytkettynä
GB Transmissiondisengaged
D Antriebausgekuppelt
F Moteurdébrayé
PL Nap´dwyàczony
NL Aandrijvinguitgeschakeld
I Motorestaccato
E Propulsóndesconectada
S Drivningikopplad
DK Fremdriftkobledin
N Fremdriftinkoblet
FIN Vetopäällekytkettynä
GB Transmissionengaged
D Antriebeingekuppelt
F Moteurembrayé
PL Nap´dwàczony
NL Aandrijvingingeschakeld
I Motorecollegeto
E Propulsiónconectada
Ú
Cobra S
A
B
C
E
F
D
G
K
IJ
H

1
2
Start av motorn
Underhåll
MODELLER UTAN ELSTART
1. Vid start av kall motor: ställ gasreglaget på fullgas (hare).
Tryck in Prime-gummiblåsan (bild 4) ordentligt 3 ggr.
Den är placerad framtill på motorn (Quantum- och
Intek-motorer). Vid kall väderlek kan proceduren behöva
att upprepas, dock ej så mycket att motorn blir sur.
Om motornblivit sur så försök starta med gasreglaget i
tomgångs- läge (sköldpadda). Startar motorn ändå inte,
tag av tändstiftet och torka rent det från bensin och ev.
smuts. Vid start av varm motor behövs vanligtvis ingen
flödningmed Prime-blåsan.
2. Säkerhetsbygeln (bild 5b) måste vara helt indragen vid
start och under körning.
3. Drag med ett kraftig drag i startsnöret.
EL-START MODELLER Cobra SE
Vid första start kan batteriet vara otillräckligt uppladdat.
I sådana fall starta med startsnöret på motorn, och ladda
sedan batteriet med den medföljande batteriladdaren. Se
”underhåll, laddning av batteriet”.
EL-START (före 1:a start anslut batterikabeln).
Följ startanvisningarna enligt punkt 1 och 2 ovan och
vrid sedan startnyckeln medurs (bild 12). Håll nyckeln i
detta läge tills motorn startat. Släpp nyckeln när motorn
startat.
BRILLIANT S SELFSTART
Se separat startinstruktion!
STOPP
BRILLIANT stoppas genom att säkerhetsbyglarna släpps (bild
5.1a,b). Vill man endast stoppa drivningen med motorn
igång, släppes den övre/främre säkerhetsbygeln medan
den undre/bakre säkerhetsbygeln hålles inne. För att
koppla in drivningen igen drar man till sig den övre/främre
säkerhetsbygeln igen (bild 5.1a).
COBRA stoppas genom att släppa säkerhetsbygeln (bild
5.2b). Vill man endast stoppa drivningen släpper man
säkerhetsbygeln endast en liten bit. Vid inkoppling av
drivningen föres drivningsreglaget framåt (bild 5.2a).
Allmänt
Städa gräsmattan före klippning. Hårda föremål som ligger
i gräset är farliga att träffa med kniven och sliter onödigt
på kniven. En motorgräsklippare får inte köras emot fasta
föremål, kontrollera och märk ut dolda rör m m. För maski-
nen lugnt och metodiskt t ex ständigt runt, men alltid på
sådant sätt att ni jämnar ut ev. ränder. Klipp gärna i olika
riktningar varje gång.
KLIPPRÅD
Experterna är överens om att det är bäst om man endast
klipper bort en tredjedel av gräsets längd per gång, då
stimuleras tillväxten och hela gräsmattan blir tåligare och
grönare. Tillse att knivarna är i gott skick. Om knivarna
är slöa blir snittet ojämnt och gräset blir gult i snittytan.
Klipp ofta. En prydnadsmatta måste ofta klippas två gånger
i veckan.
Klipp aldrig när gräset är vått av regn eller dagg, då försvåras
spridningen och man riskerar stopp i utblåsningskanalen.
FRAMHJULSDRIVNINGENS FöRDEL
Hela maskinen manövreras lättare, man kan vända, backa,
klippa tätt intill träd o dyl. Pressa bara ner handtaget och
låt drivhjulet snurra i luften. Man kan även klippa med
frånkopplad framdrivning.
BAKHJULSDRIVNINGENS FÖRDEL
är att man undviker slirning på drivhjulen när behållaren är
full. Man får använda en något annan teknik vid klippning,
t.ex. att koppla ur drivningen vid vändning. Man kan även
klippa med urkopplad drivning.
UNDERHÅLL
Tag av tändkabeln först, innan något underhållsarbete
påbörjas! Vid rensning undertill, knivbyte mm ska man
ställa klipparen med tändstiftet uppåt. Bränsletanken bör
inte vara mer än halvt fylld, i annat fall kan bränsle läcka
genom tankventilationen. Säkra klipparen i detta läge innan
rensning eller knivbyte påbörjas. Förfar man på detta sätt
är man säker på att det inte sker något bensin- eller olje-
spill, inte heller att olja kommer på tändstift, i luftfiltret
eller något annat ställe där oljan orsakar driftsstörningar
eller startproblem.
BRILLIANT S SELFSTART: Vid underhåll och service tag av
tändkabeln, genomför ett normalt startförfarande för att ut-
lösa fjäderstarten, samt avlägsna den orange låsnyckeln.
SKÖTSELFÖRESKRIFTER
Maskinen bör lämnas in för översyn till en auktoriserad
KLIPPO serviceverkstad efter varje säsong. Maskiner med
katalysatorer skall lämnas in för översyn till auktoriserad
KLIPPO serviceverkstad vart tredje år eller var 100:e
driftstimme, vilket som inträffar först. Håll maskinen ren
både under och ovanpå. Vid arbeten undertill på maskinen,
placera maskinen med tändstiftet uppåt. Borsta av gräset
omedelbart innan det torkar. Spänn alla fästbultar då och
då. Smörj spärrar och röraxlar efter varje säsong. Torka
gärna av blanka delar med en trasa med rostskyddsolja. För
yrkesmässig körning rekommenderas rutinservice efter var
50:e drifttimme. Använd endast KLIPPO original reservdelar
och tillbehör. (Villkor för CE-märkningens giltighet).
KNIVSYSTEM
Compactkniv, specialkniv för Pro S Cobra.
Cobrakniv, specialkniv för Cobra.
Brilliantkniv, specialkniv för Brilliant.
Knivbyte:
En kraftig brickfjäder pressar kniven mot en friktionsbricka.
Vid losstagning av knivbulten rekommenderar vi en 14 mm
ring eller hylsnyckel. Knacka på nyckeln vid behov. Bulten
är vanligt gängad (höger).
Vid montering spänn bulten hårt, knacka försiktigt på
nyckeln med en hammare. Kniven fungerar också som
svänghjul. Om den slirar kan motorn gå ojämnt eller vara
svårstartad t ex baktända. OBS! För att undvika vibrationer,
montera kniven med märket på knivfästet mot sidan på
kniven. Se bild 7.
Anvisningar för KLIPPO GRÄSKLIPPARE
Modeller: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra och Pro S Cobra.
Motorer: Briggs & Stratton; Quantum XLS och Intek Edge.
Gratulerar till er nya Klippo gräsklippare!
Innan maskinen tas i bruk rekommenderar vi er att läsa igenom bruksanvisningen noga för
att få ut det bästa av klipparen. Använd hörselskydd vid arbete med maskinen. LYCKA TILL!
S
Dessa föreskrifter skall noga genomläsas av var och en som skall köra maskinen.
Bekanta Er med alla reglage före körning!
FÖRE FÖRSTA START AV MOTORN: fyll på olja (bild 3) och LÄS DEN BIFOGADE MOTORINSTRUKTIONSBOKEN!
Före start av motorn
Säkerhetsföreskrifter för motorgräsklippare med horisontellt roterande kniv
Montering och inställning
1. Håll händer och fötter borta från den roterande kniven.
Finns utkastaröppning, stick aldrig in handen eller fo-
ten i denna, utan att först förvissa Er om att kniven står
still och att tändkabeln är avlägsnad från tändstiftet.
2. Rör ej kniven utan att dessförinnan ha avlägsnat
tändkabeln från tändstiftet. En vridning av kniven kan
föranleda att motorn startar.
3. Lämna ej maskinen utan att först ha stannat motorn.
4. Motorns varvtalsregulator får ej sättas ur funktion. Det
förinställda varvtalet får ej ändras. Skydd och säkerhets-
anordningar får ej tas bort eller sättas ur funktion.
5. Fyll ej på bränsle när motorn är varm eller i närheten
av öppen eld. Rök ej under tankning eller i närheten
av tanken. VARNING! Bensin är mycket brandfarligt.
Förvara bränslet i därför avsedda kärl.
6. Tillåt aldrig barn, eller andra personer som ej känner
till maskinen, att köra maskinen. Låt ej människor
och husdjur vistas i närheten under klippning. Även
om maskinen är väl skyddad kan den slunga ut hårda
föremål som kan orsaka skador.
7. Håll gräsmattan så ren som möjligt från stenar och andra
föremål som kan kastas ut från maskinen.Undvik att
köra över grusgångar och dylikt med motorn igång.
8. Tala om för varje person som skall köra maskinen vilka
risker som finns och hur olycksfall undvikes.
9. Maskinen får absolut inte användas till annat än
gräsklippning.
10. Bär långbyxor och lämpliga skor vid klippning. Tänk på
att en gräsmatta kan vara hal!
11. Lämna ej elstartmodeller med tändningsnyckeln i.
12. Brilliant S Selfstart: Lämna ej maskinen med den
orange låsnyckeln i.
13. Rör aldrig något under kåpan, t.ex. avlägsna eller
montera mulcherinsatsen, utan att först ha avlägsnat
tändkabeln från tändstiftet.
14. Kör aldrig med skadade skydd eller säkerhetsan-
ordningar. Inspektera maskinen före varje körning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är
fastdragna, särskilt kniv och motor.
UNDRE HANDTAGET, Cobra, monteras enligt bild 16.
UNDRE HANDTAG BRILLIANT monteras enligt bild 15.
ÖVRE HANDTAGET. Monteras utan verktyg med en kraftig
handtagsmutter vid ledplattan.
HANDTAGSLÄGE. Vid behov kan handtaget vridas något i
sidled med handtagsleden t ex vid klippning intill häckar
eller husväggar.
Handtaget kan ställas in i olika lägen för bästa körställning.
På Brilliant ändras handtagsläget i höjdled genom att den
undre av handtagets fästmuttrar i chassiet skruvas ut ca 8
mm. Ställ handtaget i det mest passande läget och spänn
muttrarna igen.
På Cobra ställes handtagshöjden genom att man fattar om
handtaget med ena handen och med andra handen för
man handtaget bakom motorn framåt. Ställ handtaget
i passande läge och släpp handtaget. Tillse att handtaget
gått i läge och sitter fast.
INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJDEN (bild 17). För spaken bakåt
för högre gräshöjd. Spakens lägen motsvarar gräshöjd på
20-70 mm på Brilliant och 25-55 mm på Cobra. Alla
hjulen ställs in samtidigt med ett grepp. Utnyttja KLIPPO-
maskinens effektiva höjdinställning t ex vid kantklippning
och finklippning. Klipp aldrig onödigt kort. Tänk på att
grässpridningen/uppsamlingen försvåras och risken för
”skalpering” ökar.
UPPSAMLARE, BRILLIANT, monteras enligt bild 15.
UPPSAMLARE, COBRA monteras enligt bild 20.
MULCHERPLUGG, COBRA se bild 21.
Skruva bort oljestickan och fyll på ca 0,6 l motorolja visko-
sitet SAE 30 Klippo olja nr 502873501 eller enligt motorns
bruksanvisning. Fyll upp till fullmärket på oljestickan (fyll
inte över märket).
OBS! OLJAN ÄR AVTAPPAD UNDER TRANSPORTEN!
Vid första körning ändrar ljuddämparen färg och det kan
ryka en kort stund.
OLJEKONTROLL
Kontrollera oljenivån före start och efter var 5:e driftstimme.
Tag av och torka oljestickan och skruva den sedan helt
på röret. Tag av den igen och se till att oljan når upp till
fullmärket (bild 3).
INKÖRNING FÖRSTA OLJEBYTET
Motorn är efterjusterad och behöver ingen direkt inkörning,
men kör med måttlig belastning de första timmarna.
Kom ihåg första oljebytet redan efter 5 driftstimmar, där-
efter var 25:e drifttimme.
BENSIN
Använd endast ny blyfri 95 okt bensin eller s k miljöbensin.
Stanna motorn vid påfyllning. Fyll inte tanken så mycket
att bränslet rinner över. Lämna omkring 6 mm utrymme för
bränslets expansion. Låt inte maskinen stå med bensin i
över vintern. Detta kan förorsaka startproblem på våren.

3
4
Undertecknad, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE-21228 Malmö intygar att följande gräsklippare uppfyller
väsentliga säkerhets- och sundhetskrav i EU:s Maskindirektiv 98/37/EEC med underliggande standardEN836 och upp-
fyller kraven i EU:s Direktiv avseende buller 2000/14/EG samt EU:s Direktiv avseende elektromagnetisk kokmpabilitet
89/336.
Provade i enlighet med EN836 och ISO 11094.
Bedömningen av överensstämmelsen av Direktivet 2000/14/EG har gjorts enligt annex VI i nämnda direktiv.
Typ: Rotorgräsklippare med förbränningsmotor.
Tillverkare: Klippo AB.
Fabrikat: Klippo.
Tekniskt ansvarig: Hans Nilsson
Provade hos: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige.Notified body nr 0404
Bränslesystemet har ett skydd mot avdunstningsförluster genom att i bränsletankens lock finns en klockformad skärm
och ett gummimembran. Avluftning sker via gängspiralen. Det är därför viktigt att om bränslelocket går sönder ersätts
det med ett original reservdelslock för denna motor.
Klippo AB förbehåller sig rätten till tekniska förändringar utan föregående meddelande.
Malmö september 2007
KLIPPO AB
ÅTERVINNING
Denna gräsklippare har förutsättningar att hålla i många år. Detta gör att den belastar vår miljö mindre. Var noga med att
sköta service och underhåll så minimeras de skadliga utsläppen från motorn och den håller längre. Byt därför regelbundet
olja, luftfilter och tändstift enligt de föreskrivna serviceintervallen.
När maskinen är utsliten skall den lämnas till återförsäljaren (som lämnar den till återvinning) eller direkt till Klippo
AB. Vi monterar då sönder maskinen och delar upp den i olika material som vi sedan lämnar för återvinning. Det mesta
i denna gräsklippare går nämligen att återvinna. Den är dessutom till stor del byggd av återvunnet material.
Försäkran om överensstämmelse:
Vibrationsnivå: Se tekniska specifikationer, sid. 43!
Modell Art.nr. Motor Motor- Uppmätt Garanterad Operatörs- Knivtyp Klippbredd
-volym/cc ljudeffekt- ljudeffekt- buller, cm
nivå, dB(A) nivå, dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantkniv 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantkniv 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactkniv 48
Utfärdat i Malmö 2007-11-04
..........................................................
Roger Klotz, Verkställande Direktör,Klippo AB
VIBRATIONER
Kör aldrig med onormalt vibrerande maskin. Om kniven
skadas, byt kniv!
LUFTRENARSERVICE
(bild 8 och 9) Quantum- och Intek-motorer.
Rengör elementet var tredje månad eller var 25:e arbets-
timme, vilket som kommer först. OBS! Rengör elementet
oftare under dammiga förhållanden.
1. Lossa skruven och fäll undan locket så som bilden
visar.
2. Tag försiktigt bort elementet.
3. Rengör elementet genom att knacka det försiktigt mot
en plan yta. Om det är mycket smutsigt måste det by-
tas ut. OLJA ALDRIG ELEMENTET, ANVÄND ALDRIG
TRYCKLUFT FÖR RENGÖRING ELLER TORKNING AV
ELEMENTET.
4. Sätt tillbaka elementet, stäng locket och drag åt skru-
ven ordentligt.
OLJEBYTE
Skruva av oljestickan, sätt ett kärl som rymmer min. 1 l vid
vänster sida av klipparen och tippa klipparen försiktigt åt
vänster så att oljan rinner ner i kärlet när klipparen ligger
på sidan. Detta utföres lämpligen efter avslutad klippning,
så att oljan är varm och lättflytande. När oljan runnit färdigt,
res försiktigt upp den, fyll på ny olja (0,6 l SAE 30) och
skruva på oljestickan igen. Spilloljan hälles försiktigt över
i ett förslutbart kärl (t.ex. förpackningen för den nya oljan
när denna hällts i motorn) och lämnas för återvinning vid
närmaste miljöstation.
BYTE OCH JUSTERING AV KILREM
(bild 14) Cobra och Pro Cobra
1. Tag av locken från växellådan (4 st skruvar). Rengör från
eventuellt smuts i växelhuset.
2. Tag bort navkapseln på framhjulet vid växellådan, bänd
försiktigt med en skruvmejsel. Skruva bort låsskruven,
tag av hjulet.
3. Lyft av remmen från remskivan 503329501. Innan den
nya remmen läggs på kontrollera att den inre skivan löper
lätt på axeln, om inte, spraya lite rostlösningsolja mel-
lan och bakom skivorna och sätt lite fett på axeln. Lägg
på den nya remmen och se till att den kommer rätt vid
kullagret före remjustering, 503319001.
4. Justering: Remmen kan eventuellt justeras genom att
flytta kullagret 503319001 uppåt eller nedåt. När
maskinen har använts några timmar har kilremmen
sträckt, därför behöver kilremmen justeras på nytt.
5. Skruva fast locken på växellådan och provkör maskinen.
BYTE OCH JUSTERING AV KILREM, Brilliant.
1. Lossa tändkabeln från tändstiftet och ta av skyddslocket
bakom motorn.
2. Ta av uppsamlaren samt sätt maskinen på bakändan med
tändstiftet uppåt.
3. Lossa justerskruven för drivremmen bakom växellådan.
4. Ta av kniven och lossa remmen.
5. Sätt på den nya remmen och montera tillbaka kniven (se
”Knivbyte” föregående sida). Spänn remmen så att den
kan tryckas in ca 15 mm på mitten utan någon större
kraft. Montera tillbaka övriga detaljer noga.
BATTERIET (Cobra SE) är ett helkapslat 12-volt blybatteri
som normalt ej fordrar underhåll och som laddas under
körning.
Om upprepade startförsök görs utan att motorn startar
kan batteriet urladdas och man får starta manuellt med
startsnöret. Ett helt urladdat batteri kan återladdas med
den batteriladdare som medföljer maskinen.
OBS! Batteriet kan behöva laddas någon gång under klipp-
säsongen och absolut före vinterförvaringen.
LADDNING AV BATTERIET (Cobra SE)
1. Tag isär kontakten på kabeln vid batteriet.
2. Koppla batterikabeln till laddaren som anslutes till ett
vägguttag 220 V 50 Hz (bild 13).
3. Efter laddning, som vid helt urladdat batteri kan ta upp
till 24 timmar, koppla bort laddaren och anslut batteriet
till motorkabeln igen.
OBS! Ladda inte vid temperaturer under + 5 C.
OBS! Ett förbrukat blybatteri får ej kastas med hushålls-
sopor, skall lämnas till er närmaste serviceverkstad eller
miljöstation.
FELSÖKNING
Om motorn inte startar kontrollera då följande:
1. Finns färsk bensin i tanken.
2. Kontrollera att motorbromswiren är rätt justerad.
3. Kontrollera så att inte tändstiften är igensotade och att
elektrodavståndet är rätt, skall vara 0,7 - 0,8 mm.
4. Sitter kniven fast?
5. Är luftfiltret igensatt? Rengör eller byt luftfilter!
Om inte motorn startar efter dessa Åtgärder, kontakta
närmaste serviceverkstad.
6. Blir klippresultatet dåligt och grässtråna fransiga
i snittytan? Byt kniv! Även uppsamlingsförmågan
påverkas negativt av en sliten kniv.
RENGÖRING
Placera maskinen med tändstiftet uppåt. Kör först slut
på bensinen annars läcker den ut genom luftningshålet i
tanklocket. Tänk på miljön och brandfaran!
OBS! Spola aldrig maskinen med högtryck och spola aldrig
vatten direkt på motorn.
VINTERFÖRVARING
Kör slut på bensinen och byt olja. Häll sedan en sked olja
i tändstiftshålet och drag runt motorn så oljan fördelas.
Rengör luftfiltret och växelhuset, förvara maskinen torrt
inomhus. Ladda upp batteriet med uppladdningsaggregatet.
Lossa fjädern på Selfstart-modeller genom att starta med
Selfstarten med tändkabeln avtagen.
TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOK KLIPPO PRO S COBRA
Denna maskin är avsedd för yrkesmässigt bruk och följ-
aktligen byggd för att användas hela säsongen, varje dag
år efter år. Jämfört med enklare Klippo-modeller har den
därför vissa skillnader; Kraftigare motor, avvibrerat handtag,
utsatta delar galvaniserade, sidoskydd samt vissa kompo-
nenter förstärkta och i kraftigare material.

5
6
Start av motoren
”Rens” græsplænen før klipning. Hårde genstande, som
ligger i græsset, er farlige for kniven at støde imod og
slider unødigt på kniven. En motorplæneklipper må ikke
køres imod hårde genstande - ”rens” plænen og kontroller
og afmærk evt. skjulte rødder m.m. Kør maskinen jævnt
og metodisk, f.eks. rundt på plænen, men altid sådan,
at eventuelle hjulspor hele tiden udjævnes. Klip gerne i
forskellig retning hver gang.
KLIPPERÅD
Eksperterne er enige om, at det er bedst, at man kun klipper
en trediedel af græssets lænde bort på een gang, i det
væksten da stimuleres, og hele græsplænen bliver meres-
lidstærk og grønnere. Sørg for, at knivene er i god stand.
Hvis knivene er sløve, bliver snittet ujævnt, oggræsset bliver
gult på overfladen. Klip ofte. En pryd plæne skal ofte klip-
pes to gange om ugen. Klip aldrig, når græsset er vådt af
regn eller dug, idet spredningen vanskliggøres.
FORDELENE VED TRÆK PÅ FORHJULENE
Hele maskinen manøvreres lettere, man kan vende, bakke,
klippe tæt indtil mure osv. Pres bare håndtaget ned og lad
drivhjulene snurre i luften. Man kan klippe med frakoblet
fremdrift.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag tændrørskabeletaf først, inden vedligeholdelses-arbejde
påbegyndes! Ved rensning på undersiden, udskiftning av
kniv osv. skal klipperen stilles med tændrøret vendt upad.
Brændstoftanken bør ikke være mere end halvt fyldt, ellers
kan brændstoftanken lække gennem tankventilationen.
Sikre klipperen i dette leje inden rensning eller knivskifte
påbegyndes. Gør man det på denne måde er man sikker på
at der ikke sker bensin- eller oliespild, og at olie kommer
på tændrøret, i luftfilteret eller noget andet sted hvor olien
forårsager driftforstyrelser eller startproblemer.
BRILLIANT S SELFSTART: Ved vedl igeholdelse og service-
ring skal taendrörshatten afmonteres og lav en normal start, så
startfjederen udlöses. Tag derefter den orange startlås af.
VEDLIGEHOLDELSEFORSKRIFTER
Maskinen bør indleveres til eftersyn hos et autoriseret
værksted efter hver sæson. Maskiner med katalysator
skal inlevereres til eftersyn hos et autoriseret værksted
hver tredie år eller for hver 100 driftstimer, alt efter hvad
der kommer først. Hold maskinen ren på underneden og
ovenpå. Ved arbejde under maskinen placer maskinen med
tænd-røret opad. Børst straks græsset af, indenn det tørrer.
Ef-terspænd alle bolte og skruer. Smør fjedre og aksler
efter hvar sæson. Tør gerne blanke dele af med en klud
med rustbeskyttelseolie. Ved erhvervsmæssig anvendelse
anbefales rutinemæssigt eftersyn efter hver 50 driftstimer.
Anvend kun KLIPPO orginale reservedele og tilbehør. (Krav
for CE mærkning).
Vedligeholdelse
Generelt
MODELLER UTAN ELSTART
1. Vedstartafkoldmotor:stilgasreguleringshåndtaget
påfuldgas(symbol: Hare). TrykPrime-gummihætten
(billedet 4) i bund 3 gange. Den er placeret foran på
motoren (Quantum- og Intek-motorer). I kold vejr kan
det være nødvendigt at gentage proceduren, undgå at
drukne motorer i benzin. Hvis motorer alligevel forsluger
sig, forsøg då at starte med gashåndtaget i tomgang-
sleje (symbol: skildpadde). Starter motoren stadigvæk
ikke, tag tændrøret ud og tør det rent for benzin og evt.
smuds.Ved start af varm motor er det sædvanligtvis ikke
nødvendigt at aktivere prime-hætten.
2. Sikkerhedsbøjlen (billedet 5b) skal være trykket helt ind
til håndtaget, ved start og kørsel.
3. Start ved æt kraftigt træk i snoren.
EL-START MODELLER Cobra SE
Ved førsta start kan batteriet være utilstrækkeligt opladet.
I et sådant tilfælde start med startsnoren på motoren og
lad batteriet med den medfølgende batterilader. Se ladning
af batteriet.
EL-START
Følg brugsanvisningen i ovenstående punkter 1 og 2, drej
startnøglen med uret (billedet 12). Hold nøglen i denna
position, indtil motorer er startet.
BRILLIANT S SELFSTART: Følg den separate startvejledning!
STOP
BRILLIANT stopper nær sikkerhedsbøjlen slippes (billedet
5.1a,b). Vil man stoppe fremtrækket på hjulene, slippes den
øverste bøjle, mens den underste sikkerhedsbøjle holdes inne.
For at tilkoble fremtrækket skal man trække den øverste bøjle
ind igen (billedet 5.1a).
COBRA stopper når sikkerhedsbøjlen slippes (billedet
5.2b). Vill man kun stoppe fremtrækket skal man
kun slippe sikkerhedsbøjlen lidt. Ved indkoblingen af
fremtrækket skubbes håndtaget i reguleringsboksen
fremad (billede 5.2a).
KNIVSYSTEM
Compactkniv, specialkniv til Pro S Cobra.
Cobrakniv, specialkniv til Cobramodellen.
Brilliantkniv, specialkniv til Brilliantmodellen.
Udskiftning af knive: Fast kniv
En kraftig skivefjeder presser kniven mod en friktionsskive.
For afmontering af knivbolte anbefaler vi en 14 mm ring
eller gaffelnøgle. Slå på nøglen, om nødvendigt. Bolten er
normaldrejet (Højre). Ved montering spændes bolten hårdt,
slå forsigtigt på nøglen med en hammer. Kniven fungerer
også som svinghjul. Hvis den slingrer, kan motorer gå
ujævnt eller være vankelig at starte, f.eks. eftertænding.
OBS! For at undgå vibrationer, monter kniven med mærket
på knivholderen mod siden af kniven. Se fig. 7.
VIBRATIONER
Kør aldrig med unormalt vibrerende maskine. Hvis kniven
beskadiges, udskift kniven.
LUFTFILTERSERVICE
(fig. 8 og 9) Quantum- og Intek-motorer
Rens filteret hver tredie måned eller hver 25. arbejdstime,
hvad der måtte komme først. OBS ! Rens filteret oftere
under forhold med meget støv.
1. Løs skruen og fjern dækslet som vist på billedet.
2. Tag forsigtigt filteret af.
Brugsanvisning for
KLIPPO PLÆNEKLIPPERE
Modeler: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra og Pro S Cobra..
Motorer: Briggs & Stratton; Quantum XLS og Intek Edge.
Till lykke med Deres nye klippo plæneklipper!
Inden maskinen tages i brug, anbefaler vi at studere brugsanvisningen nøje for at få det bedste ud af klipperen.
Brug høreværn når der arbejdes med maskinen!HELD OG LYKKE.
FØR FØRSTE START AF MOTOREN: Påfyld olie (fig. 3) Læs den medfølgende motorinstruktionsvejledning.
Disse foreskrifter skal nøje gennemlæses af alle, som skal køre maskinen.
Vær fortrolig med alle reguleringer før start!
Montering og indstilling
Sikkerhedsforskrifter for motorplæneklippere med horisontalt roterende kniv
Før start af motoren
1. Hold hænder og fødder borte fra den roterende kniv.
Hvisder findesenudkasteråbning, så stik aldrig hån-
den derind.
2. Rør aldrig kniven uden at have taget tændrørskablet
af, i det en drejning på kniven kan få motoren til
at starte.
3. Efterlad aldrig maskinen uden først at stadse moto-
ren.
4. Det forudinstillede omdrejningstal må ikke endres.
5. Fyld ikke på brændstof på, når motoren er varm, eller
i nærheden af åben ild. Ryg ikke under tankning eller
i nærheden af tanken.
ADVARSEL! Benzin er meget brandfarligt. Opbevar benzi-
nen i en beholder, som er beregnet hertil. Skru ikke tank-
dækslet af og tankeikke mens motoren er igang.
6. Tillad aldrig børn eller andre personer, som ikke kender
maskinen, at køre maskinen. Lad ikke mennesker el-
ler husdyr befinde sig inærheden under klipning. Selv
om maskinen er godt beskyttet, kan den slynge hårde
genstande ud, som kan forårsage skader.
7. Hold græsplænen så ren som mugligt for sten og andre
genstande, som kan kastes ud fra maskinen. Undgå at
køre over grusgange o.l. med motoren igang.
8. Fortæl alle, som vil køre maskinen, om eventuelle risici
og hvordan ulykker undgås.
9. Maskinen må absolut ikke anvendes til andet end
plæneklipning.
10. Bær lange bukser og solide sko under klipning. Tænk
på, at en græsplæne kan være glat.
11. Compact SE, Cobra SE: Efterlad ikke maskinen med
tændingsnøglen isat.
12. Brilliant S Selfstart: Efterlad ikke maskinen med den
orange låsenøgle isat!
13. Rør aldrig noget under skjoldet. F.es. må man ikke
fjerne eller montere mulcherenheden, uden først at
have fjernet tændkablet fra tændrøret.
14. Kør aldrig med beskadiget værn eller defekte sikker-
hedsanordninger. Undersøg maskinen før hver kørsel.
Kontrollér rutinemæssigt, at alle skruer og møtrikker
er spændt fast. Gælder især kniven og motoren.
ØVERSTE HÅNDTAG
Monteres uden værktøj ved hjælp af en kraftig håndmøtrik
på underhåndtaget.
HÅNDTAG BRILLIANT monteres og som illustreret på fig.15.
HÅNDTAG COBRA monteres og som illustreret på fig. 16.
HÅNDTAGETS STILLING
Efter behov kan håndtaget justeres i ledder, f eks. ved
klip-ning ind mod hække og husmure. Håndtaget kan
justeres i forskellige stillinger til den bedste körstilling. På
Brilliant ændres håndtaget position ved, at den nederste
af håndtagets fastgørelsemøtrikker i chassiet skues ca. 8
mm ud. Indstil håndtaget i den korrekte højde og spænd
møtrik-kerne igen.
På Cobra indstilles håndtagshöjden ved at man tager fat
i styret med den ene hånd og med den anden hånd föres
håndtaget bagved motoren fremad. Stil styret i den öns-
kede höjde og slip derefter håndtaget. Sörg for at styret går
i hak og sidder fast.
INDSTILLING AF KLIPPEHØJDEN (fig. 17)
Før højdereguleringen bagud for højere græshøjde. Højde-
reguleringen stilling modsvarer 20-70 mm græshøjde, på
Brilliant, 25-55 mm på Cobra. Alle hjul indstilles samtidigt
med eet greb. Udnyt KLIPPO-maskinens effektive højdere-
gu-lering, f.eks. ved kantklipning og finklipning. Klip aldrig
unødigt kort - tænk på, at græsspredningen/opsamlingen
vanskeliggøres og risikoen for pletter i græsplænen øges.
OPSAMLEREN BRILLIANT monteres som illustreret på billedet
15.
OPSAMLER, COBRA monteres som illustreret på billedet 20.
MULCHER, COBRA, se billedet 21.
Skru oliepinden af og påfyld ca. 0,6 l motorolie viskositet
SAE 30, Klippo olie nr 502873501 eller ifølge motorns
brugsanvisning. Påfyld til mærket på oliepinden (fyld ikke
over mærket).
OBS ! OLIEN ER AFTAPPET UNDER TRANSPORT !
Ved den første kørsel ændrer lyddæmperen farve og kan
ryge et kort stykke tid.
OLIEKONTROL
Kontroller olieniveauet før start og efter hver 5. arbejdstim
e. Tag oliemåleren af og tør den af, hvorefter den skures
helt på røret. Tag den af igen og sørg for, at olien nør helt
op til fyldemærket (fig. 3).
INKØRNING, FØRSTE OLIESKIFT
Motoren er efterjusteret og behøver ingen direkte inkøring,
men kør med moderat belastning de første timer. Husk det
første olieskift allerede efter 5 arbejdstimer og derefter hver
25. arbejdstime.
BENZIN
Anvend kun ny blyfri benzin 95 okton eller såkaldt miljø-
benzin. Fyld ikke tanken så meget op, at benzinen løber
over. Levn ca. 6 mm til brændstofudvidelse. Lad ikke ma-
ski-nen overvintre med bensin i tanken. Dete kan forårsage
startproblemer i foråret.
DK

7
8
Brændstofsystemet har en beskyttelse mod fordampninger ved i brændstoftankens låg findes en klokformet skærm og
en gummimembran. Udluftning sker via spiralen. Det er derfor viktigt, at hivs brrændstoftlåget går i stykker, skal det
erstattes med et originalet reservedelslåg til denne motor.
Klippo AB forbeholder sig ret til tekniske ændringer uden forudgående meddelelse.
Malmö september 2007
KLIPPO AB
Undertegnede, Roger Klotz, c/oKlippo AB, Knivgatan 3 -7, S-212 28 Malmø, Sverige, bekræfter, at følgende plæ-
neklippere opfylder nødvendige sikkerheds- og sundhedskrav i EU:s maskindirektiv 98/37/EEC og EN 836, samti
henhold til regulativ 2000/14/EG (lydniveau) samt EUs direktiv vedrørende elektromagnetisk kompabilitet 89/336.
Afprøvet i overensstemmelse med EN839 og ISO 11094.
Bedømmelsen er i overensstemmelse med Direktiv 2000/14/EG i følge Annex VI i benævnte direktiv.
Type Rotorgræsslåmaskine med forbrændingsmotor.
Producent: Klippo AB.
Fabrikat: Klippo
Teknikansvarlig: Hans Nilsson
Prøvet hos: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, SverigeNotified body nr 0404
GENBRUG
Denne plæneklipper har forudsættningerne til at holde i mange år. Detta gør at den belaster vores miljø mindre. Vær nøje
med at overholde service og vedligeholdelse, så minimeres de skadelige udstødningsgasser fra motoren og den holder
længere. Skift derfor regelmæssigt olie, luftfilter og tændrør ifølge de foreskrevne serviceintervaller.
Når maskinen er udslidt skal den afleveres til forhandleren (som afleverer den till genbrug) eller direkte til Klippo AB. Vi
afmonterer da maskinen og deler den op i forskelligt materiale som vi siden afleverer til genbrug. Det meste på denne
plæneklipper kan nämlig genbruges. Den er desuden i en stor del bygget af genbrugsmateriale.
Vibrationsniveau: Se tekniske specifikationer, sid. 43!
Garanti om overensstemmelse
Modell Art.nr. Motor Motor- Oppmålt Garanterad Operatörs- Skærets Skærebredde
-volumen/ lydeffekt- ljudeffekt- buller, art cm
cc niveau, niveau, dB(A)
dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantkniv 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantkniv 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactkniv 48
Udfærdiget i Malmø 2007-11-04
.........................................................................
Roger Klotz, Direktør,Klippo AB
3. Rens filteret ved at banke det forsigtigt mod en plan
overflade. Hvis det er meget snavset, bør det udskiftes.
KOM ALDRIG OLIE PÅ FILTERET, ANVEND ALDRIG
TRYKLUFT TIL RENSNING ELLER TØRRING AF
FILTERET.
4. Påmonter filteret, sætdæksletpåogspænd skruen
grundligt.
OLIESKIFT
Skru olieproppen af, sæt et kar som rummer min. 1 l på
venstre side af klipperen og tip klipperen forsigtigt mod
venstre så olien løber ned i karret når klipperen ligger på
siden. Dette udføres bedst efter afsluttet klipning, så at
olien er varm og letflydende. Når olien er færdig med at
løbe, rejs forsigtigt klipperen op, fyld ny olie på (0,6 l SAE
30) og skru olieproppen på igen. Spildolien holdes forsigtigt
over i et tætsluttende beholder (f.eks. dunken fra den nye
olie når denne er påfyldt motoren) og afleveres derefter til
nærmeste genbrugsstation.
UDSKIFTNING OG JUSTERING AF KILEREM
(fig. 14)Cobra, Pro S Cobra
1. Tag dækslet af gearkassen (4 skruer). Rens for eventuelt
snavs i gearkassen.
2. Fjern navkapslen på forhjulet ved gearkassen, løsn den
forsigtigt med en skruetrækker. Skru låseskruen af, tag
hjulet af.
3. Løft remmen af remskiven 503329501. Inden den nye
remanbringes, kontroller så, at den inderste skive løber
let på akslen, sprøjt lidt rustopløsende olie mellem og
bagved skiverne og anbring lidtfedt på akslen. Anbring
den nye rem og sørg for, at den kommer tætpå kuglelejet
for remjustering, 153319001.
4. Justering: Remmen kan eventuelt justeres ved at flytte
kuglelejet 153319001 opad eller nedad. Når maskinen
har været benyttet i nogle timer har kileremmen strakt
sig. Derfor skal kileremmen justeres igen.
5. Skru dækslet fast på gearkassen og prøvekør maskinen.
UDSKIFTNING OG JUSTERING AF KILEREM Brilliant
1.Afmonter tændingskablet fra tændrøret og beskyttel-
sesskjoldet af motoren.
2.Løft håndtaget og afmonter opsamleren samt tip plæ-
neklipperen bagover. Husk tændrøret skal vende op af.
3.Justerskruen for drivremmen bag på gearkassen løsnes.
4.Tag kniven af og løsen remmen.
5.Sæt den nye rem på og monter kniven ( seombytning af
kniv). Spænd remmen så at den kan trykkes ca.15 mm
ind på midten udennogenstørrekraft. Herefter monteres
de øvrige dele.
BATTERIET (Elstartmaskiner) er et helkapslat 12-volts
blybatteri, som almindeligvis ikke kræver service, og som
oplades under kørslen. Hvis der foretages gentagne start-
forsøg, udan at motoren starter, kan batteriet aflades, og
man må starte manuelt med startsnoren. Et helt afladet
batterikangenopladesmeddenbatterilader, som følger med
maskinen. OBS ! Det kan være nødvenigt at oplade batteriet
en enkelt gang eller to i klippsæsongen og absolut før
vinteropbevaring.
OPLADNING AV BATTERIET (Elstartmaskiner)
1.Tag kontakten af kablet ved batteriet.
2.Koblbatterikablettilladaren,somsluttestil et stik i væggen,
220 V, 50 Hz (billedet 13).
3.Efter opladning, som ved et helt afladet batteri kan
vare op til 24 timer, kobl ladaren fra og tilslut batteriet til
motorkablet igen.
OBS ! Oplad ikke ved temperaturer under + 5 C.
OBS ! Et brugt blybatteri må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald, men skal aflevereres til det nærmaste
serviceværksted eller benzinstation.
FEJLSØGNING
Hvis motoren ikke starter, kontroller da følgende:
1.Findes der fersk benzin i tanken.
2. Kontroller, at bremskablet er justeret korrekt.
3.Kontroller, at tændrøret ikke er gennemsodet, og at
elektrodeafstanden er korrekt, den skal være 0,7 - 0,8
mm.
4. Sidder kniven fast?
5. Er luftfilteret tilstoppet? Rens eller skift luftfilter!
Hvis motorn ikke starter efter disse foranstaltninger, bør
man kontakte det nærmeste serviceværksted.
6. Bliver klipperesultatet dårligt og græsstråene frynsede
i snitfladen? Skift kniv! Opsamlingsevnen påvirkes også
negativt af en slidt kniv.
RENGØRING
Anbring maskinen med tændrøret opad. Kør først motoren
tom for benzin, ellers lækker den ud gennem udluft-nings-
hullet i tankdækslet. Tænk på miljøet og brandfaren !
OBS ! Brug aldrig højtryksspuler til maskinen og ret aldrig
vandstrålen direkte mod motoren.
VINTEROPBEVARING
Kør motoren tom for benzin og skift olie. Hæld derefter en
skefuld olie i tændrørshullet og træk motoren rundt, så olien
fordeles. Rens luftfiltret og gearkassen, opbevar maskinen
tørt indendørs, oplad batteriet med ladeaggregatet. Løsn
fjederen på Selfstart-modeller, ved at forsøge at starte med
Selfstarten hvor tændingskablet er taget af.
GARANTI
Der gives garanti på motoren af de respektive motorfab-
rikanter gennem et net af autoriserede værksteder. Henvend
Dem i første omgang til disse værksteder.
TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOGEN KLIPPO PRO S COBRA
Denne maskine er produceret til professionelt brug og er
derfor bygget til at blive anvendt hele sæsonen, hver dag,
år efter år. Sammenlignet med enklere Klippo-modeller
har den derfor visse forskelle: Kraftigere motor, afvibreret
håndtag, udsatte dele galvaniserede, sidebeskyttelse samt
visse komponenter forstærkede og i kraftigere materiale.

9
10
Start av motoren
Vedligeholdelse
Generelt
MODELLER UTEN ELSTART
1. Ved start av kald motor: Settgasshåndtaget i stilling full
gass(hare). Trykk inn Prime-gummiknappen (bildet 4)
ordentligt tre ganger. Den er plassert forn på motoren
(Quantum- å Intek-motorer). I kaldt vær kan det være
nødvendig å gjenta prosedyren, men ikke så mye at
motoren blir sur. Hvis motoren blir sur, forsøk å starte
med gasshåndtaget i tomgangsstilling (skildpadde).
Hvis motoren fortsatt ikke starter, ta ut tenn-pluggen
og tørk den ren fra bensin og evt. smuss. Ved start av
varm motor behøver man vanligvis ingen pumping med
primeknappen.
2. Sikkerhetsbøylen (bildet 5b) må holdes helt inne ved
start og under kjøring.
3. Dra med et kraftig drag i startsnoren.
EL-START MODELLER, Cobra SE
Ved første start kan batteriet være utilstrekkelig oppladet. I så
fall start med startsnoren på motoren. Lad opp batteriet med
den medfølgende batteriladaren. Se ladning av batteriet.
EL-START
Følg startanvisningen etter punktene 1 og 2 ovenfor og
vride-retter startnøkkelen (bildet 12). Hold nøkkelen i
denna stillingen til motoren starter. Slipp nøkkelen når
motoren har startet.
BRILLIANT S SELFSTART
Følg egen startveiledning!
STOPP
BRILLIANTstoppes ved å slippe sikkerhetsbøylerne (bildet
5.1a, b). Hvis man kun vil stoppe fremdriften mens mo-
toren er i gang, slippes den øvre sikkerhetsbøylen mens
den nedre sikker-hetsbøylen holdes inne. For innkobling
av fremdriften igjen, drar man til seg den øvre sikkerhets-
bøylen (bildet 5.1a).
COBRA stoppes ved å slippe sikkerhetsbøylen (bilde 5.2b).
Hvis man kun vil stoppe fremdriften mens motoren er
i gang, slipper man bare litt opp på sikkerhetsbøylen
slik at fremdriftsspaken går tilbake i fristilling. Ved inn-
kobling av fremdriften skyves fremdriftsspaken fremover
(bilde 5.2a).
Rengjør gresseplenen før klipping. Harde gjenstander som
ligger i gresset er farlige å treffe med kniven som også vil
slites unødvendig. En motorgressklipper må ikke kjøres mot
faste gjenstander. ”Rengjør” gressplenen, kontroller og merk
av skjulte rør, steiner o.l. Kjør maskinen rolig og metodisk
f.eks. stadig rundt, men alltid på en slik måte at klippingen
overlappes. Klipp helst i forskjellig retning hver gang.
KLIPPERÅD
Ekspertene er enige om at det er best om man bare klipper
bort en tredjedel av gressets lengde av gangen, da stimule-
res tilveksten og hele plenen blir mer holdbar og grönnere.
Kontroller at knivene er i god stand. Hvis knivene er sløve,
blir snittet ujevnt og gresset blir gult i snittflaten. Klipp
ofte. En pryd plen må ofte klippes to ganger i uken. Klipp
aldri når gresset er vått av regn eller dugg, da detterisikerer
stopp i utblåsningskanalen på oppsamlermodellene.
FREMDJULSDRIFTENS FORDELER
Hele maskinen manøvreres lettere, man kan snu, rygge og
klippe tett inntil. Press bare ned håndtaget og la drivhju-
lene snurre i luften. Det er mulig å klippe med fremdriften
frakoblet.
BAKHJULDRIFTENS FORDEL er at man unngår sluring på
drivhjulene når oppsamleren er full. Man må bruke en litt
annen teknikk ved klipping, f.eks. kopie ut driften når man
snur. Det er mulig å klippe med fremdriften frakoblet.
VEDLIKEHOLD
Ta tennpluggledningen bort fra tennpluggen for du begynner
med noe vedlikeholdsarbeide! Ved rensing på undersiden,
knivbytte m.m., skal man sette klipperen med tennpluggen
opp. Bensintanken bør ikke være mer enn halvfull, ellers
kan brennstoff lekke ut gjennom tankventilasjonen. Støtt
opp klipperen i denne stilling før rengjøring eller knivbytte
begynnes. Forviss deg om at man på denne måten er sikker
på at det ikke kommer noe bensin- eller oljesøl, heller ikke
at det kommer olje på tenn-pluggen, i luftfiltret eller noe
annet sted der oljen forårsaker drift- eller startproblemer.
BRILLIANT S SELFSTART: Ved vedlikehold og service: Ta
tennpluggledningen bort fra tennpluggen, utför en normal
start for å utlöse startfjaeren og ta bort den orange låsan-
ord-ningen.
VEDLIKEHOLDSFORSKRIFTER
Maskinen bør innleveres til ettersyn hos et autorisert
Klippo serviceverksted etter hver sesong. Maskiner med
katalysator skal innleveres til ettersyn hos et autorisert
Klippo serviceverksted hvert tredje år eller hver 100:de
driftstime, det som inntreffer først. Hold maskinen ren både
under og utenpå. Ved arbeider på undersiden av maskinen,
plasser maskinen med tennpluggen opp. Børst av gresset
umiddel-bart innen det tørker. Trekk regelmessig til alle
festebolter. Smør sperrer og røraksler etter hver sesong.
Tørk gjerne av blanke deler med en fille med rustbeskyt-
telseolje. For yrkesmessig bruk anbefales rutineservice hver
50. kjøretime. Benytt kun Klippo originale reservdeler og
tilbehør (CE-merkingskrav).
KNIVSYSTEM
Compactkniv, spesialkniv for Pro S Cobra.
Cobrakniv, spesialkniv for Cobramodellen.
Brilliantkniv, spesialkniv for Brilliantmodellen.
Knivbytte: Fast kniv.
En kraftig fjærskive presser knivtallerken/kniven mot en
friksjonsskive. Ved løsgjøring av knivbolten anbefaler vi en
14 mm stjerne- eller pipenøkkel. Bank på nøkkelen ved
behov. Bolten er vanlig gjenget (høyre). Ved montering trek-
kes bolten godt til, bank forsiktig med en hammer på nøk-
kelen. Kniven fungerer også som svinghjul. Hvis den slurer
kan motoren ujevnt eller være vanskelig å starte f.eks. slå
tillbake. OBS! For å unngå vibrasjoner, monter kniven med
merket på knivfestet mot siden på kniven. Se bilde 7.
Bruksanvisninger for
KLIPPO GRESSKLIPPERE
Modeller: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S og Pro S Cobra.
Motorer: Briggs & Stratton; Quantum XLS, Intek Edge.
Gratulerer med Deres nye Klippo gressklipper!
Innen maskinen tas i bruk anbefaler vi Dem å lese bruksanvisningen nye for å få størst mulig utbytte av klipperen.
Bruk hørselvern under arbeide med maskinen! LYKKE TILL!
Disse forskrifter skal leses nøye av alle som skal kjøre maskinen. Bli kjent med alle kontrollspaker før kjøring!
FØR FØRSTA START AV MOTOREN: Fyll på olje(bilde 3) og Les den vedlagte motorinstruksjonsboken.
Montering og instilling
Før start av motoren
Sikkerhetsforskrifter for motorgressklippere med horisontalt roterende kniv
N
1. Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven.
Finnes det utkasteråpning, stikk alri hånden inn i denne.
2. Rør ikke kniven uten å ha fjernet ledningen fra tennplug-
gen. En vridning av kniven kan få motoren til å starte.
3. Forlat ikke maskinen uten å ha stoppet motoren.
4. Motorens turtallregulator må ikke settes ut av funksjon.
Det forhåndsinnstilte turtallet må ikke endres.
5. Fyll ikke på bensin når motoren er varm. ADVARSEL!
Bensin er meget brannfarlig. Oppbevar bensinen i
godkjente kanner. Ikke åpne tanklokket eller fyll på
bensin mens motorern er igang
6. Tillat aldri barn eller andre personer som ikke kjenner
maskinen, å kjöre denne. La aldri mennesker eller hus
dyr være i nærheten under bruk. Selv om maskinen er
godt beskyttet, kan den kaste ut de har gjenstander
som kan forårsake skader.
7. Hold gresseplenen så ren som mulig for steiner og andre
gjenstander som kan kastes ut fra maskinen. Unnvik å
kjøre over grusgager og lignende med motoren igang.
8. Fortell alle som vil kjøre maskinen, hvilke risikoer som
finns og hvordan ulykker unngås.
9. Maskinen får absolutt ikke benyttes til annet enn
gresklippning.
10. Bruk langbukser og passende sko under klippning. Tenk
på at gressplenen kan være glatt.
11. Cobra SE: Ikke forlat maskinen med tenningsnøk-
kelen i.
12. Brilliant S Selfstart: Ikke forlat maskinen med den
oransje låsenøkkelen i!
13. Rør aldri noe under klipperpannen, f.eks. fjerne eller
montere mulcherinnsatsen, uten å først ha fjernet
tennpluggledningen fra tennpluggen.
14. Kjør aldri med skadde vern eller sikkerhetsanord-
ninger. Inspiser maskinen for hver kjøring. Kontroller
regelmessig at alle skruer og mutrer er trukket til,
spesielt i kniv og motor.
ØVRE STYRE
Monteres uten verktøy med en kraftig håndtagsmutter til
ledplatten
NEDRE HÅNDTAK BRILLIANT, monteres ifølge figur 15.
NEDRE HÅNDTAK COBRA, monteres iføljge figur 16.
REGULERING AV STYRET
Ved behov kan styret vris noe sideveis med den øvre delen
f. eks. ved klipning inntil hekker eller husvegger. Styreskan
reguleres for beste kjørestillning.
På Brilliant endres håndtagets stilling i høyden ved at
denunderste av håndtagets festemuttere skrues ut ca. 8
mm. Sett håndtaget i den stilling som passer best, og fest
mutterne igjen.
På Cobra stilles styrehøyden ved at man griper om styret
med den ene hånden og med den andre hånden fører man
styret bak motoren, framover. Still styret til pas-sende høyde
og slipp. Kontroller at styret har gått i lås og sitter fast.
INSTILLING AV KLIPPEHØYDEN (bilde 17)
Spaken føres bakover for høyere gresslengde. Spakens
stillinger tilsvarer 20-70 mm på Brilliant, 25-55 mm på
Cobra. Alle hjulene innstilles samtidig med ett grep. Utnytt
KLIPPO-maskinenens effektive høyjde-innstilling f.eks. ved
kantklipping og finklipping. Klipp aldri unødvendig kort.
Tenk på at gresspredningen/oppsamlingen vanskeligjøres
og risikoen for skalpering av plenen øker.
OPSAMLER BRILLIANT
Monteres som illustreret på billedet 15.
OPSAMLER COBRA, monteres som illustreret på billedet 20.
MULCHERPLUGG COBRA, se billedet 21.
Skru ut oljepeilestaven og fyll på ca. 0,6 liter motorolje
SAE 30, Klippo olje nr: 502873501 eller i henhold til
motorens brugsanvisning. Fyll opp til fullmerket på olje-
peilesta-ven(fyll ikke over merket).
OBS! OLJEN ER AVTAPPET UNDER TRANSPORTEN!
Ved førsta kjøring forandrer lyddemperen farge, og kan
ryke en kort stund.
OLJEKONTROLL
Kontroller oljenivåer før start og etter hver 5. kjøretime. Tag
ut og tørk av oljepinnen. Skru den deretter helt på røret og
kontroller at oljen når helt opp til fullmerket (bilde 3).
INNKJØRING, FØRSTE OLJESKIFT
Motoren er etterjustert og behøver ingen direkte innkjøring,
men kjør med moderat belastning de første timene.
Husk første oljeskift allerede etter 5. kjøretimer, og deretter
hver 25. kjøretime.
BENSIN
Bruk kun ny blyfri 95 oktan bensin eller såkalt miljøbensin.
La ikke maskinen stå med bensin på over vinteren. Det kan
forårsake startproblem om våren.

11
12
Brennstoffsystemet har en beskyttelse mot avdunstningstap gjennom at det i bensintankens lokk finnes en klokkeformet
skjerm og et gummimembran. Avlufting skjer via gjengespiralen. Det er derfor viktig at hvis tanklokket går i stykker må
det erstattes med et nytt original bensinlokk for denne motoren.
Klippo AB forbeholder seg retten til tekniske forändringer uten forvarsel.
Malmö september 2007
KLIPPO AB
Undertegnede, Roger Klotz, c/oKlippo AB, Knivgatan 3 - 7, S-212 48 Malmø, Sverige, bekrefter at følgende gressklip-
pere oppfyller vesentlige sikkerhets- og miljökrav i EU:s Maskindirektiv 98/37/EEC og EN 836 og oppfyller kravene i EU:
s direktiv med hensyn til støy,2000/14/EG, samt EUs Direktiv angående elektromagnetisk kompabilitet 89/336. Testet
IfølgeEN 836 ogI SO 11094.
Vurderingen av overensstemmelse med Direktivet 2000/14/EF er gjort ifølge Annex VI i nevnte direktiv.
Type: Rotorklippere med forbrenningsmotor.
Produsent: Klippo AB
Fabrikat: Klippo
Teknisk ansvarlig: Hans Nilsson
Testet hos: Svensk Maskinprovning, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, SverigeNotified body nr 0404
GJENVINNING
Denne gressklipperen er forutsatt å vare i mange år. Dette gjør at den belaster vårt miljø mindre. Vær nøye med service
og vedlikehold så minimeres de skadelige utslippene fra motoren og den holder lengre. Bytt derfor regelmessig olje,
luftfilter, tennplugg i henhold til de foreskrevne serviceintervallene.
Når maskinen er utslitt skal den leveres til forhandleren (som leverer den til gjenvinning) eller direkte til Klippo AB. Vi
demonterer maskinen og deler den opp i forskjellige materiale som vi igjen leverer til gjenvinning. Det meste i denne
gressklipperen kan nemlig gjenvinnes. Den er dessuten laget av gjenvunnet materiale.
Vibrationsnivå: Se tekniska specifikationer, sid. 43!
Forsikring om samsvar
Modell Art.nr. Motor Motor- Målt lyd- Garanteret Operatörs- Knivtype Klippebredde
-volum/cc effektnivå lydeffekt- buller, cm
dB(A) nivå, dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantkniv 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantkniv 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactkniv 48
Utstedt i Malmø 2007-11-04
..........................................................................
Roger Klotz, Direktør,Klippo AB
VIBRASJONER
Kjør aldri med unormalt vibrerende maskin. Dersom kniven
skades, bytt kniv.
LUFTFILTERSERVICE
(bilde 8 og 9) Quantum- og Intek-motorer
Rengjør elementet hver tredje måned eller hver 25. bruks-
time, det som kommer først. OBS! Rengjør elementet oftere
under støvete forhold.
1. Løsne skruen og ta bort lokket som vist på bildet.
2. Ta forsiktig bort elementet.
3. Rengjør elementet ved å banke det forsiktig mot en plan
flate. Dersom det er fullt av smuss må det byttes ut.
HA ALDRI OLJE PÅ ELEMENTET, BRUK ALDRI TRYK-
KLUFT FOR Å RENGJØRE ELLER TØRKE ELEMENTET
4. Monter tilbake elementet, steng lokket og trekk skruen
godt til.
OLJESKIFT
Skru ut peilestaven, sett et kar som rommer min. 1 l på
venstre siden av klipperen og tipp klipperen forsiktig over
mot venstre slik at oljen renner ned i karet når klipperen
ligger på siden. Dette utføres helst etter avsluttet klipping,
slik at oljen er varm og lettflytende. Når oljen slutter å renne,
løft klipperen forsiktig opp, fyll på ny olje (0,6 l SAE 30) og
skru peilestaven på plass igjen. Spilloljen helles over på en
beholder som kan lukkes (f.eks. forpakningen for den nye
oljen som er fylt på motoren) og lever den for gjenvinning
på nærmeste miljøstasjon.
UDSKIFTNING OG JUSTERING AF KILEREM (bilde 14)
(Cobra, Pro S Cobra)
1. Fjern lokket fra gearkassen(fire skruer). Rengjør gear-
kassen for eventuell smuss.
2.
Fjernnavkapselpåfremhjuletvedgearkassen,bendforsiktig med
en skruetrekker. Skru ut låseskruen, ta av hjulet.
3. Løft av remmen fra remskiven 503329501. Før den
nye rem-men legges på, kontroller at den indre skiven
løber lett på akselen. Dersom den ikkegjør det, sprøyt
litt rust-løsingsolje mellom og bak skivene og legg litt
fett på akselen. Legg på den nye remmen og kontroller
at den blir påsatt riktig ved kulelageret for remjustering,
503329001.
4. Justering: Remmen kan eventuellt justerer ved å flytte
kulelageret 503329001 opp eller ned. Når maskinen er
blitt brukt noen timer har kileremmen stekt seg. Derfor
behøver kileremmen å justeres på nytt.
5. Skru fast lokket på gearkassen og prøvekjør maskinen.
BYTTE OG JUSTERING AF KILEREM (Brillant)
1. Ta bort tennpluggledningen fra tennpluggen og ta av
beskyttelsedekslet bak motoren.
2. Fell opp håndtaket og ta av oppsamleren og sett maski-
nen på bakenden med tennpluggen pekende opp.
3. Løsne justeringsskruen for drivremmen bak girkassen.
4. Ta av kniven og løs remmen.
5. Sett på den nye remmen og monter tilbake kniven (se
”Knivbyte” ovenfor). Spenn remmen slik at den kan
trykkes inn ca 15 mm påmidten uten noen större kraft.
Motner tilbake de övrige delene nøye.
BATTERIET (Cobra SE) er et helkapslet 12 Volts blybatteri
som normalt ikke trenger vedlikehold og som lades under
kjøring. Dersom gjenstatte startforsøk gjøres uten at
motoren starter, kan batteriet utlades og man må starte
manuellt med startsnoren. Et helt utlades batteri kan
opplades med batteriladaren som medfølger maskinen.
OBS! Batteriet kan behøve å lades under klippesesongen
og absolutt før vinterlagring.
LADING AV BATTERIET (Cobra SE)
1. Frakoble kontakten på ledningen ved batteriet.
2. Koble batteriledningen til laderen som tilsluttes et
vegguttak 220 V, 50 Hz (bilde 13).
3. Etter ladning, som ved helt utladet batteri kan ta opp
til 24 timer,frakobleladerenogfestbatteriledningentil
motoren igjen.
OBS! Lad ikke ved temperaturer under + 5 C.
OBS! Et utbrukt blybatteri må ikke kastes sammen med hus-
holdningsavfall, men leveres til nærmeste serviceverksted
eller på et sted som tar imot brukte blybatterier.
FEILSØKING
Dersom motoren ikke starter, kontroller følgende:
1. Finnes det fersk bensin på tanken.
2. Kontroller at wiren til motorbremsen er korrekt justert.
3. Kontroller at tennpluggen ikke er sotet og at elek-trode-
avstanden er riktig. Den skal være 0,7-0,8 mm.
5. Sitter kniven fast?
6. Er luftfilteret tett? Gjør rent, eller bytt luftfilter!
Hvis ikke motoren starter etter disse tiltakene, kontakt
nærmeste serviceverksted.
7. Blir klipperesultatet dårlig og gresstråene frynsete
i snittflaten? Bytt kniv! Også oppsamlingsevnen
påvirkes negativt av en slitt kniv.”
RENGJØRING
Plasser maskinen med tennpluggen opp. Kjør først tanken
tom for bensin ellers lekker den ut gjennom luftehullet i
tanklokket. Tenk på miljøn og på brannfaren.
OBS! Skyll aldrig maskinen med høytrykk og spyl aldri vann
direkte på motoren.
VINTERLAGRING
Kjør bensintanken tom og skift olje. Hell så en skje olje ned
i tennplugghullet og dra motoren rundt så oljen forseles.
Rengjør luftfilteret og gearkassen. Oppbevar maskinen tørt
innendørs. Lad opp batteriet med batterilader. Løsne fjæren
på Selfstart-modeller ved å utføre startforsøk med Selfstart
med tennpluggkabelen tatt av.
GARANTI
Motoren garanteres av respektive motorfabrikanter gjennom
et nett av autoriserte verksteder.
TILLEGG TIL INSTRUKSJONSBOK KLIPPO PRO S COBRA
Denne maskinen er beregnet til yrkesmessig bruk og derfor
bygget for å brukes hele sesongen, hver dag, år etter år.
Sammenlignet med enklere Klippo-modeller har den derfor
visse forskjeller: Kraftigere motor, avvibrert styre, utsatte
deler er galvaniserte samt visse komponenter er forsterket
og i kraftigere material.

13
14
Moottorin käynnistys
Muuta
Huolto
MALLIT ILMAN SÄHKÖKÄYNNISTYSTÄ, Brilliant S, Cobra S
1. Kylmän moottorin käynnistäminen: Aseta kaasuvipu
täysiasentoon (jänis). Paina kumipumpusta (Primer,
kuva 4) kolme kertaa. Se sijaitsee moottorin etuosassa
(Quantum- ja Intek-moottorit). Kylmällä ilmalla voi
toimenpiteet joutua uusimaan, ei kuitenkaan siten, että
moottori kastuu. Jos näin on käynyt, yritä ensin käyn-
nistystä kaasu kiinniasennossa (kilpikonna). Jos moottori
ei käynnisty, irroita sytytystulppa, kuivaa ja puhdista se.
Lämpimän moottorin käynnistyksessä ei yleensä tarvitse
painaa kumipumppua.
2. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä käyn-
nistäessä ja ajon aikana.
3. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
SÄHKÖKÄYNNISTYSMALLIT, Cobra SE
Akku voi olla tyhjä ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä.
Siinä tapauksessa käynnistä moottori käynnistysnarulla ja
lataa akku mukana toimitettavalla latauslaitteella. Tarkasta
akun lataus.
SÄHKÖKÄYNNISTYS
(Ennen 1:stä käynnistystä kiinnitä akun johdot).
Noudata käynnistysohjeita yllä olevien kohtien 1 ja 2 mu-
kaisesti ja kierrä virtaavainta myötäpäivään (kuva 12).
Pidä avainta tässä asennossa, kunnes moottori käynnistyy.
Päästä avaimesta irti, kun moottori on käynnistynyt.
BRILLIANT S SELFSTART
AJO TURVAKAHVAA KÄYTTÄEN
BRILLIANT pysäytetään irrottamalla ote molemmista
turvakahvoista (kuva 5.1a, b). Mikäli halutaan pysäyttää
vain veto, irrotetaan ote vain ylemmästä turvakahvasta.
Moottori jää päälle, kun säilytetään ote alemmasta kahvasta.
Veto käynnistyy uudelleen, kun ylempi kahva vedetään
kiinni aisaan (kuva 5.1a).
COBRA pysäytetään irrottamalla ote turvakahvasta (kuva
5.2b). Mikäli halutaan pysäyttää vain veto, löysätään
hieman otetta turvakahvasta. Vetoa kytkettäessä vedon
säädintä työnnetään eteenpäin (kuva 5.2a).
Poista leikattavalta alueelta kaikki ylimääräiset esineet,
kuten kivet jne,jotka voivat olla vaarallisia ja voivat myös
rikkoa laitteen.
Moottoroidulla ruohonleikkurilla ei saa ajaa kovien esineiden
yli: “puhdista“ nurmi, merkitse putket jne. Aja leikkurilla
rauhallisesti ja järjestelmällisesti esim. ympyrää - leikkaa
aina siten, että leikkuri kulkee osittain jo leikatun kohdan
päällä. Leikaa mielellään eri suuntaan joka kerta.
LEIKKUUOHJEITA
Asiantuntijat ovat sitä mieltä, että yhdellä kerralla kannattaa
leikata enintään kolmannes ruohon pituudesta. Katso, että
terät ovat hyvässä kunnossa. Ruoho kasvaa tällöin parhaiten
ja koko nurmikenttä on vahvempi ja vihreämpi. Jos terät ovat
tylsät, leikkuujäljestä tulee epätasainen ja ruoho tulee
kellertäväksi leikkuupinnaltaan. Leikkaa usein. Siisti nurmi
saadaan leikkaamalla kahdesti viikossa. Älä leikkaa sateen
tai kasteen kostuttamaa nurmea, koska ruohosilpun levitys
on tällöin vaikeampaa.
ETUPYÖRÄVEDON ETUJA
Leikkuria on helpompi käsitellä: sitä voidaan kääntää, sillä
voidaan peruuttaa ja leikata tarkasti. Vetopyörät pyörivät
tyhjää ilmassa, kun käsikahvaa painetaan. Terät leikkaavat
edelleen.
TAKAPYÖRÄVEDON ETUNA on, että välttää vetopyörien
luistamisen kun keruusäiliö on täynnä. Ruohonleikkuussa
täytyy käyttää hieman erilaista tekniikkaa, esim. kytkeä veto
pois käännyttäessä. Terät leikkaavat edelleen.
KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA KONEELLA TYÖSKENTELYN AIKANA!
HUOLTO
Irrota aina sytytystulpan johto ennen huoltotöiden aloitta-
mista! Alakautta puhdistuksen, teränvaihdon ym.yhteydessä
leikkurin sytytystulppa on oltava ylöspäin. Polttoainesäiliö
saa olla korkeintaan puoliksi täynnä, muutoin bensiiniä
saattaa vuotaa korkin kautta. Tue leikkuri tähän asentoon
ennen teränvaihtoa. Näin toimittaessa voidaan olla var-
moja, ettei polttoaine- ja öljyvuotoja tapahdu eikä öljyä
pääse sytytystulppaan, ilmansuodattimeen tai muualle,
missä se saattaisi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai käyn-
nistysvaikeuksia.
BRILLIANT S SELFSTART: Puhdistuksen tai huollon yh-
teydessä ota aina sytytystulpan johto irti ja tee normaaali
käynnistys jotta käynnistimen jousi vapautuisi, irrota oranssi
lukitusavain.
HUOLTO-OHJEET
Kone tulee kausihuoltaa joka käyttökauden jälkeen val-
tuu-tetulla KLIPPO-huoltokorjaamolla. Katalysaattorilla
varustetut koneet tulee kausihuoltaa valtuutetulla KLIPPO-
huoltokorjaamolla joka kolmas vuosi tai 100:n käyttötun-
nin jälkeen. Pidä leikkuri kauttaaltaan puhtaana. Kun
työskentelet koneen alla, tulee kone asettaa sytytystulppa
ylöspäin. Harjaa ruohosilppu pois ennen sen kuivumista.
Kiristä kaikki pultit ja mutterit ajoittain. Voitele akselikupit
ja akselit kauden päättyessä. Kuivaa kiiltävät pinnat ruos-
teenestoöljyyn kostutetulla trasselilla. Ammatti-käytössä
suositellaan rutiinihuoltoa 50 käyttötunnin välein.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä KLIPPO-varaosia ja tarvik-
keita. (CE-merkinnän voimassaolon edellytys)
TERÄJÄRJESTELMÄ
Cobra-terä, - Cobra, keräävä malli
Compact-terä - Pro S Cobra, keräävä malli
Brilliant-veitsiterä, erikoisterä Brilliant-malliin
Terän vaihto: Kiinteä terä
Voimakas levyjousi painaa terälautasen/terän kitkalevyä
vasten. Teräpultin avaamiseen suositellaan 14 mm:n sil-
mukka-tai hylsyavainta. Napauta avainta tarvittaessa.
KLIPPO- RUOHONLEIKKUREIDEN
KÄYTTÖOHJEET
Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S ja Pro S Cobra.
Moottorit: Briggs & Stratton; Quantum XLS ja Intek Edge.
Onnittelut uuden Klippo-ruohonleikkurin hankinnan johdosta!
Lukemalla nämä käyttöohjeet huolella ennen ruohonleikkurin käyttöönottoa saat leikkurista
mahdollisimman paljon hyötyä.
Nämä ohjeet tulee jokaisen lukea huolella läpi ennen koneen käyttöä.
Tutustukaa kaikkiin säätimiin ennen ajoa!
Ennen käynnistystä kiinnitä akku
Vaakasuoran pyöröterän sisältävän moottoroidun ruohonleikkurin turvallisuusohjeet
Kokoonpano ja säädöt
ENNEN MOOTTORIN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ: täytä öljytankki (kuva 3). Lue koneen mukana toimitetut moottorin käyttöohjeet.
YLEMPI KÄSIKAHVA
Asennetaan ilman työkaluja kahvamutterilla ohjauslevyyn.
Alempi kahva Brillant asennetaan kuvan 15 mukaisesti.
Alempi kahva Cobra asennetaan kuvan 16 mukaisesti.
KÄSIKAHVAN ASENTO
Käsikahvaa voidaan kääntää sivusuunnassa (kuva 2) esim.
leikattaessa pensaiden ja seinien läheltä. Käsikahvan yläosa voi-
daan kääntää sopivimpaan työntöasentoon. Brilliant-mallissa,
joka on varustettu turvakahvalla, muutetaan käsikahvan asentoa
korkeussuunnassa siten että ruuvataan lukitusmuttereita n.8
mm rungosta ulospäin. Aseta käsikahva sopivimpaan asentoon
ja kiristä mutterit uudelleen.
COBRA-mallissa asennetaan aisan korkeus tarttumalla toisella
kädellä työntöaisaan ja toisella siirretään moottorin takana
olevaa kahvaa eteenpäin. Aseta työntöaisa sopivaan asentoon
ja irrota ote aisasta. Katso, että työntöaisa on mennyt
tukevasti paikoilleen.
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ (kuva 17)
Nosta vipua ylöspäin ylimpään leikkuukorkeuteen. Kaikkia pyöriä
säädetään yhdellä kahvalla. (20-70 mm Brilliantissa, 25-55 mm
Cobrassa). Hyödynnä KLIPPO-leikkureiden tehokasta korkeu-
densäätöä esim. reunojen leikkauksessa ja viimeistelyssä. Älä
koskaan leikkaa ruohoa liian lyhyeksi. Ruohosilpun levitys/kerää-
minen vaikeutuu ja maahan asti leikkamisen vaara kasvaa.
KERUUSÄILIÖ, BRILLIANT, asennetaan kuten kuvassa 15.
KERUUSÄILIÖ, COBRA, asennetaan kuten kuvassa 20.
Allejättö tulppa COBRA, katso kuvat sivu 21.
Kierrä öljytikku irti ja lisää n. 0,6 l moottoriöljyä (viskositeetti SAE
30, Klippo-öljy n:o 502873501 taimoottorin käyttöohjekirjan
mukaisesti). Täytä mittatikun merkkiin asti (älä kaada merkin
yli!) HUOM! ÖLJYSÄILIÖ ON TYHJENNETTY KULJETUKSEN
AJAKSI! Ensimmäisen ajon aikana äänenvaimentimen väri
muuttuu ja se voi savuta hetken aikaa.
ÖLJYNVAIHTO: Tarkasta öljyn korkeus aina ennen käynnistystä
ja viiden käyttötunnin välein. Kierrä auki, nosta öljytikkuylös ja
kuivaa se. Tämän jälkeen kierra se kokonaan takai sin ja
sitten kierrä uudelleen auki ja tarkista, että öljyä on mittatikun
merkkiin asti (kuva 3).
SISÄÄNAJO ENSIMMÄISEN ÖLJYNVAIHDON JÄLKEEN
Moottori on säädetty eikä sen käyttö vaadi erityistä sisäänajoa.
Aja kuitenkin kohtuullisella kuormituksella ensimmäisten
tuntien aikana. Muista öljynvaihto viiden ensimmäisen käyttö-
tunnin jälkeen ja vaihda öljyt tämän jälkeen 25 käyttötunnin
välein.
POLTTOAINE
Käytä ainoastaan lyijytöntä 95 okt. bensiiniä. Sammuta moot-
tori polttoaineen lisäyksen ajaksi. Älä kaada niin paljon, että
bensiiniä valuu tankin yli. Jätä polttoaineelle n. 6 mm:n laajen-
tumisvara. Ä lä anna koneen seistä polttoainetankki täytettynä
talven yli. Tämä voi aiheuttaa käynnistysvaikeuksia keväällä.
SF
1. Pidä kädet ja jalat loitolla pyörivästä. Jos leikurissa on
poistoaukko, älä koskaan työnnä kättäsi siitä sisään.
2. Älä koske terään ennen kuin olet irrottanut sytytyskaa-
pelin sytytystulpasta. Terän kääntäminen voi käynnistää
moottorin.
3. Sammuta moottori aina poistuessasi leikkurin luota.
4. Moottorin kierrosnopeusrajoittimen toimintaa ei saa
estää. Asetettua kierroslukua ei saa muuttaa.
5. Älä täytä polttoainetta kun moottori on lämmin tai
avotulen lähellä.Älä tupakoi kun täytät polttoainetta.
VAROITUS! Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä
polttoaine siihen tarkoitetussa astiassa. Älä avaa polt-
toaine säiliön kantta äläkä täytä tankkia moottorin
ollessa käynnissä.
6. Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka
eivät tunne konetta, käyttää sitä. Älä anna ihmisten
ja eläinten oleskella koneen lähettyvillä leikattaessa.
Vaikkakone on hyvin suojattu voi siitä singota esineitä,
jotka voivat aiheuttaa vahinkoja.
7. Pidä nurmikko mahdollisimman puhtaana kivistä ja
muista esineistä, jotka voivat aiheuttaa vaaraa. Vältä
ajamasta hiekkakäytävien yms, yli moottorin ollessa
käynnissä.
8. Keskustele kaikkien leikkuria käyttävien henkilöiden
kanssa käyttöriskeistä onnettomuuksien välttämiseksi.
9. Konetta ei saa käyttää muuhun kuin ruohonleikkuuseen.
10. Käytä pitkiä housuja ja sopivia jalkineita leikatessasi.
Muista, ruohokenttä voi olla liukas!
11. Älä koskaan poistu koneen luota virta-avaimen ollessa
paikallaan.paikallaan.
12. Brilliant S Selfstart: Älä koskaan poistu koneen luota
oranssisen lukitusavaimen ollessa.
13. Älä koskaan koske kuvun alla oleviin osiin, esim.
poista tai asenna bioleikkuuosaa, ennen kuin olet
ensin irrottanut sytytyskaapelin sytytystulpasta.
14. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, mikäli suoja-
ja turvalaitteet ovat vahingoittuneet. Tarkista
leikkuri aina ennen jokaista käyttökertaa. Tarkista
säännöllisesti, että kaikki ruuvit ja mutterit ovat
tiukassa, etenkin terä jamoottori.

15
16
Allekirjoittanut, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-212 28 Malmö, Ruotsi, vakuutamme, että seuraava
ruohonleikkuri täyttää olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset EU:n Konedirektiivissä 98/37/EEC ja EN 836 ja
täyttää vaatimukset EU:n melua koskeva direktiivi 2000/14/EY Direktiivin 2000/14/EY mukaisen yhdenmukaisuuden
arviointi on tehty kyseisen direktiivin liitteen VI sek EU:n sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336
mukaisesti. Testattu normien EN 836 ja ISO 11094 mukaisesti. Direktiivin 2000/14/EY mukaisen yhdenmukaisuuden
arviointi on tehty kyseisen direktiivin Lisäyksen VI mukaisesti.
Tyyppi: Polttomoottorilla varustettu roottoriruohonleikkuri.
Valmistaja: Klippo AB
Valmiste: Klippo.
Tekniikasta vastaava: Hans Nilsson
Tämä selvitetty: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Ruotsi.
Polttoainejärjestelmä on suojattu haihtumispäästöjä vastaan siten, että polttoainesäiliön korkissa on kellonmuotoinen
suojas ja kumikalvo. Ilmanvaihto tapahtuu spiraalimaisesti. Tästä syystä on tärkeää, että polttoainesäiliön korkin vaurio-
ituessa se vaihdetaan tähän moottoriin tarkoitettuun alkuperäiseen varaosaan. Klippo AB pidättää oikeuden teknisiin
muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Malmö, syyskuu 2007
Yhdenmukaisuusvakuutus
LISÄYS KLIPPOPRO S COBRA-MAILLIEN KÄYTTÖOHJEKIRJAAN
Nämä koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön ja sen mukaisesti rakennettu kestämään käyttöä koko sesongin ajan,
joka päivä, vuosi toisensa jälkeen. Yksinkertaisempiin Klippo-malleihin verrattuna näissä malleissa on tiettyjä eroja:
tehokkaampi moottori, tärinävaimennettu aisa, tiety osat galvanoitu, sekä tietyt komponentit vahvistettu ja valmistettu
kestävämmästä materiaalista.
KIERRÄTYS
Tämä ruohonlekkuri on suunniteltu palvelemaan vuosien ajan. Tämän ansiosta se rasittaa ympäristöä vähemmän.
Huolehti-malla asianmukaisesta hullosta ja hoidosta saadaan minimoitua moottorin haitalliset päästöt ja varmistetaan
pitkä käyttöikä. Vaihda siis öljy, ilmansuodatin ja sytytystulppa säännöllisesti, suositeltujen vaihtovälien puitteissa. Kun
kone on loppuun kulunut, se voidaan toimittaa jälleenmyyjälle (joka puolestaan toimittaa sen kierrätykseen) tai suoraan
Klippo AB:lle. Me puramme koneen ja lajittelemme nimittäin kierrätyskelpoisia, ja sitä paitsi suurelta osin jo muutenkin
valmistettu kierrätys-materiaaleista.
Tärinätaso: Kats tekninen erittely, sivu 43!
Malli Sarja no Mootori Moottorin- Mitattu- Vahvistettu Käyttäjään Terätyyppi Leikkuu-
-tilavuus/ äänite- enimmäis- kohdistuva melutaso leveys
cc hotaso, dB(A) melutaso
dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantterä 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantterä 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobraterä 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobraterä 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactterä 48
Julkistettu Malmössä 2007-11-04
..................................................................................
Roger Klotz, Toimitusjohtaja,Klippo AB
Pultissa on tavallinen oikeakätinen kierre. Terää asen-
nettaessa on pultti käännettävä lujasti kiinni - ko-
pauta avainta varovaisesti vasaralla. Terä toimii myös
vauhtipyöränä. Jos sitä ei ole keskitetty, moottori voi
kulkea epätasaisesti ja sitä voi olla vaikea käynnistää.
HUOM! Tärinän välttämiseksi terä asennetaan siten,
että teräpidikkeen merkki on terän reunassa (kuva 7).
TÄRINÄ:
Silppuava terä: Vaihda vaurioitunut terä uuteen.
ILMANSUODATTIMEN HUOLTO (kuva 8 ja 9)
Quantum- ja Intek-moottorit
Puhdista ilmansuodatin kolmen kuukauden välein tai aina
25 käyttötunnin jälkeen (kumpi tulee ensin).
HUOM! Puhdista ilmansuodatin useammin, jos leikkuria
käytetään pölyisessä ympäristössä.
1. Avaa ruuvi ja irrota kuvan mukainen lukitus.
2. Irrota ilmansuodatin varovaisesti.
3. Puhdista suodatin kopauttamalla sitä varovaisesti ta-
saista pintaa vasten. Jos se on hyvin likainen, se pitää
vaihtaa tai puhdistaa seuraavien ohjeiden mukaan.
4. Asenna suodatin takaisin, kiinnitä lukko ja kiristä ruuvi
kunnolla.
ÖLJYNVAIHTO
Kierrä öljytikku irti ja aseta vähintään 1 litran kokoinen astia
leikkurin vasemmalle puolelle. Kallista leikkuri vasemmalle
kyljelleen siten, että öljy valuu astiaan. Tämä on parasta
tehdä heti leikkuun jälkeen, jolloin öljy on lämmintä ja hel-
posti juoksevaa. Kun kaikki öljy on tyhjentynyt, täytä uutta
öljyä (0,6 l SAE 30) ja kierrä öljytikku paikalleen. Jäteöljy
on säilytettävä suljettavassa astiassa (esim. öljypullossa,
kun uusi öljy on ensin kaadettu moottoriin) ja toimitettava
asianmukaisesti ongel-majätteiden keräyspisteeseen.
KIILAHIHNAN VAIHTO JA SÄÄTÖ (kuva 14)
(Cobra, Pro S Cobra)
1. Avaa vaihteiston 4 kiinnitysruuvia. Poista vaihteistoon
päässyt lika.
2.
Irroita etupyörän pölykapseli vaihdelaatikon vierestä vääntä-
mällä varovasti ruuviavaimella. Irrota lukkomutteri ja pyörä.
3. Irrota hihna hihnapyrästä (503329501). Tarkasta en-
nen uuden hihnan asentamista, että sisempi levy pyörii
vapaasti akselissa - jos se ei pyöri helposti, sumuta
ruosteenestoöljyä levyjen väliin ja taakse ja lisää akseliin
vähänrasvaa. Aseta uusi hihna paikalleen ja tarkista,
että se asettuu oikein kuulalaakerin (503329001)
kohdalle.
4. Säätö:Hihnaa voidaan säätää siirtämällä kuulalaakeria
(503329001) ylös- tai alaspäin. Kiilahihna venyy muu-
taman ensimmäisen käyttötunnin ajan ja eri nopeuksien
välinen ero pienenee, jolloin kiilahihna pitää säätää
uudelleen.
5. Kiinnitä vaihdelaatikon kansi ja koeaja kone.
VETOHIHNAN VAIHTO JA SÄÄTÖ, Brilliant
1. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ja poista suo-
jaläppä moottorin takaa.
2. Nosta työntöaisa ja irroita keruusäiliö sekä aseta kone
takaosa alaspäin, sytytystulppa ylöspäin.
3. Irroita vetohihnan säätöruuvi vaihdelaatikon takana.
4. Poista terä ja irroita hihna.
5. Aseta uusi hihna paikoilleen ja laita terä takaisin (kts.
”Terän vaihto” yllä). Kiristä hihnaa niin, että sen voi
painaa keskeltä noin 125 mm sisään ilman suurempaa
voimankäyttöä. Asenna muut yksityiskohdat tarkoin
paikoilleen.
AKKU (Cobra SE) on täysin suljettu 12 V:n lyijyakku, joka ei
normaalisti tarvitse huoltoa ja joka latautuu ajon aikana.
Akku voi tyhjentyä, jos leikkuri ei käynnisty muutaman
yrityksen jälkeen - tällöin leikkuri voidaan kaynnistää käyn-
nistysnarulla. Kokonaan tyhjentynyt akku voidaan ladata
leikkurin mukana toimitettavalla latauslaitteella.
HUOM! Akku voi tarvita muutaman latauksen käyttökauden
aikana ja se pitää ehdottomasti ladata ennen talvisäilyty-
stä.
AKUN LATAUS: (Cobra SE)
1. Irrota moottorin kaapeli akusta.
2. Liitä akkukaapeli latauslaitteeseen, joka on kytketty
verkkovirtaan (220 V, 50 Hz) (kuva 13).
3.Kokonaan tyhjentyneen akun lataus kestää n. 24 tuntia.
Irrota latauslaite lataamisen päätyttyä ja kiinnitä moot-
torin kaapeli takaisin akkuun.
HUOM! Älä lataa alle +5°C:n lämpötilassa.
HUOM! Loppuun käytettyä lyijyakkua ei saa heittää pois
talousjätteiden mukana. Se pitää viedä lähimmälle huol-
toasemalle.
VIANMÄÄRITYS
Tarkasta seuraavat kohdat, jos moottori ei käynnisty:
1. Tankissa on oleva bensiiniä.
2. Tarkista, että teräjarru on oikein säädetty.
3. Tarkasta, että sytytystulppa on puhdas ja elektrodien
etäisyys on 0,7-0,8 mm.
4. Onko terä kiinni?
5. Onko ilmansuodatin tukossa? Puhdista tai vaihda
ilmansuodatin! Mikäli moottori ei tämänkään jälkeen
käynnisty, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
7. Mikäli leikkuutulos on huono ja terä repii ruohoa
leikattaessa, vaihda terä uuteen. Mikäli terä on
kulunut, sillä on vaikutusta myös keruutoimintoon.
PUHDISTUS
Aseta mieluiten kone sytytystulppa ylöspäin. Kun leikkuri
käännetään kyljelleen, pitää äänenvaimentimen aina olla
yläpuolella: muuten äänenvaimentimeen voi valua moot-
toriöljyä, joka aiheutta voimakasta savua. Aja ensin ben-
siinitankki tyhjäksi, koska muuten polttoainetta voi vuo-taa
tankin ilmaaukosta. Ajattele ympäristöä ja palovaaraa!
HUOM! Älä koskaan huuhtele konetta korkeapainepesurilla
äläkä koskaan suihkuta vetää suoraan moottorille.
TALVISÄILYTYS
Aja bensiinitankki tyhjäksi ja vaihda öljyt. Tipauta tämän
jälkeen pisara öljyä sytytystulpan aukkoon ja levitä se ta-
saisesti. Puhdista ilmansuodatin ja vaihteisto. Säilytä leik-
kuria kuivassa paikassa sisätiloissa. Lataa akku latauslait-
teella. Irrota jousi Selfstart-malleista (itsekäynnistys)
tekemällä käynnistysyritys Selfstart-mallissa sytytysjohto
irrotettuna.

17
18
Starting the engine
General remarks
Maintenance
Tidy up the lawn before mowing. Solid objects laying in the
grass are dangerous to hit with blade and are worning out
the blades unnecessarily.
A lawnmower must not be driven into solid objects, check
the lawn for any concealed pipes and mark their position.
Drive the lawnmower calmly and methodically, e.g., in
continous circles and always in such a way that you even
out any stripes. Mow in different directions every time.
TIPS ON MOWING
Experts agree that it is the best to trim only one third of
the length of the grass at one time, as this stimulates its
growth and gives a tougher and greener lawn.
See to that the blades are in good condition. If they are worn
the cut will be uneven and the grass will be yellow in
the section surface. Mow often. An ornamental lawn should
be mown twice a week but never do so when the grass is wet
with rain or dew, as it makes spreading more difficult.
ADVANTAGES OF FRONT-WHEEL DRIVE
The entire lawnmower is more manoeuvrable and can turn,
reverse and mow close to trees etc. Just depress the handle
and allow the front wheels to spin in the air. Mowing can
also be done with front-wheel drive disengaged.
ADVANTAGES OF THEREAR-WHEEL DRIVE is that you avoid
slipping of the driving wheels when the collecting bag is
full. You have to use another technique when you mow,
for example to uncouple the transmission when turning.
Mowing can also be done with drive disengaged.
MODELS WITHOUT ELECTRIC STARTER
1. Starting a cold engine: Set the trottle control to full
speed position (hare). Push the Prime-starter (fig. 4)
throughly three times. It is placed in the front of the
engine (Quantum- and Intek engines). By cold weather
it could be necessary to repeat the procedure, although
not so much so the enginge gets too much petrol. If
the engine has got too much petrol, try to start with the
throttle control in idle position (turtle). If the engine
still doesn´t start, take off the spark plug and clean it
and try again.
When starting a warm engine, normally pushing the prime-
starter is unnecessary.
2. The security bail (fig. 5b) must be in operating position,
by starting and operating.
3. Give the staring string a powerful lug.
MODELS WITH ELECTRIC STARTER, Cobra SE
When starting for the first time, the battery may not be
sufficiently charged. In that case start the engine with the
starting string and then charge the battery with the charger
supplied. Refer to “Maintenance“, “Battery charging“.
ELECTRIC STARTER (fig. 12) (before starting for the first time,
connect the battery cable).
Follow the starting instructions above according to point 1
and 2 then turn the ignition key on the handle clockwise.
Hold the key in this position until the engine starts, re-
lease it when it has done so and move the controls to the
operating position.
BRILLIANT S SELFSTART
Please, follow the enclosed starting instruction!
STOP
Brilliant is stopped by dropping the safety bail (fig 5.1a, b).
If you just want to stop the transmission while the engine
is running, just drop the upper bail (fig 5.1a).
Cobra is stopped by dropping the safety bail (fig. 5.2b). If
you just want to stop the transmission while the engine is
running, drop the safety bail just a little bit until the trans-
mission control is dropping. To engage the transmission
again, push the transmission control forwards (fig 5.2a).
NB. To prevent accidental engine starting, always discon-
nect the ignition cable when the engine or lawnmower is
being serviced! The machine should be left to an authori-
zed KLIPPO-workshop after every season. Machines with
catalytic converter should be left to an authorized KLIPPO-
workshop at least ever third year or every 100 operating
hours, whichever occurs first.
BRILLIANT S SELFSTART: By maintenance and service take
off the spark plug cable, make a normal start to release the
starting spring and take off the orange locking device.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Keep the top underneath of the lawnmower clean and wipe
off any grass before it dries. When working underneath the
machine place the machine with the spark plug upwards
and disconnect the ignition cable. Tighten all mounting
bolts from time to time and lubricate catches and axles
after every season. Bare-metal parts should be rubbed down
with a rag dipped in anti-corrosion oil. Routine servicing
every fifty hours is recommended in cases of professional
use. Use only KLIPPO original spare parts and accessoires.
(It’s a condition for the CE-marking).
CUTTER BLADE SYSTEM
Compact blade, a special blade for the Pro S Cobra mo-
del.
Cobra blade, a special blade for the Cobra model.
Brilliant blade, a special blade for the Brilliant model.
BLADE REPLACEMENT
A robust cup spring presses the blade plate/blade against
a friction washer. A 14 mm ring spanner or sockel is
recommended for removal of the blade bolt, which has a
conventional right-hand thread. To assemble, tighten the
bolt firmly and carefully knock the sockel onto it with a
hammer. The blade also functions as a flywheel. If it slips
the engine may run unevenly or be difficult to start, e.g.,
may backfire. N.B. To avoid vibration, fit the blade with
the markings on the blade mount facing the side of the
blade. See fig. 7.
VIBRATIONS
Never run a lawnmower if it vibrates abnormally. If a blade
is damaged, replace it.
Instruction manual for
KLIPPO LAWNMOWERS
Models: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra and Pro S Cobra.
Engines: Briggs & Stratton; Quantum XLS and Intek Edge.
Congratulations on purchasing a Klippo Lawnmower!
Before starting, we recommend that you carefully read instruction manual in order to obtain
the best from your mower.
These instructions are to be carfully studied before the lawnmower is used.
Before starting engines for the first time: fill with oil (fig 3.) and READ THE ENCLOSED INSTRUCTION MANUAL FOR THE ENGINE!
Safety instructions for power lawnmower with horizontally rotating blades
Fitting and adjustment
Before starting the engine
GB
1. Keep hand and feet clear of the rotating blades and
never put your hand or foot into any ejector opening wit-
hout first making sure that the blade is not moving and
the ignition cable is disconected from the spark plug.
2. Do not touch the blade until the ignition cable has been
disconected from the spark plug. Rotating the blades
may cause the engine to start.
3. Do not leave the machine unattended without stopping
the engine.
4. The engine speed regulator must not be disabled. The
pre-adjusted number of revolutions may not be chan-
ged. Protections and safety devices may not be taken
away or be set out of function.
5. Do not top up with fuel when the engine is warm. Don´t
smoke while filling up with fuel or in the near of the
tank. WARNING! Petrol is very flammable! Store the
fuel in containers intended for petrol. Don´t remove
the fuel filler or fill up with fuel while the engine is
running.
6. Never allow children or other persons whom are not
familiar with the machine to operate the lawnmower.
Even if the machine has very effective protections it
could throw out solid objects that can cause injurys.
7. Keep the lawn as clear as possible of stones or other
objects that the lawnmower can strike. Avoid driving
over gravel paths etc.
8. Famillarize lawnmower operators with the risks and
explain how accident are to be avoided.
9. The machine may not be used for any other purpose
than cutting grass.
10. Wear pants and suitable shoes while cutting grass.
Beaware that a lawn could be slippery!
11.
Don’t leave the electric start models with the ignition key!
12. Brilliant S Selfstart: Don’t leave the mower with the
orange locking device in position!
13. Never touch anything under the cutting deck, as for
instance dismount or mount the mulching insert,
without disconnecting the spark plug cable first.
14. Do not use the lawnmower if any protection or safety
device is damaged. Inspect the machine before every
use. Control regularly that all screws and nuts are
fastened, especially blade and engine.
LOWER HANDLE, BRILLIANT is assambled according to fig. 15.
LOWER HANDLE; COBRA is assemled according to pictures 16.
UPPER HANDLE
Fitted without tools, with a strong nut on the articulated
plate.
HANDLE POSITION
When required, the handle can be rotated laterally to some
extent by means of the handle joint, e.g., when mowing
close to hedges or house walls.
On BRILLIANT the handle could be changed in height by
screwing out the lower of the fastening nuts for the handle
about 8 mm.
On the COBRA model you set the height of the handlebar
by gripping the handlebar with your one hand and grip
the adjustment handle just behind the engine with the
otherhand. Put the handlebar in a suitable position and
loose your grip around the adjustment handle. See to that
handlebar is right in position and properly fastened.SETTING
THE CUTTING HEIGHT (fig. 17)
Move the leverrearwards for taller grass. The lever positions
correspond 20-70 mm cutting height on the Brilliant,
25-55 mm on the Cobra. All the wheels are set simultan-
eously in one operation. Make use of the efficient height
setting of the KLIPPO lawn-mowers when mowing edges
or trimming.
Never cut grass unnecessarily short. This makes spreading/col-
lection more difficult and increases the risk of “scalping“.
COLLECTING BAG, BRILLIANT should be assembled according
to fig. 15.
COLLECTING BAG, COBRA should be assembled according
to fig 20.
MULCHER-PLUG COBRA, see page 21.
MANUAL FOR THE ENGINE!
Unscrew the dipstick and fill up with approx. 0,6 lit. of
engine oil, viscosity SAE 30, Klippo oil no. 502873501 or
accor-ding to the engine manual. Fill up to the full gradua-
tion mark on the dipstick (do not fill above it).
NB. THE OIL IS DRAINED PRIOR TO DELIVERY!
When operated for the first time, the silencer will change
colour and may smoke briefly.
OIL CHECK
Check the oil level before starting and every five hours.
Take off the dipstick and dry it up. Screw the dipstick into
the tube completely and make sure that the oil reaches the
FULL mark (fig. 3).
RUNNING-IN andFIRST OIL CHANGE
The engine has already been adjusted and required no run-
ning-in as such, although you should run it at no more than
moderate load for the first few hours. Remeber to change
the oil the first time after five hours of operation, and then
every twenty-five hours.
PETROL
Use leadfree 95 octane petrol. Stop the engine before
filling. Do not overfill the tank so much that it overflows.
Leave around 6 mm for the fuel to expand.
Don´t let the machine stay over the winter with petrol in the
tank. This could cause starting problems in spring.

19
20
ASSURANCEOF CONFORMITY
Type: Rotary lawnmower with combustion engine
Manufactured by: Klippo AB
Brand: Klippo
Technical responsible: Hans Nilsson
Tested at: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, SwedenNotified body no: 0404
Klippo original spare parts have to be used if the CE-marking should be valid.
The undersigned, Roger Klotz, c/oKlippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-212 28 Malmö, Sweden, do hereby certify that the
following lawnmowers conform to the essential health and safety requirements in the Directive 98/37/EEC and EN836
and conform to the demands of the Directive 2000/14/EG regarding noise and the Directive 89/336 regarding electro-
magnetic compability.
Tested accordingly to EN836 and ISO11094.
The judgement of the conformity of the Directive 2000/14/EG has been done according to Annex VI in the mentioned
Directive.
Vibration level: See Technical specifications, page 43!
Model Art.nr. Engine Engine- Measured Gaaranteed Operators- Blade Cutting
type volume/ noise level noise level noise level type width
cc dB(A )dB(A) type dB(A) cm
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantblade 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantblade 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrablade 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrablade 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactblade 48
Issued in Malmö, Sweden 4th of 0ctober2006
...................................................................
Roger Klotz, Managing Director, Klippo AB
AIR CLEANER SERVICE
(fig. 8 and 9) Quantum- and Intek-engines
Clean the element every three months or every twenty-five
hours, whichever comes first. NB. Clean the element more
frequently when operating under dusty conditions.
1. Loosen the screw and lower the cover as shown in the
figure.
2. Carefully remove the element.
3. Clean the element by carefully knocking it against a flat
surface. If it is heavilly soiled, it must be replaced.
4.Replace the element, close the cover and tighten
firmly.
NORMAL OIL CHANGE
Unscrew the dipstick and place the lawn-mower in such
a position as to allow the oil to run out. This can be done
most easily when the engine is warm and the fuel tank is
empty. Then fill with fresh oil up to the FULL-mark on the
dipstick (fig. 3).
REPLAEMENT AND ADJUSTMENT V-BELTS
(fig. 14) (Cobra, Pro S Cobra)
1. Remove the cover from the gearbox (4 pcs screws). Clean
out any dirt in the gear housing.
2. Remove the hub from the front wheel by the transmis-
sion, prising it out carefully with a screwdriver. Unscrew
the locking screw and remove the wheel.
3. Lift off the belt from the pulley 503329501. Before
installing the new belt, check that the inner pulley runs
easily on the shaft. If not, spray a little rustdissolving oil
between and behind the pulleys and put a little grease
on the shaft. Mount the new belt and make sure that is
is correctly located by the belt adjustment ball bearing.
503329001.
4. Adjustment: The belt can be adjusted by moving the ball
bearing 503329001 upwards or downwards. When the
lawnmower has been in use for some hours the belt will
have been stretched and it should be readjusted.
5. Screw the cover in position on the gearbox and testdrive
the lawnmower.
REPLACEMENT AND ADJUSTMENT OF V-BELT, Brilliant.
1. Remove the ignition cable from the spark plug and
remove the cover behind the engine.
2. Push up the handle and take off the collecting bag and
put the machine on the rear end with the spark plug
upwards.
3. Losen the V-belt adjusting screw behind the gear box.
4. Take off the blade and losen belt.
5. Mount the new belt and put the blade back (see ”Blade
replacement” above). Adjust the belt so that you are able
to push the belt 15 mm in the mittle without any strong
force. Reassembly the other details properly.
THE BATTERY (Cobra SE) is a 12-volt lead-acid battery that
does not normally require maintenance and is charged
during operation.
If repeated starting attempts are made without the engine
starting, the battery may have been discharged and starting
will have to be done manually with the starting string. A
completely discharged battery can be reacharged by means
of the charger supplied with the lawnmower. NB. The bat-
tery may require charging at some point during the mowing
season and absolutely prior to winter storage.
CHARGING THE BATTERY (Cobra SE)
1. Disassemble the connector on to the cable by the
battery.
2. Connect the battery cabel to the charger and connect the
latter to a 220 v 50 Hz wall socket (fig. 13).
3. After charging, which may take up to 24 hours in the
case of a completely flat battery, disconnect the charger
and reconnect the battery to the engine cable.
NB. Do not charge at temperatures below +5°C.
NB! A used lead-acid battery must not be disposed of in
household refuse and should be handed in at you nearest
service workshop.
TROUBLESHOOTING
If the engine does not start, check the following:
1. That there is fresh and new petrol in the tank.
2. Control that the brake cable is correctly adjusted.
3. That the spark plug is not fouled with soot and the gap
is correct (it should be 0,7-0,8 mm).
5. Is the blade properly fastened?
6. Is the air filter blocked with dirt? Clean or change it!
If the engine fails to start after these measures,
contact your nearest service workshop.
7. Does the cutting result being bad and the blades of
the grass being uneven in cut area? Change the blade
of the lawnmower! Also the collecting is influenced by
a worn blade.
CLEANING
Place the lawnmower with the spark plug upwards.First
run until the tank is empty, otherwise petrol will leak out
through the venting hole in the tank cap. Beware of the
environment and the fire danger!
NB. Never flush the lawnmower with a high-pressure cleaner.
WINTER STORAGE
Run until no more petrol is left and change the oil.Then
pour one spoonful of oil into the spark-plug hole and turn
over the engine so that the oil is distributed. Clean the air
filter and gear housing. Store the lawnmower indoors in a
dry spot. Charge the battery with the charger.

21
22
Vor anlassen des motors
Vor erstem anlassen der Motoren: Öl einfüllen (Abb. 3) und die beiliegende Motoranleitung lesen.
Starten des motors
Allgemeines
Ein Motormäher darf nicht auffeste gegenstände stossen
- entfernen Sie daher alles, was auf dem Rasen herumliegt,
kennzeichnen Sie schlecht zu sehende Hindernisee usw.
Machine ruhig und metodisch hin und zurück oder im Kreis
führen und darauf achten, dass ekine “Ränder“ bleiben. Mähen
Sie jerdermal in verschiedene Richtungen.
RATSCHLÄGE
Die Fachleute sind sich einig, dass man die Rasenhöhe immer
nur um ein Drittel kürzen sollte - diese regt das Wachstum an
und macht den Rasen kräftiger und grüner.
Beachten Sie dass die Messern im guten Zustand sind. Sind
die Messern schlecht wird der Schnitt uneben und das Gras
wird gelb auf der Schnittfläche.
Mähen Sie lieber öfter - ein Zierasen muss oft zweimal wöchent-
lich gemäht werden. Hohes Gras nie in einem Arbeitsdurchgang
mähen. Vermieden Sie es, nassen Rasen zu mäh. Die Verbrei-
tung wird dann schlechter.
VORTEILE VORDERANTRIEBES
Die gesamte Maschine ist leicher manövrieren. Man kann
wenden, rückwärts gehen, kommt dicht heran - nur einfach
den Bedienungsgriff nach unten drücken und die Antriebsräder
in der Luft laufen lassen. Man kann auch mit ausgekuppeltem
Fahrantrieb mähen.
VORTEIL DES HINTERRADANTRIEBES
ist es, daß das durchdrehen der Räder bei gefüllten Aufsammler
verhindert wird. Beim mähen gilt es zu beachten, daß beim
zurückziehen oder wenden des Mähers das Getriebe ausge-
schaltet werden muß. Man kann auch mit ausgekup-peltem
Fahrantrieb mähen.
MODELLE OHNE ELEKTROSTART
1. Starten eines kalten Motors: Setzen Sie den Gasgriff auf
Vollgas (Hase). Drücken Sie den Prime Starter 3 mal (Abb.
4). Am Quantum Motor ist er vorne angebracht (Quantum
und Intek-Motoren). Beim starten eines warmen Motors ist
da drücken des Primersnormalerweise nicht notwendig.
2. Die Sicherheitsgriff muss heruntergedrückt sein sowohl beim
Starten als als auch beim Betrieb. (Abb. 5b)
3. Ziehen Sie das Startseil kräftig durch.Bei kühlen Wetter kann
es sein den Vorgang zu wiederholen. Wenn der Motor immer
noch nicht starten, stellen Sie den Gasgriff auf die niedrigste
Postition (Schildkröte). Falls der Motor dann immer noch
nicht startet, schrauben Sie die Zündkerze heraus, reinigen
Sie diese und versuch wieder zu starten.
ELEKTROSTART MODELLEN, Cobra SE
Bei dem erste Start kann die Batterie ungenügend geladen
sein. Mit dem Startseil des Motors starten, und später zu die
Batterie mit dem mitfolgend Ladegerät laden. Sieh “Wartung,
Batterie laden“.
EL-START (Abb. 12), vor erstemal starten, das Kabel der Bat-
terie anschliessen. Führen Sie die Startanweis-ungen genauso
durch wie unter Punkt 1 und Punkt 2 oben angeführt. Drehen
Sie dann den Zündschlüsselnach rechts
und halten Ihn im dieser Lage bis der Motor anspringt und
lassen Ihn dann los.
BRILLIANT S SELFSTART
Separate Startanweisung folgen!
STOPP
Der BRILLIANT wird abgestellt indem man den Sicherheits-bügel
los lässt (Abb. 5.1a,b). Möchte man nur den Antrieb stoppen,
lässt man nur den überen/vornen Antriebsbügel los während
der unteren/hinteren Sicherhietsbügel angezogen bleibt. Um
den Antrieb wieder einzuschalten, zieht man den überen/vornen
Sicherheitsbügel wieder an (Abb. 5.1a).
Der COBRAwird abgeschaltet in dem man den Sicherheitsbügel
(Bild 5.2b) los lässt. Möchte man nur den Antrieb abschalten,
lässt man den Sicherheitsbügel nur ein kleines Stück los, bis
der Antrieb ausrastet, Zum einschalten des Antriebs, muss der
Antriebs-schalter nach vorne gedrückt werden (Bild 5.2a).
Ölmesstab herausschrauben und ca. 0,6 l Motoröl SAE 30
Klippo Öl Nr. 502873501 oder nach dem Motoranleitung
bis zur Marke FULL auf dem Ölmesstab einfüllen. (Nicht
überfüllen!)
ÖLSTANDKONTROLLE
Ölstand vor dem Start und alle 5 Betriebsstunden überprüfen.
Ölmesstab ganz einschhrauben und wieder herausziehen. Das
Öl muss bis zur Marke FULL reichen. (Abb. 3).
EINFAHREN, ERSTER ÖLWECHSEL
Der Motor ist nachgeregelt und braucht nicht direkt eingefah-
ren zu werden. Fahren Sie jedoch anfangs nur mit mässiger
Belastung und vergessen Sie nicht, den ersten Ölwechsel
bereits nach 5 Betriebs-stunden vorzunehmen, und dann alle
25 Betriebsstunden.
BENZIN
Nur neues bleifreies 95 Oktan Benzin verwenden! Motor wäh-
rend des Betankens abstellen. Nicht überfüllen! Lassen Sie
bitte ca 6 mm Raum für der Ausdehnung des Brennstoffs.
Lassen Sie den mäher nicht mit Benzin über den Winter stehen,
dies kann im Frühjahr zu Startproblemen führen.
Anleitung für
KLIPPO RASENMÄHERN
Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S und Pro S Cobra.
Moottorit: Briggs & Stratton; Quantum XLS ja Intek Edge.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Klippo Rasenmäher!
Bevor Sie das Gerät verwenden empfehlen wir Ihnen genau die Bedienungsanleitung zu lesen. Dann können Sie das
Beste von den Rasenmähern erwarten. Viel Glück!
Sicherheitsvorschriften für motormäher mit horizontal umlaufenden schneidmeser
Diese Vorschriften sind von jedem Anwender der Maschine genau durchzulesen.
Montage des bedeienungsgriffs
Den unteren Handhebel (Brillant) laut Bild 15 montieren.
Den unteren Handhebel (Cobra) laut Bild 16 montieren.
OBERE BEDIENUNGSGRIFF
Der Bedienungsgriff wird ohne Werkzeug mit einem kräftigen
Schraubhebel an der Drehplatte befestigt.
VERSTELLUNG DES GRIFFWINKELS
Beim mähen neben Hauswänden, Hecken usw. kann der untere
Teil des Bedienungsgriffs vestellt werden, um eine möglichst
bequeme Arbeitsstellung zu erreichen.
Beim Brilliant wird die Höhe des Bedienungs-griffes verändert,
in dem man die unterste Schraube des Bedienungsgriffes lösst,
und in die für einen angenehme Position bringt und die Muttern
wieder festschraubt.
Die Höhe des Führungsholms beim Klippo Cobra wird ein-
gestellt, indem man die eine Hand am Führungsholm beläßt
und mit der andern den Handgriff hinter dem Motor nach vorne
schiebt. Bringen Sie den Führungsholm in die gewünschte Lage
und lassen den Handgriff los. beachten Sie dass der Führungs-
holm eingerastet ist und fest sitzt.
HÖHENEINSTELLUNG
Höheneinstellung der Rasenhöhes (Abb. 17). Für höhere
Rasen den Hebel in Richtung rückwärts bewegen. Die
einzelnen Lagen des Hebels entsprechen einer Rasenhöhe
von 20-70 mm am Brilliant und 25-55 mm am Cobra.
Alle Räder werden gleichzeitig mit einem Griff eingestellt.
Machen Sie von der praktischen Höheneinstel-lung der
KLIPPO-Rasenmäher Gebrauch: z.B. zum Kanten-mähen -
Feinmähen - Grossmähen - oder bie Gefahr von Trockenheit.
Nie kürzer als notwendig mähen - denken Sie darna, dass
dies die Grassverbreitung hemmt und die Gefahr der
“Skalpierung“ erhölt.
Aufsammler, Brillliant, wird wie auf dem Bild 15 montiert.
Aufsammler, Cobra, wird wie auf dem Bild 20 montiert.
Mulchereinsatz Cobra, sehen Sie Seite 21.
D
1. Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der Be-
nutzer den Mäher nich hochkanten, sondern, falls erfor-
derlich, nur so schräglstellen, dess Schneidwerkzeug in die
vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.
2.
Beim Mähen muss festes Schuhwerk und lange Hose getragen-
wereden. BedenkenSie dass der Rasen kann glatt sein.
3. Hände und Füsse von dem rotierenden Messer fernhalten.
Hat die Maschine eine Auswurföffnung, nie die Hand
hineinstecken.
4. Nie das Messer berühren, ohne vorher das Zündkabel ab-
zuziehen. Eine Drehung des Messers kann bewirken,dass
der Motor startet.
5. Nie von der Maschine weggehen, solange der motor läuft.
6. Der Drehzahlregler des Motors darfnicht ausser Funktion
gesetzt werden. Schutzvorrichtungen und Sicherheitsvor-
richtungen dürfen nicht weggenommen werden oder ausser
Betrieb gesetzt werden.
7. Kein Triebstoff enfüllen, wenn der Motor warm ist oder
mit laufenden Motor. Rauchen Sie bitte nicht während des
Betankens oder in der Nähe von dem Tank. ACHTUNG!
Feurgefahr! Benzin in dafür vorgesehene Kanister aufbe-
wahren.
8. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen die nicht mit
dem Geräte bekannt sind, den Rasen mähen und auch nicht
in die Nähe das laufenden Motor kommen.
9. Je weniger Personen in die Nähe des Rasenmähers kom-
men, desto geringer die Gefahr, dass jemand durch Steine
oder andere vom Messer weggeschleuderte harte Gegen-
stände verletzt wird.
10.
Rasen von Steinen oder anderen Gegenständen, die von der
Maschine weggeschleudert werden können, so weit wie möglich
freihalten. Vermeiden Sie es, über Kieswege u.ä. zu fahren.
11. Muss der Mäher zum Transport angehoben werden, ist der
Motor vorher abzustellen und der Stillstand des Schneider-
werkzeug abzuwarten. Beim Fahren ausserhalb des Rasens
ist das Schneiderwerkzeug abzuschalten.
12. Beim Mähen mit Auswurföffning muss die mitgelieferte
Schutzeinrichtung wie Grasfangeeinrichtung oder Prall-
blech verwendet werden.
13. Der durch die Fürungsholme gegebene Sicherheitsabstand
ist stehts einzuhalten. Beim Mähen an Böschungen und
Hängen ist besondere Vorsicht geboten z.B. Mähen entlang
der Schichtlinie, Werwendung oder Führung des Mähers am
Halteseil und Tragen von Gleitschutz an den Schuben.
14. Ersatz-Schneiderwerkzeuge dürfen nur in den dafür vorge-
sehenen Mähern nach Anweisung eingebaut werden.
15. Erklären Sie jedem, der die Machine anwenden will, welche
Gefahren bestehen und wie man Unfälle vermeidet.
16. Wegen Gasvergiftungsgefahr darf der Mäher nicht in
geschlossenen Räumen in Betrieb gesetzt werden.
17. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Mähers gegenüber
Dritten verantvortlich.
18. Vor abnahme der Grasfangeinrichtung oder den Verstellen
den Schnithöhe ist der Motor abzuschalten under der
Stillstand des Schneiderwerkzeuges abzuwarten.
19. Hinweis auf Gefahren bei unsachgemässer Handhabung
der Grasfangeinrichtung.
20. Vor arbeiten unter an dem Rasenmäher: Zündkabel von der
Kerze abziehen und Tank leer laufen!
21. Der Rasenmäher darf nur zum Rasen Mähen benutzt
werden.
22. Den Rasenmäher nur mit abgezogenem Zündschlüssel
verlassen.
23. Briiliant S Selfstart: Lassen Sie den Mäher niemals mit
dem orangenen Schlüssel alleine!
24. Niemals mit beschädigten Schutz- oder Sicherheitsanord-
nungen betreiben. Den Rasenmäher vor jedem Betrieb
inspektieren.Regelmässig kontrollieren, dass alle Schrauben
und Muttern angezogen sind (besonders am Messer und
Motor).

23
24
Konformitätserklärung
Klippo Originalteile müssen verwendet werden um die Gültigkeit der CE Norm zu erhalten.
Der Unterzeichner, Klotz, Roger, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-212 28 Malmö, Schweden, bezeugt dass folgende Rasen-
mäher die wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften der EU Machinendirektive 98/37/EEC und EN 836 erfüllt
und die Vorschriften der EU Direktive bezüglich Schallpegel 2000/14/EG erfüllen wie auch mit der EU-Direktive zur elektro-
magnetischen Kompabilität 89/336. Geprüft entsprechend EN 836 und ISO 11094.Die Beurteilung der Übereinstimmung der
Richtlinie 2000/14/EG ist laut Annex VI in dieser Richtlinie erfolgt.
Typ Rotorrasenmäher mit Verbrennungsmotor.
Hersteller: Klippo AB
Fabrikat: Klippo
Technische Leitung Hans Nilsson
Geprüft bei: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden.Notified body no 0404
Vibrationsniveau: Beachten Sie die technischen Daten Seite 43.
REINIGUNG
Das Beste ist, wenn man das Gerät mit der Zündkerze auf-
wärts platziert. Wird die Maschine aufwärts gekippt, muss der
Schalldämpfer immer nach oben gerichtet sein - sonst kann
Motoröl in den Vergaser eindringen und Betriebsstörungen
verursachen. Fahren Sie zuerst den Tank leer, weil sonst Benzin
durch das Lüftungsloch im Deckel ausläuft.
Beachten Sie bitte die Umwelt und die Feuergefahr!
BEACHTUNG! Nie die Oberseite der Maschine mit Hochdruck
abspülen!
WINTERAUFBEWAHRUNG
Tank leer fahren - Öl wechseln - einen Löffel Öl in die Zünd-
kerzenöffnung giessen und den Motor drehen, damit sich das
Öl verteilt. Luftfilter und Getriebegehäuse reinigen, Maschine
in einem trockenen Raum aufbewahren. Die Batterie mit dem
Ladegerät laden. Die Feder an den Selfstart-Modellen lösen,
indem der Startversuch mit dem Selfstart und abgenommenem
Zündkabel erfolgt.
Typ Serie. Motor Motor- Gemessener Garantiert Dauer- Messer- Schnittbreite
nummer -volumen/ Schalleis- Schalleis-, schalldruck- typ cm
cc tungspegel, tungspegel spegel am
dB(A) dB(A) Bedeiner-
platz d(B)A
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantkniv 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantkniv 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrakniv 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactkniv 48
Erstellt in Malmö, 4 oktober 2007
.....................................................................................
Roger Klotz, Geschäftsführer,Klippo AB
Wichtig! Um unbeachsichtiges starten bei Arbeiten am Motor
oder den Rasenmäher zu vermeiden immer die Zündkerze he-
rausnehmen oder das Zündkabel von der Kerze abziehen. Bei
der Reinigung der Unterseite, bei Messerwechsel usw. muss
der Mäher mit der Zündkerze nach oben gestellt worden. Der
Rasenmäher sollte nach jeder Saison zu einer autorisierter
KLIPPO-Werkstatt gebracht werden. Geräte mit Katalysator
sollen mindestens nach jeder dritte Jahre oder jeder 100 Be-
triebsstunden zu einer autorisierter Klippo-Werkstatt gebrach
werden, welches zuerst erreicht wird.
Brilliant S Selfstart: Bei Service- und Wartungsarbeiten ziehen
Sie den Zündstecker ab, machen Sie einen normalen Start-
vorgang um den Federstart auszulösen und ziehen Sie den
orangene Schlüssel ab.
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Maschine auf der Unter- oder Oberseite sauber halten. Bei
Arbeiten unter dem Gerät, placieren Sie bitte es mit der
Zündkerze aufwärts und das Zündkabel von der Kerze abziehn.
Gras sofort abbürsten, bevor es eintrocknet.Von Zeit zu Zeit alle
Schrauben und Muttern nachziehen. Sperren und Wellen nach
jeder Saison schmieren. Bei gewerblichem Betrieb empfieht
sich ein regelmässiger Service alle 50 Stunden. Verwende Sie
nur KLIPPO Original Ersatzteilen und Zubehör.
SCHNEIDESYSTEM
Compactmesser, Spezialmesser für den Pro S Cobra.
Brilliantmesser, Spezialmesser für den Brilliantmodell.
Cobramesser, Spezialmesser für den Cobramodell.
Messerwechsel
Eine kräftige Tellerfeder presst das Messer gegen eine Friktions-
scheibe. Zum lösen des Messerbolzen empfehlen wir einen 14
mm Ringorder Steckschlüssel. Falls notwendig, leicht auf den
Schlüssel schlagen. Der Bolzen hat ein normales Rechtsgewinde.
Bei der Montage den Bolzen ordentlich anziehen, mit dem Ham-
mer festklopfen. Das Messer fungiert auch als Schwungrad - falls
es rutscht, kann der motor unrund laufen oder schwer zu starten
sein und fehlzünden. WICHTIG! Das Messer so montieren dass
man die Ausbuchtung am Messerhalter sieht, um Vibrationen
zu vermeiden. Ziehe Abb. 7!
VIBRATIONEN
Nie mit unnormal vibrierender Maschine mähen. Wird das
Messer beschädigt - tauschen Sie das Messer aus.
WARTENDES LUFTFILTERS (Abb. 8 und 9)
Quantum- und Intek-motoren
Dem Einsatz alle drei Monate oder nach jeweils 25 Betriebs-
stunde zu reinigen.
ZU BEACHTUNG! Bei Starker Staubenentwicklung öfter rei-
nigen.
Luftfilter mit losem Einsatz:
1. Schraube lösen und Deckel wie auf der Abb. gezeigt auf-
klappen.
2. Einsatz vorsichtig herausheben.
3. Auf einer glatten Fläche leicht ausklopfen. Wenn der Einsatz
stark verschmutzt ist, austauchen.
4. Einsatz wieder montieren, Deckel schliessen und Schraube
gut festziehen.
NORMALER ÖLWECHSEL nach jeweils 25 Betriebsstunden
Ölmesstab herausschrauben und die Maschine so aufstellen,
dass das Öl auslaufen kann. Am besten macht man dies, wenn
der Motor warm und der Benzintank leer ist (Abb. 9)
Danach neues Öl bis zur Marke FULL auf dem Ölmesstab
einfüllen (Abb. 8).
Wartung
AUSWECHSELN UND NACHSTELLEN DES KEILRIEMENS
(Abb.14) Cobra und Pro Cobra
1. Deckel des Getriebegehäuses entfernen (4 Schrauben) und
ggfs. Schmutz im Gehäuse entfernen.
2. Nabenkapsel auf dem Vorderrad beim Antrieb vorsichtig
mit einem Schraubenzieher loshebeln, Sicherungsschraube
lösen, Rad abnehmen.
3. Riemen von Riemenscheibe 503329501 abnehmen.
Bevor der neue Riemen aufgelegt wird, kontrollieren dass
die innere Riemenscheibe auf der Welle leicht gleitet.
Wenn nicht, Rostlösungsmittel zwischen und hinter die
Scheiben sprayen und ein bisschen Schmiere auf die Welle
aufbringen. Den neuen Riemen so auflegen, dass er beim
Kugellager vor der Riemen-justierung in die richtige Lage
kommt, 503329001.
4. Justierung: Die Riemenspannung kann justiert werden, in-
dem man des Kugellager nach oben oder unten verschiebt.
Nachdem die Maschine einige Stunden lang gelaufen ist, hat
sich der Keilriemen gestreckt, weshalb der Riemen erneut
nach-zustellen ist.
5. Getriebegehäusedeckel festschrauben und probefahren.
AUSTAUSCHEN UND EINSTELLUNG DES KEILRIEMENS, Brilliant.
1. Zündkerzenstecker abnehmen und die Schutzklappe hinter
dem Motor entfernen.
2. Handgriff aufstellen und Aufsammelkorb entfernen. Stel-
len Sie die Maschine jetzt auf das Hinterteil, so dass die
Zündkerze nach oben schaut.
3. Lösen Sie die Einstellschraube für den Keilriemen, die sich
hinter dem Getriebe befindet.
4. Entfernen Sie das Messer und lösen Sie den Riemen.
5. Setzen Sie den neuen Riemen ein und montieren Sie das
Messer. (Siehe Rubrik Messertausch oben). Spannen Sie den
Riemen so, dass er ohne grösseren Kraftaufwand in der Mitte
des Riemens etwa 15 mm bewegt werden kann. Montieren
Sie die übrigen Teile wieder mit Sorgfalt fest.
DIE BATTERIE (Cobra SE) ist eine vollverkapsele 12-Volt Blei-
batterie die normalerweise keine Wartung braucht und die
während des Mähens geladen wird. Wenn man wiederholte
Startversuche gemacht hat und der Motor nicht anspringt,
muss man der Motor mit dem Startseil starten. Eine vollstän-
dig entladene Batterie kann mit dem mitgelieferten Ladegerät
wieder geladen werden.
BEACHTUNG! Die Batterie kann einmal während der Saison und
in jedem Fall vor der Winteraufbewahrung geladen werden.
LADUNG DER BATTERIE: (Cobra SE)
1. Den Kontaktschalter von der Batterie trennen.
2. Den Kontaktschalter der Batterie an das Ladegerät ansch-
lies-sen und das Ladegerät an eine 220V 50Hz Wechsel-
stromsteckdose anschliessen (Abb. 13).
3. Nach der Ladung, die mit einer vollständig entladenen Bat-
terie 24 Stunden brauchen kann, das Ladegerät ausschalten
und die Batterie wieder zum Motorkabel schalten
BEACHTUNG! Nicht laden bei Temperaturen unter +5 Grad C.
BEACHTUNG! Eine verbrauchte Bleibatterie darf nicht mit
dem Müll entsorgt werden. Überlassen Sie sie einer Service-
Werkstatt oder einer Tankstelle in der Nähe.
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN DES MOTORS
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung. Bitte über-
prüfen Sie:
1. Gibt es genügend neues Benzin Kraftstoff im Tank?
2. Bremskabel ist richtig nachgestellt?
3. Ist der Kerzenstecker auf der Zündkerze und die Kerze in
Ordnung?
5. Sitzt das Messer fest?
6.
Ist der Luftfilter verschmutzt? Luftfilter säubern oder wechseln!
Sollte der Motor nach diesen Massnahmen nicht starten,
die nächste Service-Werkstad kontaktieren.
7. Ist das Schnittresultat schlecht und das Gras an den
Schnittflächen aufgefranst? Messer wechseln! Auch die
Aufsammelleistung wird negativ von einem abgenutzten
Messer beeinflusst.

25
26
Mise en route du moteur
Généralités
Entretien
MISE EN ROUTE DU MOTEUR MODELES SANS DEMARREUR
ELECTRIQUE
1. Démarrageàfroiddumoteur:Ouvriràfond l´arrivée des gaz (lièvre).
bien appuyer trios fois sur le Préstarter (images 4).Ilestplacé-
enavantdumoteur (moteursQuantum et Intek moters). Par temps
froid, il peut être necessaire de répéter l´operation mais sans
noyer le moteur. Dans le cas où le moteur est noyé, essayer
alors démarrer avec la manette de réglage, des gaz au point
mort (tortue). Si le moteur ne démarre toujours pas, démonter la
bougie et l´essuyer. Pour le démarrage à chaud de moteur, il n´est
généralement pas nécessaire d´appuyer sur le Préstarter.
2. Au démarrage et pendant la marche, le cran de sécurité (image
5b) doit être complétement ramene en arriére.
3. Tirer sur le câble de démarrage d´un coup sec.
MODELES A MISE EN ROUTE ELECTRIQUE, Cobra SE
Lors de la première mise en route, la batterie peut être insuffisament
chargée. dans ce cas mettre en route avec le câble de démarrage du
moteur et recharger la batterie en utilisant la chargeur de batterie
également fourni. Voir au chapitre ”chargement de la batterie.
DEMARRAGE ELECTRIQUE (images 12) (avant la première mise en
route, brancher le câble de batterie, image 13).Mettre le réglage
des gaz en position starter. Tourner la clé de démarrage, située sur
la poignée, dan le sens des aiguilles d´une montre. Maintemir la clé
dans cette position jusqu´à ce que le moteur démarre.
BRILLIANT S SELFSTART
Suivre les instructions de démarrage séparées!
STOP
BRILLIANTs’arrête en relâchant les poignées de sécurité (fig. 5.1a,
b). Moteur en route, l´avance de la tondeuse s´arrête en relâchant
la poignée supérieure tandis que la poignée inférieure reste en-
clenchée. Pour rétablir la fonction avance, tirer à nouveau vers soi
la poignée inférieure (fig. 5.1a).
COBRA s’arrête en relâchant la poignée de sécurité (fig. 5.2b).
L’avance de la tondeuse s´arrête en relâchant légèrement la poignée.
L´enclenchement de l´avance se fait en poussant en avant la
commande de réglage (fig, 5.2a).
Nettoyer le gazon avant la tonte, les cailloux ou autres éparpillés
dans l´herbe, peuvent sérieusement endommager les lames en les
usant prématuremment. Il faut éviter de heurter les objets en dur,
et il est recommandé de contrôler le gazon en enlevant les objets
qui trainent et en repérant les canalisations cachées, par exemple.
Diriger la tondeuse sans à coups et méthodiquement, en formant
par exemple, des cercles concentriques, mais toujours de façon à
faire disparaître d’éventuelles marques.
CONSEILS POUR LA TONTE
Les experts sont d´accord pour estimer qu´il vaut mieux couper
environ un tiers seulement de la longueur de l´herbe à chaque
fois, car cela stimule la repousse tont en renforçant la verdeur et
la longévité du gazon. S´assurer du bon ´tat des lames. si elles sont
mal affutées, la coupe sera irréguliére et la section de coupe du
gazon sera de couleur jaune.
ADVANTAGES DE LA TRACTION AVANT
La maniabilité de la tondeuse n´en est que plus améliorée. On
peut tourner, reculer, couper au plus près des arbres et autres sans
problème. Il suffit d´appuver sur la poignée et de laisser tourner
les roues motrices à vide. On peut même tondre en neutralisant
la traction avant.
L’ADVANTAGE DE LATRACTION ARRIÈREest d’éviter le dérapage des
roues motrices lorsque le bac récupérateur est plein. On doit alors
utiliser une technique de coupe légèrement différente, par ex.
désenclencher l’entraînement pour tourner.
Attention ! Dans le but d´éviter une mise en route involontaire du
moteur, enlever toujours la bougie ou débrancher le câble d´allumage
de la bougie lors des opérations d´entretien du moteur ou de la
tondeuse ellermême. Pour nettoyer la tondeuse par en-dessous,
changer les lames, etc. la placer avec la bougie pointant vers le
haut. Nous vous conseillons de confier votre tondeuse à une station
service KLIPPO agrée à l´issue de chaque saison, pour les tondeuses
avec pot catalytique, tous les trois ans ou au bout d´une centaine
d´heures d´utilisation, selon le cas.
Brilliant Selfstart Lors de la maintenance et de l’entretien, débran-
cher le câble d’allumage, effectuer une mise en marche normale
pour déclencher le démarreur à ressort et retirer la clé de blocage
orange.
CONSELS D´ENTRETIEN
Garder toujours la tondeuse bien propre sur le dessus et le dessous.
En cas de travaux sous la tondeuse, veiller à la placer avec la bougie
vers la haut. brosser pour enlever l´herbe avant qu´elle ne sèche. Re-
serrer réguliérement tous le boulons de fixation. Graisser les arbres
et les verrouillages en fin de saison. Essuyer les éléments usinés
avec un chiffon imbibé de produit anti-rouille. En ca d´utilisation
quasi professionelle, il est recommandé de procéder réguliérement
à une visite d´entretien aprés une cinquantaine d´heures. N´utiliser
que les pièces d´origine KLIPPO.
SYSTEME DE LAME
Lame-Compacte, spécialemente étudiée pour modèle Compact.
Lame-Brilliant, Spécialemente étudiée pour modèle Brilliant.
Lame Cobra, spécialmente étudiée pour modèle Cobra.
Changement de lame
Une rondelle-ressort épaisse comprime la lame mono-bloc/la lame
contre une plaque de friction. Pour déserrer les boulons de la lame
il est recommandé d´utiliser une bague de 14 mm ou une clé à
douilles. Si nécessaire, taper sur la clé. Boulon fileté à droite. Au
montage, serrer les boulons à fond, taper avec précaution sur la clé
avec un marteau. La lame peut aussi servir de roue-volant. Si elle
dérape, le fonctionnement du moteur peut ainsi en être affecté ou
démarrer avec difficulté, en ayant par ex. des ratées. ATTENTION!
Pour éviter des vibrations, monter la lame avec la marque sur le
support de lame orienté vers le côté de la lame. Voir image 7.
VIBRATIONS
La tondeuse ne doit jamais provoqeur de vibration anormales. si
une lame du monobloc est endommagée, il est recommandé de
changer également la lame opposée. Si une lame est endommagée
et qu´il n´y pas de la lame en réserve, il faut donc enlever aussi la
lame apposée. Combilame/lame Compacte: si la lame est endom-
magée, changer de lame.
NETTOYAGE DU FILTREÀ AIR
(image 8 et 9) Moteurs Quantum et Intek.
Nettoyer la pièce tous les trios mios outoutes les 25 heures, selon
les cas. ATTENTION ! Nettoyer la pièce plus souvent si l´environne-
ment est empoussiéré.
1. Devisser et rabattre la plaque comme indiqué sur l´image.
2. Retirer la pièce avec précaution.
3. Nettoyer la pièce en la tapotant soigneusement sur une
surface plane. Si elle est très sale, il faut la changer.
NE JAMAIS LUBRIFIER LA PIECE, NE JAMAIS UTILISER
L´AIR COMPRIME POUR LE NETTOYAGE OU LE SECHAGE
DE LA PIECE.
4. Remettre la pièce en place, rabattre la plaque et bien reserrer lavis.
Instructions d’utilisation de la
TONDEUSE A GAZON KLIPPO
Modèles:Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra et Pro S Cobra.
Moteurs: Briggs & Stratton; Quantum XLS et Intek Edge.
Nous vous remercions d´avoir choisi Klippo pour votre nouvelle tondeuse à gazon !
Avant d´utiliser votre nouvelle tondeuse, nous vous invitons à lire attentivement
la notice d´emploi pour profiter au maximum des avantages de votre nouvelle acquisition.
UN CHOIX QUE VOUS NE REGRETTEREZ PAS !
Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à lame rotative horizontale
Montage de la poignée hauteur de coupe
Avant la mise en route du moteur
1. Tenir les mains ou les pieds loin de la lame rotative. Si votre ton-
deuse est munie d´un trou d´èjection, ne jamais y plonger la main
avant de s´assurer, au prèalable, que la lame est immobilisèe et
que le câble d´allumage n´est pas branchè sur la bougie.
2. Nepastoucherlalamesansavoiraupréalable débranché
lecâbled´allumagedela bougie. Une rotation malencontreuse
de la lame peut mettre le moteur en route.
3. Ne jemais abandonner la tondeuse avec le moteur en marche.
4. Ne jemais arrêter le régeulateur de vitess du moteur. Le nombre
de tours du moteur ne doit pas être modifé. Les dispositifs de
protection et de sécurité ne doivent pas être débranches ni
mis hors service.
5. Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur est chaud.Ne
pas fumer pendant le remplissage en carburant de la tondeuse.
ATTENTION ! L´essence est unproduittrèsnflammablequidoitêtre-
conservée dans des bidons prévus à cet effet. Ne pas enlever
labouchonoufairelepleinlorsque le moteur est en marche.
6. Ne pas laisser les enfants ou d´autres personnes non initiésse
servir de la tondeuse. Ne pas s´approcher trop prés de la
tondeuse en cours d´utilisation. Même si la tondeuse est bien
protégée, elle peut projeter aux alentours des cailloux ou autres
pouvant occasionner des dommages.
7. Moins il y aura personnes aux abords immédiats de la tondeu-
seet moins il y aura de risques d´être atteint par les projections
éventuelles de cailloux ou autres.
8. Ramasser au préable les cailloux et autres objets riquant d´être
projetés par la tondeuse. Eviter les allées en gravier et autres
surfaces identiques.
9. Informer tout utilisateur éventuel des risques d´utilisation men-
tionnés cidessus et des mesures à respecter pour led éviter.
10. La tondeuse est exclusivenment réservée à la tonte.
11. Il est recommandé de porter des pantalons longs et des chaus-
sures adéquates. Le gazon peut être glissant.
12. Retirer toujours la clé de démarrage lorsque vous laissez la
machine.
13. Brilliant S Selfstart: Retirer toujours la clé de verrouillage orange
lorsque vous laissez la machine
14. Ne touches à aucun élément sous le capot, par ex. pour démon-
ter ou monter le dispositif à mulcher, sans avoir préliminaire-
ment débranché le câble d’allumage de la bougie.
15.
Ne pas utiliser la machine dans le cas où la protection ou les dis-
positifs de sécurité sont endommagés. Contrôler la machine avant
chaque utilisation. Contrôler régulièrement que les vis et les écrous
sont bien serrés, surtout ceux du couteau et du moteur...
Consignes à lire attendtivement par toute personne utilisant la tondeuse.
POIGNESS SUPERIEURE
Se monte sans avoir besoin d´outil particulier, avec un écrou à
oreilles robuste sur la plaque principale.
POIGNÉE BRILLIANT, La poignée inférieure de Brillant se monte
selon la figure 15.
POIGNÈE COBRA, La poignée inférieure de Cobra se monte selon
la figure 16.
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE
On peut, si nécessaire, régler la poignée latélement grâce à une
articulation(image 2) par exemple pour la tonte le long des haies ou
des murs dune maison. La partie supérieure de la poignée se régle dans
des positions différentes pour une conduite confortable.
Sur la Brilliant modifier la position de la poignée, position haute, en
dévissant la partie inférieure de la poignée fixée au châssis d´environ
8 mm. Régler la poignée en position désirée et reserrer les écrous.
Sur le modèle Cobra, la hauteur de la poignée se règle en saisissant
la poignée d’une main et en poussant de l’autre main vers l’avant
la poignée de réglage située derrière le moteur. Régler la poignée
en position desirée et relacher la poignée de réglage. S’assurer que
la poignée estbien en position et enclenchée.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (image 17)
Pousser le revier vers l´arrière pour obtenir une coupe plus haute.
La position du levier correspond á une hauter d´herbe de 20-70 mm
sur Brilliant, 25-55 mm sur Cobra. Toutes les roues sont réglées
simultanément. L´efficacité du réglage en hauteur de la tondeuse
KLIPPO est tout particulièrement utile pour les tontes de bordures
et pour les coupes fines. Ne jamais tondre inutilement trop court.
Cela rend plus difficile la dipersion ou la récupération de l´herbe
et augmente les risques de dénudage total.
BAC RÉCUPÉRATEUR BRILLIANT, s’installe comme illustré image 15.
BAC RÉCUPÉRATEUR COBRA, s’installe comme illustré image 20.
Bouchon mulcing Cobra, voir images page 21.
AVANT LA PREMIERE MISE EN ROUTE DU MOTEUR Á QUATRE TEMPS:
Faire le plein d´huile (image 6) et Lire le manuel d’instruction
moteur ci-joint.
Dévisser la jauge d´huile et verser environ 0,6 litre d´huile moteur
viscosité SAE 30, huile Klippo no: 502873501 ou selon le manuel
d’instructions moteur. Remplir justqu´au niveau de remlissage max
indiqué par la jauge (ne pas dépasser le repére)
ATTENTION ! LA TONDEUSE EST LIVREE SANS HUILE !
Lors du premier essai, le silencieux change de couleur et peut
fumer un court instant.
CONTROLE DU NIVEAU D´HUILE
Contrôler le niveau d´huile avant la mise en route et toutes les cinq
heures d´utilisation. Visser á fond la jauge d´huile et s´assures que
l´huile arrive bien au niveaux max. (image 3).
PREMIER VIDANGE APRES RODAGE
Le moteur est réglé de façon à rendre superflu tout rodage, mais il
est recommandé de ne pas forcer le moteur les premiéres heures.
Ne pas oublier d´effecteur la première vidange aprés les cinq
premières heures d´utilisation, pour espacer ensuite les vidanges
toutes les 25 heures.
ESSENCE
95 okt.(non-plomb) Vider le réservoir d’essence avant de le
mettre au garage l’hiver pour éviter des problèmes de démarrage
au printemps.
F

27
28
PL
Instrukcjaobsługi
KOSIAREKTRAWNIKOWYCHKLIPPO
Modele:Brilliant,BrilliantSSelfstart,CobraorazProSCobra
Silnik:Briggs&Stratton:Quattro40,QuantumXLSorazIntekEdge
Gratulujemydobregozakupu!
Przedpierwszymuruchomieniempolecamyzapoznaćsięzinstrukcjąobsługi.
Instrukcjabezpieczeństwadlakosiarektrawnikowychrotorowych
1.T
rzymajręceistopyzdalaodwirującychnożyinigdynie
wkładajrąkistópdootwartegowylotubezwcześniejszego
upewnieniasię,żenóżnieobracasięorazprzewódwyso-
kiegonapięcianiejestzdjętyzeświecy.
2.Niedotykaj noża dopóki przewódwysokiego napięcia
niejestzdjętyzeświecy.Obrótnożamożebyćprzyczyną
uruchomieniasilnika.
3.Nigdynie pozostawiajmaszyny bezwcześniejszego
zatrzymaniasilnika.
4.Regulatorprędkościobrotowejsilnika(dżwigniagazu)nie
możebyćniesprawny.Ustawionafabryczniemaksymalna
prędkośćobrotowasilnikaniemożebyćzmieniana.Za-
bezpieczeniaiznakiostrzegawczeniemogąbyćusunięte
lubniefunkcjonowaćprawidłowo.
5.Nienapełniajzbiornikapaliwemkiedysilnikjestgorący.Nie
palpapierosówpodczasnapełnianiazbiornikapaliwem
lubwpobliżuzbiomika.UWAGA!Paliwojestbardzolotne.
Przechowujpaliwowspecjalniedotegoprzeznaczonych
kanistrach.Nie zdejmujltra powietrza inienapełniaj
zbiornikapodczaspracysilnika.Paliwouzupełniajtylko
naotwartejprzestrzeni!
6.Nigdynie pozwalajużywaćkosiarkidzieciom iinnym
osobomniezaznajomionymzzasadamiobsługimaszyny.
Niepozwalajinnymosobomlubzwierzętomdomowym
przebywać wsąsiedztwie kosiarki podczasjej pracy.
Nawetjeśłikosiarkawyposażonajestwbardzoefektywne
zabezpieczenia,odrzuconetwardeprzedmiotymogąbyć
przyczynąniebezpieczeństwa.
7.Utrzymujtrawnikmożliwienajczystszy,wolnyodkamieni
iinnychtwardychprzedmiotów,którekosiarkamogłaby
uderzyć.Unikajprowadzeniapracujacejkosiarkipooder-
wanychkawałkachgruntu,itp.
8.Zapoznajobsługującegokosiarkęzryzykiemiwytłumacz
mujakuniknąćzagrożenia.
9.Maszyna nie może być używana do innych celów niż
koszenietrawy.
10.Używajdługichspodniiodpowiednichbutównagrubej
podeszwiepodczas koszenia trawy.Koś ostrożnie gdy
trawnikjestśliski!
11.CompactSE, CobraSE:Nie poszostawiaj maszyny z
kluczemstartowymwsrodku!
12.BrilliantSSelfstart:Nieopuszczackosiarkizpozostawio-
nympomaranczowymkluczem.
13.Nigdynicniewolnodotykaćpodpokrywą–chodzinp.o
usunięcielubzamontowanicczęściwkładanej”Mulcher”
–bezuprzedniegousunięciaprzewoduzapłonowegoze
świecyzapłonowej.
14.Nieużywajmaszynyzuszkodzonnąosłonąalbo
zuszkodzonymiurządzeniamzabespieczającymi.
Przeglądnimaszynęprzedkażdymużyciem.Kontroluj
regularnieczywszystkieśrubyinakrętkisądokręcone,
szczególnienóżimotor.
Przeduruchomieniemsilnika
Montaźuchwytu
UCHWYTGÓRNY
Montowanybezużyciakluczy,przypomocymocnejnakrętki
zprzyspawanądżwigniąułatwiającąjejdokręcanie.
DlamodeluBrilliantmontażnarys.15.
DiamodeluCobramonta”narys.16.
POZYCJAUCHWYTU
Jeślipotrzebacałyuchwytmożebyćwychylanynabokido
pewnegostopniadookołagłownejśrubymocującej(rys.2),np.
podczaskoszeniapodkrzewamilubprzyścianiebudynku,
itp.Najwyższaczęśćuchwytumożebyćustawiananadwoćh
wysokościachwceluuzyskaniajaknajlepszejpozycjipracy.
Wmodelu Brilliant pozycjęuchwytumożnazmienićpo
odkręceniu(ok.8mm) dwóchnejniżejpolożonychnakrętek
śrubmocującychuchwytdokorpusukosiarki.Powybraniu
odpowiedniejpozycji,nakrętkinależyponowniedokręcić.
WmodeluCobraustawwysokośćrekojeści(uchwytu)popr-
zezprzytrzymanieuchwytujednąrękąiuchwyceniedźwigni
regulacyjnejtużzasilnikiemdrugąręką.Ustawrekojeść
(uchwyt)wodpowiedniejpozcjejiizwolniiuchwytdookoła
dźwigniregulacyjnej. Upewnijsię czyrękojeść(uchwyt)
znajdujesięwprawidłowejpozycjiijestodpowiedniozamo-
cowana.”
USTAWIENIEWYSOKOŚCIKOSZENIA(rys.17)
Przesuńdżwigniędoprzoduprzywyższejtrawie(odwrotnie
wmodeluCobraorazBrilliant).Wszystkiekołaustawianesą
jednosześniepodczasoperacjipodnoszenia.Używajefektyw-
negouchwytuzwianywysokościkosiarkiKlippokiedykosisz,
wyrównujeszlub przycinaszbrzegitrawnika.Nigdyniekoś
trawyniepotrzebnienisko.Utrudniatodokładnerozrzucenle
/zbieranieizwiększaryzyko”wyłysienia”trawnika.
POJEMNIKNATRAWĘ
DlamodeluBrilliantpostępujzgodniezrys.15.
DlamodeluCobra,postpujzgodniezrys.20.
Wlacznik Cobra doprzemielaniairozprowadzaniascietej
trawypodczaskoszenia.
PRZEDPIERWSZYMURUCHOMIENIEMSILNIKA:napełnij
silknikolejem (rys.3).Przeczytaj zalaczonainstrukcjedo
obslugisilnika.
Odkr´çkorekwlewuzmiarkàiwlejok.0,6lolejusilnikowego
dobrejjakościo lepkościSAE30,Klippooilno502873501
lubwedlug wskazówekobslugi silnika.Nape nijdo znaku
FULLna miarce(nie przekraczajtego poziomu). UWAGA.
Olejjestopróżnianyprzeddostawąkosiarki!Podczaspier-
wszegorozruchu,tłumikzmieniakolorimożekrótkodymić
(wypalaniesięlakieru).
SPRAWDZANIEPOZIOMUOLEJU
Sprawdzajpoziomolejuprzedkażdymuruchomieniem
silnikaicokażde5godzinpracyWyjmijmiarkęiwytrzyjdo
sucha.Wkręćkorekzmiarkądokońcagwintuiupewnijsię
czypoziomdochodzidoznakuFULL(rys.3).
DOCIERANIESILNIKADOPIERWSZEJWYMIANYOLEJU
Silnikjestjużwyregulowanyiniewymagaspecjalnegodociera-
nia,chociażpowinieneśprzezpierwszekilkagodzinpracować
przyniepełnymobciążeniu.Pamiętaj,abyzmienićolejpo5
godzinachpracy,apóżniejpokażdych25godzinach.
Déclaration de conformité
Les piéces d’oigine KLIPPO doivent étre utilisées pour que la marque CE soit valable.
Je, soussigné, Klotz, Roger c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-212 28 Malmö, Suede, certifie que la tondeuse à gazon conformément aux
directives de la CE (directives CEE 89/392, complétée CEE 91/368, directive machines) est conforme aux directives pour ce qui est de
la nuisance sonore selon 2000/14/CEE ainsi que la directive 89/336 de l’Union Européenne en matière compatibilité électromagnétique.
Les tests ont été réalisés selon EN 836 et ISO 11094. Le jugement de conformité selon la directive 2000/14/CEE a été effectué selon
l’annexe VI de cette même directive.
Type: tondeuse à lame rotative et moteur à carburant.
Fabricant:Klippo AB
Marque: Klippo
Responsable technique: Hans Nilsson
Testé chez: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suede.Notified body no 0404
Niveau de vibrations: voir les specifications techniques, page 43.
VIDANGE NORMALE TOUTES LES 25 HEURES D´UTILISATION
Dévisser la jauge d´huile et placer la tondeuse de façon à laisser
s´écouler l´huile, il est préferable de le faire lorsque le moteur est
chaud et que le réservoir d’essence est vide(image 9). Faire ensuite le
plein d´huile jusqu´au niveau max. Indiqué par la jauge(image 8).
CHANGEMENT ET RÉGLAGE DE LA COURROIE EN V (image 14)
(Cobra, Pro S Cobra)
1. Enlever le couvercle de la boîte de vitesses(4 vis). Nettoyer
celle-ci, si nécessaire.
2. Enlever le chapeau de la roue avant près de la boîte de vitesse,
soulever délicatement avec un tournevis. Désserer la vis de
blocage, retirer la roue.
3. Enlever la courroie de sa poulie 503329501. Avant d´installer
la nouvelle courroie, vérifer que le disque intérieur tourne bien
sur nonaxe, sinon vaporiser avec un lubrifant antirouille entre les
disques et derrière ceux-ci et graisser légèrement l´axe. Installer
ensuite la nouvelle courroie et s´assurer qu´elle est bien installée
près du roulement de réglage de la courroie, 503329001.
4. Réglage: On peut éventuellement régler la courroie en déplaçant
le roulement 503329001 vers le haut ou vers le bas. Aprés
quelques heures d´utilisation, la courroie est détendue il est
nécessaire de procéder à un nouveau réglage de la courroie.
5. Faire un essai de fonctionnement et remettre le couvercie de la
boîte de vitesse en place.
CHANGEMENT ET RÉGLAGE DE LA COURROIE EN V, Brilliant
1. Détacher le câble de la bougie et retirer la protection derrière
le moteur.
2. Relever la poignée, enlever le bac et basculer la tondeuse,
bougie vers le haut.
3. Dévisser la vis de réglage de la courroie derrière la boîte de
vitesses.
4. Retirer la lame et enlever la courroie.
5. Mettre la nouvelle courroie en place et remonter la lame (voir
”Changement de lame” plus haut. Tendre la courroie de manière
à ce qu’elle puisse fléchir de 15 mm au milieu sans avoir besoin
d’appuyer trop fort. Remonter avec soin les autres éléments.
LA BATTERIE (Cobra SE) est une batterie en plomb de 12 Volts
hermétique, en principe, ne nécessite aucun entretien et qui se
recharhe à l´usage. En cas de tentatives infructueusus de mise en
marche, la batterie peuf se vider et il faut alors se sevir du câble
de dé marrage manuel. Une batterie complètement déchargée
peut être rechargée à l´aide du rechargeur de batterie fourni avec
la tonduese. ATTENTION ! Il peut s´avêrer nécessaire de procéder
à la recharge de la batterie au cours de la saison et en tout cas,
avant l´interruption de la saison d´hiver.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Cobra SE)
1 Défaire la prise du câble près de la batterie.
2 Brancher le câble de la batterie au chargeur branché à une prise
murale de 220 V, 50 Hz (image 13).
3 Une fois la recharge terminée, ce qui, pour une batterie complète-
ment à plat, peut prendre jusqu´à 24 heures, débrancher lechargeur
et rebrancher la batterie au câble du moteur.
ATTENTION ! Ne pas recharger lorsque la température est infèrieure
à + 5°C.
ATTENTION ! Ne pas jeter aux orures ménagères une batterie
usagée, mais la déposer dans la station d´entreitien ou d´essence
la plus proche.
NETTOYAGE
Mettre la tondeuse avec la bougie tournés vers le haut. Si on couche
la tondeuse sur le côte, le silencieux doit toujours être sur le dessus,
pour éviter que l´huile du moteur ne coule dans le silencieux et,
au premier démarrage, ne s´infiltre dans le carburateur. Mettre
le réservoir à sec déssence pour éviter une fuite à travers le trou
d´aération du bouchon du réservoir. Penser á la proctection de
l´environnement et aux risques d´incendie.
ATTENTION ! Ne jamais laver la tondeuse à haute pression et ne jamais
diriger le jet d’eau directement sur le moteur.
PÉRIODE D´HIVER.
Mettre le réservoir à sec et vidanger l´huile. Verser ensuite une
cuillérée d´huile dans le trou de la bougie et actionner le moteur
á vide pour répartir l´huile. nettoyer le filtre à air et le carter.
Garder la tondeuse dans un endroit sec. Charger la batterie avec
une unité de recharge. Libérer le ressort existant sur les modèles
Selfstart en effectuant un démarrage avec le Selfstart et le câble
d’allumage retiré.
Modèle No.série Moteur Cylindrée Niveau Garanties Operateur Type de Largeur
et puissance de bruit niveau niveau lame de tonte
cc mesuré sonore, sonore,
dB(A) dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Lame Brilliant 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Lame Brilliant 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Lame Cobra 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Lame Cobra 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Lame Compact 48
Etabli à Malmö, le 4 October 2007
...............................................................................
Roger Klotz, Directeur Général, Klippo AB

29
30
SYSTEMTNĄCY
NóżBrilliant,Cobra-specjalnenożedomodelizpojemnikiem
natrawę.
WYMIANANOŻA:
Mocnamiseczkowatapodkładka sprężynującadociska
nóż/płytęnożowądopodkladkiciemej.Kluczpłaskilubna-
sadkowy14mmjestkoniecznydoodkręcenia/przykręcenia
śruby mocującej nóż, posiadającej konwencjonalny prawy
gwintcalowy.Montującprzykręćśrubęzwyczuciem(ok.40
Nm)iuważnieuderzkluczmłotkiem.Nóżtnącypełnirównież
funkcję koła zamachowego.Jeślinóż niejest dokręcony
dokładnielubwystępujepoślizgmiędzypowierzchniąnoża
ijego uchwytu(piasty)silnik możepracowaćnierównolub
wręczmożebyćtrudnydouruchomienia,np.może”odbijać”.
Uwaga.Abyuniknąćwibracjimocujnóżwzględemuchwytu
wg.rusunku7.
WIBRACJE
NigdyniepracujkosiarkąjeśliwibracjewydająCisięnienor-
malne.Jeślinożyknapłycienożoweijestzniszczony
wymieńrównieżnożykpojego przeciwnejstronie.Uwaga.
Jeślinożyk jestzniszczonyi nieposiadasz parynowych
nożyków,usuńzniszczonenożykoraznożykpolegoprze-
clwnejstronie.NożeBrilliant/Compact/Cobra:jeślinóżjest
zdeformowanywymieńgo.
OBSŁUGAFILTRAPOWIETRZA(rys.8i9)I.SilnikiQuantum
iIntek.
Czyśćpapierowywkładltraco3miesiącelubco25godzin
-w zależnościconastąpi wcześniej.Uwaga.Czyść wkład
częściejjeślipracujeszwbardzozapylonymśrodowisku.
1.Wykręćśrubęiopuśćpokrywęltra,takjakpokazanona
rysunku.
2.Ostrożniewyjmijwkładltra.
3.Oczyśćwkladpoprzezdelikatneopukaniegopowierzchnią
ltrującąwdół.
Jeślijest silniezabrudzony lubzaolejony, wymieńgo na
nowy.
4.Umieśćzpowrotemwkład,zamknijpokrywęidokręćśrubę
zwyczuciem.
NORMALNAWYMIANAOLEJU-co25godzinpracy
Metoda1: odkręćkorekwlewu olejuzmiarką iprzechyl
kosiarkędotakiejpozycji,którapozwolinawylanieolejuprzez
wlew. Najlepiejzrobićto,kiedysilnik jest cieply,a zbiornik
paliwapusty(rys.9).
Metoda2zdemontujnóżtnący(jeślitokonieczne)iwykręćkorek
spustuolejuizlejzużytyolej.Uzupelnijświeżymolejemdopo-
ziomuFULLnamiarcepoziomuoleju(rys.8,9)ok.0,6litra.
WYMIANA IREGULACJA PASKA KLINOWEGO(Cobra,
ProSCobra,rys.14)
1.Zdejmijpokrywęprzekładninapędowej(4śrubymocujące).
Oczyśćwnętrzeprzekładnizzanieczyszczeń.
2.Zdejmijdekielz kolaprzedniego poprzezdelikatne
podważeniego śrubokrętem.Odkręćśrubę mocującąi
zdejmijkoło.
3.Zdejmijpasekklinowyzrolek503329501.Przedzałożeniem
nowegopaska,sprawdżczywewnętrznarolkaprzesuwasię
swobodnienawałku.Jeślinie,użyjodrdzewiającegooleju
pomiędzyrolkamiinałóżtrochęsmarunawałek.Zalóżnowy
pasekiupewnijsięczyjestpoprawnienaciągniętyprzez
łożyskokulkoweregulującenapięciepaska:503329001.
4.Regulacjanapięciapaska:pasekmożebyćregulowanyprzez
przesuwaniełożyskakulkowego503329001wgóręiwdół.
Kiedykosiarka byław użyciuprzez kilkadziesiątgodzin i
pasekrozciągnąłsię,wówczaspowinienbyćwyregulowany
nanowo.
5.Załóżpokrywęprzekładni iprzykręć śrubami.Sprawdż
działanienapędukosiarki.Uwaga.Przydokręcaniuśruby
mocującejkoło użyjśrodkaLoctite zapobiegającemu
samoczynnemuodkręcaniusięśrub.
Kiedykosiarka byław użyciuprzez kilkadziesiątgodzin i
pasekrozciągnąłsię,wówczaspowinienbyćwyregulowany
nanowo.
5.Załóż pokrywęprzekładni iprzykręć śrubami.Sprawdż
działanie napędu kosiarki. Uwaga. Przy dokręcaniu śruby
mocującejkołoużyjśrodkaLoctitezapobiegającemusamoc-
zynnemuodkręcaniusięśrub.
WYMIANAIREGULACJAPASKAKLINOWEGO(Brilliant):
1.Zdemontujprzewódwysokicgonapięcia zeświecyoraz
pokrywęprzekładniznajdującąsięzasilnikiem.
2.Zdemontujpojemniknatrawęiprzyciskającdodołuuchwyt
unieśprzódkosiarki”świecą”dogóry,stawiającmaszynę
natylnejczęścikorpusu.
3.Zwolnijśrubęregulacjinaciągupaskaztyłuprzekładni.
4.Zdemontujnóżtnącyizdejmijpasek.
5.Załóżnowy pasekizamontuj zpowrotemnóż (Patrz
”Wymiananoża”powyżej).Wyregulujnapięciepaskatak
abymożna gobyłoodciągnąć naodległośćok. 15mm
bezużycia dużej siły, Zamontujprawidłowopozostałe
mechanizmy.
BATERIA(Cobra SE)jest 12-voltowa,bezkwasowanie
wymagakonserwacji,jestładowanapodczaspracykosiarki.
Jeślipowtarzającesiępróbyuruchomieniasilnikapozostają
bezskutku, bateria moze sięrozładowaći uruchomienie
musinastąpićprzyużyciurozrusznikaręcznego.Całkowicie
rozładowanabateriamożebyćponownienaładowanaprzez
prostownik(możebyćdostarczonyrazemzkosiarką).Uwaga.
Bateriamożewymagaćladowaniapodczassezonukoszenia,
alebezwzględnie należyto wykonaćpodczas zimowego
przechowywania.
ŁADOWANIEBATERII(CobraSE)
1.Rozłączpołączeniekablibateriiirozrusznika.
2.Połączkabelbateriidoprostownikazasilanegozsieci220V
50Hz(rys.13).
3.Po naładowaniu, które przy całkowitym rozładowaniu
możetrwać do24 godzin, rozłączprostowniki połącz
przewodybateriiirozrusznikawsilniku.Uwaga.Nieładuj
bateriiponiżejtemp.+5st.C.Zużytebateriebezkwasowe
niemogąbyćwyrzuconedośmietnika,leczpowinnybyś
dostarczonedonajblizszejstacjiserwisowejlubnazłom.
PROBLEMYZURUCHOMIENIEMSILNIKA
Jeślisilnikaniemożnauruchomićsprawdż:
1.Czyjestpaliwowzbiorniku.
2.Skontroluj,czylinkadźwignihamulcabezpieczeństwajest
pradwidłowowyregulowana.
3.
Czyświecazapłonowaniejestzalożonanagaremiczyodstęp
elektrodnaświecyjestprawidłowy(powinienbyć0,7-0,8
mm).
5.Czynóżjestdokręcony?
6.Czylterpowietrzaniejestbrudny?Wyczyśćlub
wymieńlter!Jeżelimotorniestartujepopowyższych
czynnościach.Zkontaktujsięznajbliższąstacją
serwisową.
7.Efektstrzyż|eniajestniezadawalającyitrawnikjestz
frędzlamiprzypowierzchnicięća?Wymieńnóż!
Rezultatzbieraniatrawydopojemnikajestrównież
uzależnionyodjakościnoża.
CZYSZCZENIEKOSIARKI
Najlepszapozycjakosiarkidomycia:świecądogóry.Kiedy
kosiarkależynaboku,tłumikzawszepowinienbyćskierowany
dogóry,wprzeciwnymrazieolejsilnikowymożeprzedostać
siędo gażnikaprzy pierwszejpróbie uruchomieniasilnika.
Wszelkie przechylanie kosiarki powinno ponadto być wy-
konywaneprzypustymzbiornikupaliwawprzeciwymrazie
paliwobędziesączyćsięprzezotworywentylacyjnewkorku
paliwa.Stanowić więcmożezagrożeniedla środowiska i
niebezpieczeństwopożaru!
UWAGA!Nigdyniepłukaćmaszynypodcśnieniem,nigdy
niepłukaćbezpośrednimstrumieniemwodynasilnik.
PRZECHOWYWANIEPRZEZZIME
Pracujdopóki całepaliwo w zbiorniku niezostaniezużyte
orazzmieńolejsilnikowyPoprzezotwórświecyzapłonowej
wproadźdo komorysilnikakilka kroplioleju silnikowegoi
przekręćwałemkorbowymwcelurozprowadzeniaolejupo
powierzchnicylindraitłoka.Wyczyśćwkładltrapowietrzai
oczyśćwnętrzeprzekładninapędowej.Przechowujkosiarkę
wewnątrzsuchego pomieszczenia. Naładujbaterię przy
pomocyprostownika.Zwolnij sprezyneSelfstart-medelu,
poprzezprobnezastartowanieSelfstartuzezdjetymkablem
swiecy.
Uruchamianiesilnika
Uwagiogólne
PALIWO
Używajświeżego paliwa bezołowiowego,chociaż dopus-
zczalnejeststosowaniekażdejetylinypowyżej77oktanów
(OHVtylkobenzynabezolowiowa).Stosowaniebezołowiowej
benzynyzmniejszatworzeniesięnagaruwkomorzesilnika.
Zatrzymajsilnikprzeduzupełnianiempaliwa.
Nieprzepełniajzbiornika–zostawok.6mmwolnejprzestrzeni
międzypowierzchniąpaliwaagórnąpłaszczyznązbiornika.
Nicpozostawiajpaliwawzbiornikusilnikaposezoniepracy
przedokresem zimowegolub dłuższegoprzechowywania.
Możetobyćprzyczynąproblemówzuruchomieniemsilnika
napoczątkunastępnegosezonuużytkowaniakosiarki.
MODELEBEZROZRUSZNIKAELEKTRYCZNEGO
1.Uruchamianie”zimnego”silnika:Ustawdżwigniegazuwpo-
zycji”Wysokieobroty”(zając),adżwignięnapędukółwpozycji
”Napędwyłączony”.Przyciśnijpompkęssania(rys.4)3razy.
Pompkassania jestumieszczonaz przodusilnika (silniki
QuantumiIntek).Kiedyuruchamiasz”ciepły”silnik,używanie
pompkissanianiejestkonieczne.
2.Uchwythamulcabezpieczeństwapodczasuruchamianiai
pracymusibyćprzyciągniętydouchwytukosiarki(rys5b).
3.Pociągnijsilnie,alezwyczuciemzauchwytlinkirozrusznika
ręcznego.Przyniskiejtemperaturzepowietrzaczasem
koniecznejestpowtórzeniepowyższejproceduryrazjeszcze.
Jeślinadalsilnikaniemożnauruchomić,spróbujtosamoprzy
dżwignigazuwpozycji”Niskieobroty”(żółw).Jeślisilniknadal
niestartuje,wykręćświecę zapłonowąoczyść jąi spróbuj
ponownie.
MODELEZELEKTRYCZNYMROZRUCHEM
Kledyuruchamiaszsilnikporazpierwszy,baterierozrusznika
mogąniebyćdostatecznienaładowane.Wtym przypadku
uruchomsilnikprzypomocyrozrusznikaręcznegolubnaładuj
bateriespecjalnymprostownikiem.Zobacz:”Eksploatacja”,
”Ładowaniebaterii”
ROZRUCHELEKTRYCZNY(rys.12)(przed pierwszym
uruchomieniem polączprzewodybaterii irozrusznika.
Postępujzgodniezpunktami1i2powyższejinstrukcji,
anastępnieprzekręćkluczykzapłonunauchwyciewkierunku
zgodnymzruchemwskazówekzegara.Przytrzymajkluczyk
wtejpozycjidopókisilnikniezaczniepracować.
BRILLIANTSSELFSTART
Stosujosobnie zalaczonainstrukcje przedrozruchem sil-
nika!
ZATRZYMANIEPRACYKOSIARKI
Następujekażdorazowopo wypuszczeniu z rąkuchwytu/
dżwignihamulcabezpieczeństwaniezależnieodustawienia
dżwignigazuidżwigninapędukół(wmodelachsamobiez-
nych).Jednakżewskazanejestprzedwypuszczeniemdżwigni
hamulcaustawić dżwignięgazu wpozycji”Niskie obroty”
(żółw),idżwignięnapęduwpozycji”Napędwyłączony”.
NAPĘDKOŁPRZEDNICH
Cobra:Maszynezatrzymujesiepoprzezzwolnieniezabezpi-
eczenia;silnikzatrzymujesięinapędzostajewyłączonylub
poprzesunięciudżwigninapędudosiebiewpozycję”Napęd
wyłączony”(Cobra,Compact).Silnikbędziepracowałnadal,
alenapędzostaniewylącznoy.Załączenienapęduponownie
nastąpipoprzezprzesunięciecięgnanapędudoprzoduwdół
-pozycja”Napędwłączony”.
WmodeluBrilliantabywyłączyćnapędkół,bezwyłączania
silnika,wystarczyzwolnićuchwytnapędu(przytrzymywany
lewąręką),przytrzymującwdalszymciąguuchwythamulca
bezpíeczeństwa(prąwąręką).
WProSCobrajeślichceszodlączyćnapędkółpodczaspracy
silnika,zwolnijlekkodżwignięhamulcabezpieczeństwa,ażdo
momentuodblokowaniadżwigniwłączanianapędu.Abypo-
nowniezałączyćnapędnależyprzesunąćdżwignięwłączania
napędukółdoprzodu,ażdozablokowania.
Oczyśćtrawnik przedkoszeniem.Wszelkieprzedmioty
leżącewtrawiestanowiąpotencjalnezagrożenieprzyuder-
zeniunożemi powodująniepotrzebne,przedwczesnejego
zużycie.Kosiarkaniemożenajeżdżaćnatwardeprzedmioty;
sprawdżczywtraleniemajakichśukrytychrur,korzeni,itp;
jeślitaktozaznaczichpozycję.Prowadzkosiarkęspokojnle
i”metodycznie”.
KOSZENIE”KOŇC”WEK”TRAWY
Exspercizgodniepodkreślajążenajlepszejestprzycinanie1/3
wysokościtrawnikajednorazowo,stymulujetowzrosttrawyi
dajemocniejszyibardziejzielonytrawnikSprawdzaj,czynoże
sąostre.Jeślisązużytecięciebędzienierówneipowodować
będziepowierzchnioweżółknięcietrawnika.Kośczęsto.Oz-
dobnetrawnikipowinnybyćkoszonedwarazywtygodniu,ale
nigdyniekośgdytrawajestwilgotnapodeszczulubrosie,co
utrudniarównomiernerozłożenieściętejtrawy,awmodeluz
pojemnlklemnatrawę,możepowodowaćprzyklejaniesięści
ętejtrawydokorpusuiblokowaniewylotutrawydopojemnika.
Kośnanajwyźszychobrotachsilnika.
KORZYŚCIZE STOSOWANIAPRZEDNIEGO NAPĘDU
KÕŁ
Kosiarkaznapędemkółprzednichjestbardziejmanewrowalna
imożeskręcać,zawracaćikosićbliskodrzew,ścianitd.Nawet
lekkie przyciśnięcieuchwytu dodołuzatrzymuje kosiarkę
powodującoderwaniesiękółprzednichodpowierzchnitraw-
nikaiichobracaniesięwpowietrzu.Koszeniemożnarównież
wykonywaćzrozłączonymnapędem.
W przypadkuzastosowanianapędu tylnejosi unikamy
poślizgukółkiedypojemniknatrawęjestpełny(powodujeon
dodatkowedociążenickół)-cojestzaletątegorozwiązania.
Dlapoprawieniatechnikipokonywaniazakrętówwskazanetu
jestwyłączanicnapędukół.
Eksploatacja
Uwaga.Abyprzeciwdzialaćprzypadkowemuuruchomieniu
silnika,zawszewykręćświecęlubrozłączprzewodywyso-
kiegonapięciaodświecy,szczególniewówczas,kiedysilnik
kosiarkijestprzedmiotemprzeglądu!Przyczyszczeniupod
spodem,przywymianienoży itp.należypostawićkosiarkę
tak,abyświecabyłaskierowanakugórze.
Maszyna powinna byćna przeglądziew autoryzowanym
serwisiepokażdymsezonie.Maszynyżkatalizatoremspalin
powinnybyć naprzeglądziew autoryzowanymserwisle
Klippoprzynajmniejcokażde3latalubco100godzinpracy
-wzależnościconastąpiwcześniej.
BrilliantSelfstart:
Podczasserwisunalezyodlaczyckabelzapalnika,wykonac
zwyklystartsprezynowyoraz wyjac pomarnczowyklucz
wylacznika.
INSTRUKCJAKONSERWACJI
Utrzymujkorpusispódkosiarkiczystyiusuwajresztkitrawy
przedjejwyschnięciem.Abyzapobiecprzypadkowemu
uruchomieniupodczasoględzinlubmyciuspodukosiarki,
rozłączprewódwysokiegonapięciaodświecyzapłonowei.
Dokręcajwszystkieśrubyinakrętkjodczasudoczasuoraz
smarujpołączeniaiosiepokażdymsezonie.Niemalowane
metaloweczęścipowinnybyćprzecieraneszmatkąnasączoną
olejemantykorozyjnym.Rutynowy przeglądco każde 50
godzinpracywskazenyjestprzyprofesjonalnymuzytkowa-
niumaszyny.Używajtylkooryginalnychczęścizamiennychi
akcesoriiKlippo.
Zgodniezwytycznymizawartymi wwarunkachznakuCEi
polskimodpowiedniku:znakuB(bezpicczeństwa).

31
32
Gebruiksaanwijzing voor
KLIPPO maaimachines
Modellen: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra en Pro S Cobra.
Motoren: Briggs&Stratton; Quantum XLS en Intek Edge.
Gefeliciteerd met de aankoop van een KLIPPO maaimachine. Teneinde de best resultaten te verkrijgen met de
maaimachine adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing zorgvudig te lezen.
Deze instructies moeten zorgvuldig gelezen worden vóór
ingebruikname van demaaimachine.
1. Kom noolt met handen of de voet in de buurt van
draainde messen, steek nooit Uw hand in de grasuit-
worp opening van de machine zonder U er eerst op te
verwijzen dat het mes stilstaat en dat de bougiedop
van de bougie is verwijderd.
2. Zet de motor op stop en verwijder de bougiedop van de-
bougie vóórdat U aan het maaimes komt. Ronddraaienvan
het maaimes kan anders een motorstart veroorzaken.
3. Laat de machine nooit onbeheerd achter zonder eerst
de motor af te zetten.
4. Knoei nooit aan de motortoerenregelaar. Bescherm en
veiligheidsapparatuur mogen nooit verwijderd worden
of uit zÿn functie genomen worden.
5. Vul géén brandstof bij met draaiende of warme motor.
Niet roken als U rich in de nabÿheid bevindt van de
maaimachine of als U benzine bÿvult! WAARSCHU-
WING! Benzine is brandgevaarlÿk! Laat de benzinedop
op de maaimachine vastgedaaid zitten, en vul geen
benzine bÿ, als de maaimachine gestart is.
6.
Sta kinderen nooit toe, of andere personen die niet weten hoe
de maaimachine fungeert, de maaimachine e bedienen.
Laat geen mensen of dieren zich tÿdens het maaien in
de nabyheid van de maaimachine ophouden. Ook al is
de maaimachine goed beveiligd, kan het vookomen dat
iemand wordt geraakt door een
steen of een ander vast vo-
orwerp dat door de maaimachine wordt weggeslagen.
7.
Hoe minder mensen zich in de nabijheid van de maai-mach-
ine ophoudenhoebeter. Daardoor is het risico dat iemand
wordt geraakt door een steen of ander vast voowerp dat
door de maaimachine wordt weggeslagenkleiner.
8. Om te voorkomen dat dit kan gebeuren is het raadzaam
eventuele stenen of andere voorwerpen van het gazon te
verwijderen. Zet altijd eerst de motor uit voordat met de
machine over gravel/grindpaden wordt gereden.
9. Laat niemand met de machine werken als niet eerst
gebruiks/veiligheidsinstructies zijn gegeven. Gebruik
de maaimachine alleen voor het maaien van uw gras.
Nietvoor andere doeleinden! Draag een lange broek en
geschikte schoenen tÿdens het maaien. Denk eraan dat
een grasmatglad kan zÿn!
10. Compact SE en Cobra SE: Laat de machine niet onbe-
heerd met de startsleutel erin!
11. Brilliant S Selfstart: Laat de machine niet onbeheerd
met de oranje blokkeersleutel.
12. Koppel altijd de bougiekabel los van de bougie voor
u iets onder de maaikast aanraakt, bijvoorbeeld het
mulchersystem verwijdert of monteert.
13. Gebruik de machine nooit als de bescherming of de
beveiligingsinrichtingen beschadigd zijn. Inspecteer de
machine telkens voor gebruik. Controleer regelmatig of
alle schroeven en moeren aangehaald zijn, vooral het
mes en de motor.
Voor het starten van de motor
Montage van de stuurboom – Maaihoogte
Veiligheidsinstructies voor motormaaimachines
met horizontaal draainde messen
Het onderste handvat Brillant wordt gemonteerd volgens
plaatje 15.
Het onderste handvat Cobra wordt gemonteerd volgens
plaatje 16.
BOVENHANDEL
Dit kan zonder gereedschap geschieden. De bovenhandel
wordt door middel van een sterke handelmoer op de onder-
handel vastgezet.
STUURBOOM POSITIE
Voor maaiwerk kort langs struiken of muren kan de stuu-
boom indien gewenst d.m.v. de handelmoernaar links of
rechts worden versteld. Tevens is het bovenste deel van de
stuurboom in verschillende hoogtestanden verstelbaar.
Bij de Cobra wordt de hoogte van de handgreep ingesteld
door de stuurgreep achter de motor naar voren te halen.
Stel de stuurgreep in de juiste positie en laat de hand-
greep los zie er op toe dat de stuurgreep goed vast zit op
de juiste positie.
MAAIHOOGTE INSTELLING (Fig. 17)
Klippo maaiers zijn uitgerust met een centraal maaihoogte-
regelsysteem waarbij d.m.v. één handel de maaihoogte in
verschillende standen van 20-70 mm su Brillant, 25-55
mm su Cobra. Kan worden ingesteld. Beweeg de handel
achteruit voor een grotere maaihoogte. Pas de maaihoogte
altijd goed aan de maaiomstandigheden aan. Maai het gras
nooit onnodig kort. Te kort maaien geeft een minder mooi
grasspreidingsbeeld en/of bemoeilijkt het grasvangen terwijl
de kans op scalperen groter wordt.
GRASVANGER (Brilliant)Fig. 15.
GRASVANGER (Cobra) Fig. 20.
Mulchplug Cobra, zie afbeeldingen op blz. 21.
VOORDAT EEN MOTOR VOOR DE EERSTE KEER GESTART WORDT
meet de motor met olie worden gewuld (Fig. 3). Lees het
bijgevoegde motorinstructieboek. Draai de peilstok eruit en
vul ca. o,6 liter motorolie type SAE 30 of Klippo olie nr.
502873501 of volgens de gebruikershandleiding van de
motor. Vul olie bij tot het full merkteken op de peilstok, (niet
overvullen) waarbij de machine vlak dient te staan.
Pas op met vullen. Af fabriek is de olie weer afgetapt waarbij
altijd een kleine hoeveelheid achterblijft. Een niewe motor
kan gedurende de eerste draaiminuten enigzins roken en
ook stinken. Dit laatstewordtveroorzaaktdoordatdeuitlaat
heet wordt waardoor verkleuring van de uitlaat optreed en
ook lak kan gaan afblderen.
NL
AbyzachowaćważnośćżnakujakościEC.należyużywaćwyłącyznieoryginalnychczęściKlippo,
Ja,niżejpodpisanyRogerKlotz,KlippoAB,niniejszymzaświadczasię,żekosiarkispełniająwymogibezpieczeństwapracy
zawartewwytycznychDirective98/37/EECorazEN836iDirectivedotyczacahalasu2000/14/EGorazWytyczneUEnr89/336
dot.współzastępowalnościelektromagnetycznej.Sprawdzonezgodniez EN836i ISO11094. Ocenezgodnoscidyrektywy
2000/14/EG.SprawdzonezgodniezEN836iISO11094.Ocenezgodnoscidyrektywy2000/14/EGwykonanowedlugAnnex
VIwwymienionejdyrektywie.
Rodzaj:Rotujacakosiarkadotrawyzsilnikiemspalinowym.
Producent:KlippoAB,Knivgatan3-7,SE-21228Szwecja.
Fabrykat:Klippo
Odpowiedzialnytechnicznie:HansNilsson
Testowanow:SvenskMaskinprovningAB,Fyrisborgsgatan3,SE-75450Uppsala,Szwecja.Notiedbodyno0404
Poziom wibracji: zobacz Dane Techniczne strona 43.
Gwarantowana zgdodnosc
Model Numer Producent Pojemnosc Zmierzony Poziom PoziomhaĮasu Nóż Szerokość
Typ seril silnika silnika/Cc poziom hałasu odbieranegoprzez rodzaj robocz
efektu użytkownika cm
dzwiekowego,
dB(A) dB(A) dB(A)
BrilliantS 965223401 B&SQuantumXLS 190 95 96 84 Zbierający 45
BrilliantS 965223201
Selfstart B&SQuantumTM 190 95 96 85 Zbierający 45
CobraS 965225701 B&SQuantumXLS 190 95 96 84 Zbierający 48
CobraSE 965226001 B&SQuantumXLS 190 95 96 84 Zbierający 48
ProSCobra965221101 B&SIntekEdge 190 95 96 83 Zbierający 48
Wydano w Malmo. 4 Paêdyiernika 2007
…….................................................
Roger Klotz, Dyrektor Generalny, Klippo AB

33
34
Onderhoud
Om ongelukken te voorkomen (b.v. per ongeluk starten) is
het ulterst raadzaam de gashandel op stop te zetten en
de bougiekap van de bougie af te nemen vóórdat er aan
de machine wordt gewerkt. Bij het reinigen onderaan, het
vervangen van messen enz. moet de maaier met de bougie
naar boven geplaatst worden.
Geef na elk seizoen uw maaimachine een servicebeurt bÿ uw
gespecialiseerde KLIPPO-servicedealer. Maaimachines met
een katalisator na elke drie jaar of na 100 draaiuren.
Bij onderhoud en service neemt u de ontstekingskabel weg,
u start de machine normaal om de startveer in werking te
brengen en u verwijdert de oranje blokkeersleutel.
Brilliant Selfstart: Bij onderhoud en service neemt u de
ontstekingskabel weg, u start de machine normaal om de
startveer in werking te brengen en u verwijdert e oranje
blokkeersleutel.
ONDERHOUDINSTRUKTIES
Maak de bovenkant en vooral de onderkant van de
maaimachine tijdig schoon en voorkom daarmee ”aanko-
eken” van grasresten. Bÿ het werken of schoon-maken aan
de onderkant van de maaimachine, is het verstandig de
maaimachine met de bougie opwaarts te stellen. Controleer
van tijd tot tijd of alle bevestigingsbouten vast zitten en
smeer kabels en assenieder seizoen. Blanke metaaldelen
kunnen met een anticorrosie olie bewerkt worden. Bij
professioneel gebruik wordt een routine-servicebeurt per
vijftig draaiuren aanbevolen.
Gebruik alleen originele reserve delen van KLIPPO.
MAAIMESSYSTEEM
Compact-mes, speciaal mes voor het Pro S Cobra model.
Cobra-mes, speciaal mes voor het Cobra model.
Brilliant-mes, speciaal mes voor het Brilliant model.
MESSENVERVANGEN
Een zware schotelveer drukt het maaimes tegen een
slipschijf. Voor het losdraaien van de mesbout met normale
rechtse draad wordt het gebruik van een 14 mm. ring of
kniesleutel aangeraden. Bij montage de mes-bout stevig
vastdraaien.
Eerst handvast en daarna ter zekerheid d.m.v. een voor-zich-
tige klap met een hamer op de ring/kniesleutel. Het maaimes
fungeert nl. tevens als vliegwiel. Als het maaimes slipt loopt
de motor onregelmatig, is moeilijk te starten en kan zelfs
terugslaan. Om vibratie van de machine te voorkomen is het
noodzakelijk het maaimes altijd goed uitgebalanceerd en op
de correcte wijze te monteren. Zie Fig. 7.
TRILLINGEN
Laat de maaimachine nooit lopen als er sprake is van
ongewone trillingen. Als een maaimesje beschadigd is:
Mesje vervangen.
LUCHTFILTER SERVICEQuantum- en Intek-motoren
(Fig. 8 en 9)
Reinig het luchtfilter iedere drie maanden of iedere vijfent-
wintig draaiuren. Onder zeer stoffige omstandigheden moet
dit nog vaker worden gedaan.
1. Schroef losdraaien en deksel wegnemen zoals in de
tekening aangegeven.
2. Neem het filterelement er voorzichtig uit.
3. Maak het element schoon door het vorzichtig een vlak
oppervlak te slaan.
4. Monteer het element en de deksel en zet de schroef
goed vast.
OLIE VERVERSEN elke vijfentwintig draaiuren. Neem de
peilstok uit en plaats de machine in een dusdanige po-
site dat de olie eruit loopt (good opvangen). Dit gaat het
beste als de motor nog warm is en de brandstoftank leeg.
Ock hier gaat dit het best wanner de motor nog warm is.
Nieuwe olie wordt bijgevuld tot aan het merkteken op de
peilstok (Fig. 3).
VERVANGEN EN AFSTELLEN VAN V-SNAREN (Fig. 14)
Cobra, Pro S Cobra
1. Demonteer de twee deksels van de aandrijfkast (vier
chroeven). Verwijder vuil uit de aandrijfkast.
2. Verwijder het plastic kapje/dekseltje dat buiten op het
vóór-wiel naast de versnellingsbak, is gemonteerd vo-
orzichtig met behulp van een schroevaedraaier. Na het
losdraaien van een inbusbout kan het wiel afgenomen
worden.
3. Nu kan de V-snaar va de poelie afgehaald worden. Vóór-
dat een nieuwe riem gemonteerd wordt moet worden
gecontroleerd of de poelie van de inschakeling van de
aandrijving gemakkelijk op de as draait. Indien dit niet
het geval is moet deze eerst goed gangbaar worden
gemaakt. Doe daarna eerst een beetje vet op de as.
Monteer de nieuwe v-snaar en zorg ervoor dat deze in de
goede positie wordt gemonteerd, ook bij het kogellager
(503329001) waarmee de snarspanning kan worden
bijgesteld.
4. Afstelling: De spanning van de v-snaar kan worden bij-
gesteld door genoemd kogellager iets naar boven of naar
of naar onderen te stellen. Wanneer de maaimachine
een paar uur gedraaid heeft kan de v-snaar iets oprek-
ken waardoor. In dit geval moet de v-snaar opnieuw
worden afgesteld.
5. Laat de machine proefdraaien ter controle van de juiste
werking alvorens de deksels van de aandrijfkast weer
worden gemonteerd.
DE BATTERIJ is een 12-volt lood-zwavelzuur type waaraan
normaal ge-sproken geen onderhoud nodig is en welke wordt
opge-laden tijdens het begruik van de maaimachine. Echter,
wanneer de motor na herhaalde startpogingen niet aanslaat
kan het gebeuren dat de accu leeg raakt en de machine met
de hand gestart moet worden middels de repeteerstarstarter.
Een ontladen accu kan worden opgeladen met behulp van
de acculader welke bij de machine wordt mee-geleverd.
NB. Het is aanbevelingswaardig de accu gedurende het
maaiseizoen ÈÈn of wee keer op te laden en zeker ook
voordat de machine voor de winter wordt weggezet.
OPLADEN VAN DE BATTERIJ (ACCU)
1. Maak de kabelverbinding los van de kabel bij de accu.
2. Sluit de kabel van de acculader op de kabel van de kabel
de accu aan en sluit de lader aan op 220 V lichtnet.
(wandcontactdoos) (Fig. 13).
3. Het volledig opladen van een lege accu kan ongeveer 24
uur duren. Koppel daarna de acculader weer af en sluit
de kabelverbinding tussen accu en motor weer aan.
NB.G a géén accu opladen bij een temperatuur lager dan
5 graden Celsius.
NB.Gooi een gebruikte (defecte) accu nooit bij het huisvuil
maar lever hem in bij Uw ser-vicedealer.
Starten van de motor
Algemene opmerkingen
draaiuren de olieteverversen (vervangen) en dit daarna
iedere vijfentwintig draaiuren te herhalen.
BENZINE
Gebruik loodvrije 95 oktaan benzine. Zet de motor af vóór-
dat U benzine vult. Vul de tank niet geheel tot aan de rand
maar tot ca. 6 mm. daaronder. Laat de machine tijdens de
winter niet staan met benzine erin. Dit kan in het voorjaar
zorgen voor startproblemen.
Met een maaimachine mag nooit over vaste objecten worden
gereden. Controleer altijd eerst of het gazon schoon is van
vreemde voorwerpen zoals b.v. stenen, takken of botten.
Pas ook goed op voor soms deels door het gras moeilijk
waar te nemen obstakels zoals b.v. stalen pijpen (voor
de bekende waslijn) of omhoog liggende tegels. Markeer
deze plekken. Bedien de machine op verant-woorde wijze,
kom nooit met handen of voeten in de buurt van draainde
messen. Laat nooit een machine met draainde motor (en
messer!) onbeheerd staan. Zorg dat kinderen zich niet in
de onmiddelijke nabijheid van een draaiende machine
ophouden. Denk er ook aan dat zelfs indien de motor net is
uitgezet de uitlaat nog altijd heet is. Neem de cantactsleutel
eruit (bij elektrisch gestarte modellen) als de machine niet
gebruikt wordt.
MAAITIPS
Experts zijn het ermee eens dat het beste maairesultaat
wordt bereikt indien niet meer dan éénderde deel ineens
van de graslengte wordt gemaaid. Dit stumuleert de groei
en geeft een sterker engroenergazon.Maaivaak.Twee
maaibeurten
per week is een goed germiddelde. Probeer zoveel mogenlijk
te maaien als het gras droog is. Daardoor wordt een betere
grasspreiding verkregen en machines met een grasvanger
hebben dan geen problemen met et hetopvangen van het
gras. Indien het gras door omstandigheden een keer erg
lang is geworden is het raadzaam omeerst een keer in de
hoogste stand en daarna een keer in de gewenste stand
te maaien.
Controleer de maaimesjes regelmatig. Zÿn de mesjes bot
dan wordt het gras ongelÿk gemaaid en de snÿoppervlakte
geel.
VOORDELEN VAN VOORWIELAANDRIJVING
De maaimachine is uitsluitend te manouvreren. Vele hande-
lingen zoals b.v. stoppen, draaien en werken langs bomen
kunnen ook geschieden wanner U door de stuurboom iets
naar beneden te duwen de aangedreven voorwielen net iets
boven de grond laat draaien. In dat gevallen behoeft de
wielaandrijving niet te worden uitgeschakeld. De machine
kan met uitge-schakelde wielaandrijving overigens ook als
duwmaaier worden gebruikt.
OLIECONTROLE
Controleer het oliespeil steeds vóór het starten of anders
minstensiedere vijf draaiuren. Draai de peilstok eruit en maak
hem schoon, bij een vlak staande motor (machine) moet de
olie altijd tot aan het full merkteken staan. (Fig. 3)
INLOPEN EN OLIEVERVERSEN
Een nieuwe motor is reeds correct afgesteid. Het is ver-stan-
dig een nieuwe motor gedurende de eerste vijf draaiuren
niet vol te belasten. Denk eraan na de eerste vijf
MODELLEN ZONDER ELEKTRISCHE START
1. Startenvaneenkoudemotor. Zet de gashandel in de volgas-
stand (haas). Druk 3 keer zorgvuldig op de primerstarter
(Fig. 4). Deze is geplaatst op de voorzijde van Quantum-
motoren. Om een warme motor te starten is het gebruik
van de primer-starter meestalniet nodig.
2. Tijdens starten en ook tijdens het maaien moet de vei-
ligheidsbeugel in werkstand staan (Fig. 5b).
3. Geef nu een forse ruk aan de starterknop om de motor
tedoen aanslaan. Bijkoud weer kan het noodzakelijk
zijn deze procedure enkele keren te herhalen. Indien
de motordesondanks niet aanslat kan een hernieuwde
poging gedaan worden met de gashandel in de station-
airstand (schildpad).
MODELLEN MET ELEKTRISCHE START, Cobra SE
Bij een nieuwe machine kan het zijn dat eerst de batterij
moet worden opgeladen omdat deze nog niet voldoende
stroom levert in dat geval. Zie onder batterij laden. Machi-
nes met elektrische start zijn daarnaast meestal ook voor-
zien van de standard handstarter.
ELEKTRISCHE START (voor het starten de batterykabels
aansluiten, voorbeeld 13)
Volg bovenstaande startprocedure volgens punt 1 en 2
en draai dan de contactsleutel rechtsom om te starten
tot demotor aanslaat, laat daarop de sleutel los (Fig. 12).
Normale werkstand is gelijk aan volgas, (soms afgebeeld
dooreen haas). Start nooit langer dan 5 sekonden achtereen.
Indien de motor na 3 pogingen nog niet aanslaat kan de
procedure worden herhaald met de gashandel in de positie
”slow” (schildpadafbeering).
BRILLIANT S SELFSTART
Volgdeafzonderlijkestartinstructie!
STOP
De Brilliant wordt gestopt door het loslaten van de veilig-
hedsbeugel (fig. 5.1a, b). Als alleen de aandrijving wilt
uitschakelen terwijl de motor door moet blijven draaien dan
kunt alleen de beugel of de zijde loslaten (fig. 5.1a).
Cobra deze machine wordt gestopt door het loslaten van
deveiligheidsbeugel (fig. 5.2b). Als u alleen de aan-drijving
wilt uitschakelen terwijl de motor door moet blijven draaien
dan kunt u alleen de veiligheidsbeugel iets laten zakken
totdat de machine stil staat. Als u de aandrijving weer wilt
inschakelen, druk dan de transmissiehandel naar voren
(plaatje 5.2a).

35
36
Istruzioni per l’ uso della
TOSAERBA KLIPPO
Modelli: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra e Pro S Cobra.
Motori: Briggs & Stratton; Quantum XLS e Intek Edge.
Congratulazioni per aver scelto la Tosaerba Klippo!
Vi preghiamo di voler gentilmente leggere attentamente le istruzioni per l´uso prima di usare per la prima volta la mac-
china. Si otterrà così il massimo dalla macchina.
Norme di sicurezza per tosaerba a motore con lama rotante orizzontalmente
Chiunque adoperi la macchina dovrà leggere attentamente queste norme di sicurezza. Ci si deve familiarizzare con tutti i comandi
prima di mettere in moto la macchina!
Montaggio e messa a punto
Prima di mettere in moto il motore
1.
Tener mani e piedi lontano dalla lama rotante. Se lamacchina è
attrezzata con un disperditore d´erba non si deve mai inserire
la mano o il piede nell´apertura prima di aver controllato
che la lama è ferma e che il cavo collegato alla candela di
accensione del motore è staccato dalla candela.
2. Non toccare la lama prima di aver staccato il cavo collegato
alla candela di accensione del motore. Un movimento della
lama può causare l´avvio del motore.
3. Non allontanarsi dalla macchina senza aver prima spento
il motore.
4. Non si deve mettere fuori uso il regolatore del numero di
giri del motore, né cambiare il numero predisposto di giri
del motore. Non si devono rimuovere o alterare i dispositivi
di protezione e di sicurezza.
5. Non versare carburante nel serbatoio quando il motore è
ancora caldo o si è in prossimità di fuochi. Non fumare
durante il rifornimento di carburante o nelle vicinità del
serbatoio.
ATTENZIONE! La benzina è altamente infiammabile e la si deve
perciò conservare nelle apposite taniche.
6. Non permettere mai ai bambini o a persone che non hanno
padronanza della macchina di usare la macchina. Far al-
lontanare persone e animali mentre si taglia l´erba. Non
ostante che la tosaerba sia ben protetta, possono venir
proiettati in giro sassetti e altri oggetti duri, che possono
causare lesioni.
7.
Raccogliere pietre e altri oggetti tra l´erba che possono venir
proiettati in giro dalla macchina. Evitare di passare sopra
sentieri con ghiaia o simili mentre il motore è in moto.
8. Avvisare chiunque usi la macchina dei pericoli esistenti e
di come evitare incidenti.
9. La macchina non deve venir mai usata per altro che per
tagliare l´erba.
10. Indossare pantaloni lunghi e scarpe adatte mentre si taglia
l´erba. Ricordarsi che l´erba può essere scivolosa.
11. Non lasciare la macchina con la chiave di accensione
inserita.
12. Brilliant S Selfstart: Non lasciare la macchina con la chiave
arancione inserita !
13. Non toccare mai nulla sotto al carter, ad es. per inserire
o smontare l’utensile per il ”mulching”, se prima non si
è allontanato il cavo di accensione dalla candela dello
starter.
14. Non usare mai se le protezioni o i sistemi di sicurezza
sono danneggiati. Controllare sempre la macchina prima
dell’uso. Controllare regolarmente che tutte le viti e i
bulloni siano ben stretti, soprattutto quelli della lama e
del motore.
PRIMA DI METTERE IN MOTO IL MOTORE PER LA PRIMA VOLTA:
riempire d´olio (figura 3). Leggere il manuale di istruzioni del
motore allegato. Svitare e levare l´asta di controllo dell´olio,
riempire con 0,6 l di olio per motori della viscosità SAE 30, olio
Klippo n. 502873501 oppure secondo il manuale del motore.
Riempire fino al segno di pieno sull´asta di controllo dell´olio
(non superare il segno di pieno sull´asta).
ATTENZIONE! L´OLIO …STATO LEVATO PER IL TRASPORTO!
Quando si mette in moto il motore per la prima volta, il silen-
ziatore cambia colore e si può anche sprigionare del fumo per
un breve periodo di tempo.
La maniglia inferiore Brillant va montata come descritto
nell’immagine 15.
La maniglia inferiore Cobra va montata come descritto
nell’immagine 16.
IMPUGNATURA SUPERIORE
Si monta senza utensili con un robusto dado sulla piastra
principale.
L’IMPUGNATURA DELLA BRILLIANT si monta e si alza verso l’alto
e verso il basso secondo la figura 20.
POSIZIONE DELL´IMPUGNATURA
Qualora ne sorga la necessità, si può girare l´impugnatura un
po´ lateramente con l´articolazione dell´impugnatura, per tagliar
l´erba vicino a siepi o ai muri della casa. Sulla Brilliant l´altezza
dell´impugnatura si cambia quando si svita di circa 8 mm
l´inferiore dei dadi di attacco al telaio. L´impugnatura si fissa
allora nella posizione più adatta e poi si avvitano nuovamente
i dadi. Nel Cobra si regola l‘altezza dell‘impugnatura prendo-
endola con una mano e con l‘altra si spinge la leva (dietro
il
motore) in avanti. Mettere läimpugnatura nella posizione
desiderata e lasciare la leva. Controllare che läimpugnatura
sia bene in posizione e fissata.
REGOLAZIONE DELL´ALTEZZA DI TAGLIO (figura 17)
Spostare la leva in avanti se si vuole tagliare più alto.
(All´indietro nella Cobra e Brilliant). Le posizioni della leva
corrispondono a 20-70 mm su Brilliant 25-55 mm su Cobra.
Tutte e quattro le ruote vengono regolate contemporaneamente.
La regolazione dell´altezza di taglio è specialmente comoda
quando si deve tagliare l´erba in modo accurato e tagliare l´erba
dei bordi. Non si deve mai tagliare l´erba inutilmente troppo
corta. Si rende in tal modo più difficile la raccolta dell´erba
tagliata e si rischia di strappare tutta l´erba.
Raccoglierba, Brilliant
Per il montaggio del raccoglierba, vedere l’illustrazione n. 15.
Raccoglierba, Cobra
Per il montaggio del raccoglierba, vedere l‘illustrazione n. 20.
Tappo Cobra per ”mulching”, vedere l‘illustrazione n. 21.
I
Bevestiging van de overeenkomst
KLIPPO AB
Om te voldoen aan de CE-markering mogen uitslutend originele KLIPPO onderdelen worden gebruikt.
Ik, de ondergetekende, Roger Klotz, Klippo AB, Knivgatan 3-7, S-212 28 MALMOE, ZWEDEN verklaar hierbij dat de volgende
gazonmaaiers voldoen aan de gestelde richtlijnen conform de veilighedsvoorschriften van certificaat 98/37/EEC + EN 836 +
betrekkinghebbendeop2000/14/EGevenalsdeEUrichtlijnmetbetrekkingtotelektromagnetischecompabiliteit89/336/EEG.
GetestinovereenstemmingmetEN836enISO11094.Beoordelingvandeovereenkomstvanrichtlijn2000/14/EGuitgevoerd
volgensBijlageVIindegenoemderichtlijn.
Typerotorgrasmaaimachinemetverbrandingsmotor.
Fabrikant:KlippoAB
Fabrikaat:Klippo
Technischverantwoordelijk:HansNilsson
Getest door: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ZwedenNotified body 0404
Type Serie- Motor Motor - Gemeten Gegaran- Operateur Mes Maaibredte
aanduiding nummer volume/ niveau deerd ge- geluids- type cm
cc effect geluids- luidsniveau
dB(A) effect, dB(A) dB(A)
Brilliant S 965223401 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Brilliantmes 45
Brilliant S 965223201
Selfstart B&S Quantum TM 190 95 96 85 Brilliantmes 45
Cobra S 965225701 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrames 48
Cobra SE 965226001 B&S Quantum XLS 190 95 96 84 Cobrames 48
Pro S Cobra 965221101 B&S Intek Edge 190 95 96 83 Compactmes 48
Trillings niveau: Zie technische specificaties, blz. 43!
OPZOEKEN VAN STORINGEN
Wanneer de motor niet wil aanslaan (start) controleer dan
het volgende:
1. Is er wel verse brandstof in de tank?
2. Controleer altÿd of de remkabel juist is ingesteld ?
3. Is de bougie niet vervuild en/of de elektrode-afstand wel
correct (moet zijn 0,7-0,8 mm.)?
4. Zit het mes vast?
5. Is het luchtfilter verstopt? Maak het luchtfilter schoon
of vervang het!
Als de motor na deze maatregelen niet start, neem dan
contact op met de dichtstbijzijnde werkplaats
6.Wordt het maairesultaat slecht en worden de grassprietjes
ongelijkmatig afgesneden? Vervang het mes! Ook het
opvangvermogen wordt negatief beïnvloed door een
versleten mes.
Wanneer de motor na deze controle nog niet start neem
dan contact op met Uw servicedealer.
SCHOONMAKEN
Stel de maaimachine met de bougie opwaarts.
Wanneer de maaimachine voor het schoonmaken op zijn
kant wordt gezet doe dit dan met de uitlaat naar boven
omdat er anders olie in de uitlaat kan lopen en in de omdat
er anders olie in de uitlaat kan lopen en in de carbu-rateur
gezogen kan worden bij de eerstvolgende startpoging. Laat
de machine vóór het schoonmaken altijd zolang draaien
dat ook de benzinetank leeg is. Anders kan er bij het op
de kant zetten van de machine benzine stromen uit het
ontluchtingsgaatje van de tankdop.Denk aan het milieu
en het brand gevaar!
NB. Spuit de machine nooit schoon onder hoge druk en spuit
nooit water rechtstreeks op de motor.
OPBERGEN VOOR DE WINTER
Laat de motor lopen totdat de benzine op is. Ververs de olie.
Giet een theelepeltje olie in het bougiegat en trek daarna
enige keren aan de handstarter alvorens de bougie weer te
monteren. Maak het luchtfilter en (bij aangedreven machi-
nes) de aandrijfkast schoon. Zet de machine weg op een
droge plaats. Laad de accu op ingeval van elek-trische start.
Maak de veer los bij de Selfstart-modellen door te starten
met Selfstarten waarbij de startkabel is afgenomen.
Uitgevaardigd in Malmö 4 september 2007
...........................................................
Roger Klotz, directeur, Klippo AB
Other manuals for Brilliant S
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other KLIPPO Lawn Mower manuals

KLIPPO
KLIPPO S400B User manual

KLIPPO
KLIPPO Comet S User manual

KLIPPO
KLIPPO Excellent User manual

KLIPPO
KLIPPO Free User manual

KLIPPO
KLIPPO Comet S User manual

KLIPPO
KLIPPO Champion User manual

KLIPPO
KLIPPO Excellent User manual

KLIPPO
KLIPPO Brilliant S User manual

KLIPPO
KLIPPO PRO 17 H User manual

KLIPPO
KLIPPO ENERGY User manual